Live for Speed is a small development team dedicated to making the best online racing simulator. Our current release is S2 with which we attempt to recreate the thrill and fun of real racing, by simulating all aspects important to racing. Varying racing environments and cars which can be setup by an abundance of options - all on your home pc.
So what will you find in LFS S2? The DEMO allows you access to 3 cars and one racing environment that has both a road and rallycross course, available in both directions. The cars available are a front wheel drive hatchback, and one rear wheel drive car which is also available in a turbo version.
The FULL version, adds five more racing environments, a big test area and 15 additional cars - The test area contains many configurations; a skidpad and an autocross area, including an editor to create your own autocross tracks.
There is a lot of community activity. Our forum has become the centre of communication for the community and has become a huge resource of information, help and additional downloads for the game. But it doesn't stop at our forum, localised communities have sprung up all over the world.
Leagues are being run on nearly every continent, varying from endurance up to sprint races. All your actions online are recorded on the website (for S1/S2 licensed racers) and for the offline side we have the hotlap charts (available for everyone).
Do you want to try LFS S2? You can download the latest version from our downloads page. This download will initially act as an S2 demo, allowing access to 3 cars and 1 track environment only. If you want to access all the other content, a license must be bought. Please see the 'Read Before You Buy' and 'Buy Online' pages for more information on licenses.
Text file description:
Start Windowed 0LFS Autocross Editor Instruction Manual ======================================= Note : Live for Speed must be unlocked to use the autocross editor. The autocross editor is accessed by pressing SHIFT+U inside the game. In there you can save, load and edit layouts, when you turn on the "place objects" button. All the editor keys are listed on that screen. The autocross system works over the internet as well. The host can edit / load a layout while guests are connected. To make an autocross layout, you place objects and checkpoints and a start point. If you don't place a start point, then it will use the default start grid and will behave like a normal race track. In that case there will be no time penalties but you will need to place check points so that laps are timed. Placing objects : select an object type and place an object by pressing O. you can adjust the direction (heading) of the object by using the < and > keys. If you press M with an object selected, it will move that object to the mouse position, and update it with the heading that you have set. Placing checkpoints : you need one finish line and at least one checkpoint, in effect this defines the circuit, and also gives you split times at those points. Pressing F or 1, 2, 3 gives you a finish line or a checkpoint. You can adjust their direction and width in the same way as you do for objects. Checkpoints are invisible when driving - it is up to the person who edits the track to make sure the user drives through them, by using cones or other objects. The W and E keys can be used to change the width of a checkpoint. NOTE : direction is important with checkpoints, you must drive over it in the correct direction or no split time or lap will be recorded. A checkpoint looks like a square bracket, and you must drive FROM the side with the "ends" of the square bracket and over TO the "flat side" of the square bracket. View control - the keys are listed on screen. Press V to toggle between high and low view. Viewing the track - press SPACE to turn on or off all the editor buttons so you can see the track clearly. Distance measurement : Press D to activate the measuring tool. LFS - 25 November 2005LFS S2 Autocross Editor Bedienungsanleitung =========================================== (Nur S1 und S2 Versionen) Der Autocross Editor wird im Spiel durch drcken von Shift+U angezeigt. Mit dem Autocross Editor knnen Layouts geladen, gespeichert und editiert werden, wenn "Autocross Editor" auf "An" gestellt ist. Alle Tastenkombinationen des Editors werden auf diesem Bildschirm angezeigt. Das LFS Autocross System funktioniert auch ber das Internet, der Server kann Layouts editieren und laden whrend andere Spieler verbunden sind. Um ein Autocross Layout zu erstellen, platzierst du Objekte, Kontrollpunkte und einen Startpunkt. Wenn kein Startpunkt vorhanden ist, wird automatisch die Startaufstellung der jeweiligen Strecke verwendet, die Runden werden wie bei einem normalen Rennen gezhlt. In diesem Fall gibt es keine Strafzeit falls ein Objekt berhrt wird aber es mssen dennoch Kontrollpunkte platziert werden, damit die Rundenzeiten gestoppt werden knnen. Objekte platzieren: Whle ein Objekttyp aus und platziere es mit der O Taste auf der Strecke. Die Richtung kann mit den < und > Tasten gendert werden. Wenn ein Objekt ausgewhlt ist, kann es mit der M Taste zur aktuellen Mausposition verschoben werden und die Richtung gendert werden. Kontrollpunkte platzieren: Um eine Autocross Strecke zu erstellen muss es neben der Ziellinie auch mindestens einen Kontrollpunkt geben, der die Strecke markiert so dass Zwischenzeiten angezeigt werden knnen. Durch die Tasten F, 1, 2 und 3 knnen Ziellinie und Kontrollpunkte platziert werden. Diese Linien sind spter beim Fahren nicht sichtbar, sollten also durch weitere Objekte sichtbar gemacht werden. Die Richtung und Breite der Kontrollpunkte und Start/Ziellinie kann genauso wie bei normalen Objekten mit den Tasten W und E gendert werden. Hinweis: Die Richtung ist bei Kontrollpunkten wichtig, da die Zwischenzeit nur zhlt wenn der Spieler in der richtigen Richtung ber den Kontrollpunkt fhrt. Ein Kontrollpunkt sieht aus wie eine rechteckige Klammer, man muss ihn von der Seite auf der die "Enden" der Klammer sind in Richtung der "flachen Seite" der Klammer durchfahren. Sichteinstellung - die Tasten sind auf dem Bildschirm aufgelistet. Drcke V um zwischen hoher und niedriger Ansicht zu wechseln. Die Strecke anschauen - drcke Leertaste um alle Editor Buttons an- oder auszuschalten, so dass du die Strecke deutlich sehen kannst. Abstandsmessung: Drcke D, um das Messtool zu aktivieren. LFS - 8 April 2004LFS Autokross Kujundaja Instruktsioon =========================================== (Ainult litsentsiga mngijatele) Autokross kujundajale pseb ligi, kui vajutad SHIFT+U mngu sees. Seal saad sa salvestada, laadida ja muuta kujundusi, selleks peab olema Paigalda objekte nupp jah asendis. Kik kujundaja nupud on sellel ekraanil nidatud. Autokrossi ssteem ttab internetis sama hsti, server saab muuta / laadida kujundusi kui klalised on hendatud. Autokross kujunduse tegemiseks, sa paigaldad objektid, kontrollpunktid ja stardikoha. Kui sa stardikohta ei paigalda, siis kasutab see tavalist stardijrjestust ja kitub nagu tavaline vidusidurada. Sellisel juhul ei saa sa ajalisi karistusi, aga sa pead paigaldama kontrollpunktid, nii et ringide aega saab mta. Objektide paigaldamine: Vali objekti tp ja paigalda objekt vajutades O. Sa saad objekti suunda muuta vajutades (.) Kui sa vajutad M ajal, kui objekt on valitud, siis siis liigub see hiire kohale ja uuendab suunda sellega, mille sina panid. Kontrollpunktide paigaldamine: sa vajad finijoont ja vhemalt hte kontrollpunkti, nii saad teha ringaja ja see samuti annab sulle sektoriajad nendes punktides. Vajutades F vi 1, 2, 3 annab sulle finiijoone vi kontrollpunkti. Sa saad nende suunda vi laiust muuta samamoodi nagu teistelgi objektidel. Kontrollpunktid on nhtamatud, kui sidad see on rajaehitaja lesanne kindlaks teha, et sitja neist lbi sidab, kasutades koonuseid vi muid objekte. W ja E klahve kasutatakse kontrollpunkti laiuse muutmiseks. MRGE : suund on kontrollpunktidel thtis, sa pead neist le sitma iges suunas vi sektori aega vi ringi ei salvestata Kontrollpunkt neb vlja nagu nurksulg, sa pead sellest le sitma suunas, millel on nurksule lpud ja le lameda osa nurksulest. Vaate kontroll nupud on mrgitud ekraanil Vajuta V krge ja madala vaate llitamiseks Raja vaatamine vajuta THIKUT, et keerata sisse vi vlja kujundaja nuppe, nii et sa ned rada korralikult Distantsi mtmine : vajuta D mtmise vahendi kivitamiseks LFS - 8 Aprill 2004 Tlge: Lible 19 November 2005 LFS S2 ============================================== ( S1 S2) , SHIFT+U . , , " ". . , - / , . , , ( ) . , , , , , . : , (. O). , (< >). / , , , (M). : . , . (F), 1, 2 3 . , . - , , , . (W E) . : , , . , "" " ". - (V), . , , . 5 4 ( "" ), 4 , 5 - . 6 7 , . : (. D), . LFS, detail - 19 2005InSim System for Live for Speed : (Version : S2 ALPHA 0.5P2) ================================= InSim allows communication between an external program and LFS.exe. UDP packets can be sent in either direction, LFS reporting various things about its state, and the external program requesting info and controlling LFS with special packets, text commands or keypresses. Changes since S1 ================ IS_RES packet has been changed - same size but values added / moved RaceLaps variable now has new meanings - section below "Data types" Changes since 0.5P ================== FIX : InSim excessive packet flood on race restart FIX : Text commands can now be issued at a fast rate InSimVer - InSim version identifier increased to 2 (was 1) Various new text commands added - useful for some InSim programs Data types : (all multi-byte types are PC style - lowest byte first) ============ char 1-byte character byte 1-byte unsigned integer word 2-byte unsigned integer short 2-byte signed integer unsigned 4-byte unsigned integer int 4-byte signed integer float 4-byte float MSHT 4-byte minutes, seconds, hundredths, thousandths RaceLaps (rl) : (various meanings depending on range) =============== 0 : practice 1-99 : number of laps... laps = rl 100-190 : 100 to 1000 laps... laps = (rl - 100) * 10 + 100 191-238 : 1 to 48 hours... hours = rl - 190 InSim initialisation ==================== To initialise the InSim system, type into LFS : /insim XXXXX - XXXXX is the UDP port you want LFS to open OR start LFS with the command line option : LFS /insim=XXXXX This will make LFS listen for packets on that UDP port. Now you must send a special UDP packet to LFS. struct InSimInit // UDP packet to initialise the InSim system { char Id [4]; // ISI + zero word Port; // Port for UDP replies from LFS (0...65535) byte Flags; // Bit flags for options - see below byte NodeSecs; // Number of seconds between NLP or MCI packets (0=none) char Admin [16]; // Admin password (required if set in LFS host options) }; Now you can send packets to control LFS, and LFS will be sending packets to you. Flags in InSimInit packet : set the relevant bits to turn on the option : #define ISF_RACE_TRACKING 1 // bit 0 : turns on race tracking #define ISF_GUARANTEE 2 // bit 1 : turns on guaranteed delivery #define ISF_SPLIT_MESSAGE 4 // bit 2 : use MSS, not MSO for user messages #define ISF_NO_WARNINGS 8 // bit 3 : turns off packet warnings #define ISF_KEEP_ALIVE 16 // bit 4 : makes lfs send keep alive packets #define ISF_NLP_MCI 32 // bit 5 : makes lfs send MCI instead of NLP Note : If Port is zero, LFS will send replies back to the port of the incoming packet InSimPack ========= InSimPack is used for various InSim requests (see below) struct InSimPack // General purpose 8 byte UDP packet { char Id [4]; // 3 character identifier followed by zero character int Value; // 32 bit value depending on the type of InSimPack }; Version Request =============== It is advisable to request version information as soon as you have connected, to avoid problems when connecting to a host with a later or earlier version. This small version packet can be sent on request : struct InSimVersion { char Id [4]; // VER + zero char Version [8]; // LFS version, e.g. 0.3G char Product [6]; // Product : DEMO or S1 word InSimVer; // InSim Version : increased when InSim packets change }; To request an InSimVersion packet, send an InSimPack like this : Id : "VER" (VERsion) Value : 0 Closing Insim ============= You can send a packet to ask InSim to return to its waiting / initialised / listening state by sending an InSimPack with Id = "ISC" (InSimClose) and Value = 0. It will then require another InSimInit packet to start operating again. You can shut down InSim completely and stop it listening at all by typing in /insim=0 into the connected LFS. Or send a MsgTypePack to do the same thing. Maintaining the connection - Important ====================================== If InSim does not receive a packet for 2 minutes, it will close the connection and return to its original waiting / initialised state. To open it again you would need to send another InSimInit packet. To avoid InSim closing in this way, you should send a packet every 20 - 30 seconds. One example of a "keep alive" packet is an "ACK" InSimPack with value = 0. This "blank acknowledgment packet" will have no other effect on LFS. Note 1 : If you set the ISF_KEEP_ALIVE option in the InSimInit packet, then LFS will send a blank acknowledgement packet whenever it has not sent anything for 20 seconds. If you don't receive anything for 2 minutes it may be safe to assume that you have lost the connection for some reason. This option is also useful if your program doesn't run at all while it is waiting for a packet to arrive. Note 2 : If you want to request a small reply from LFS to check the connection at any time, a good one to send is a "GTH" InSimPack - LFS returns a "RTP" InSimPack. This has no functional effect on LFS as it is simply a time reporting packet (see below). State Reporting and Request =========================== LFS will send a StatePack any time the info in the StatePack changes. struct StatePack { char Id [4]; // STA + zero float ReplaySpeed; // 4-byte float - 1.0 is normal speed word Flags; // State Flags (see below) byte InGameCam; // Which type of camera is selected (see below) byte ViewPlayer; // Player index of viewed car byte NumPlayers; // Num in race byte NumConns; // Num connections including host byte NumFinished; // Number finished or qualified byte RaceInProgress; // 0 - no / 1 - race / 2 - qualifying byte QualMins; byte RaceLaps; // see "RaceLaps" near the top of this document byte Spare2; byte Spare3; char Track [6]; // short name for track e.g. FE2R byte Weather; // 0,1,2... byte Wind; // 0=off 1=weak 2=strong }; The bits stored in "State Flags" are : -------------------------------------- #define ISS_GAME 1 // in game (or MPR) #define ISS_REPLAY 2 // in SPR #define ISS_PAUSED 4 // paused #define ISS_SHIFTU 8 // in SHIFT+U mode #define ISS_SHIFTU_HIGH 16 // HIGH view #define ISS_SHIFTU_FOLLOW 32 // following car #define ISS_SHIFTU_NO_OPT 64 // buttons are hidden #define ISS_SHOW_2D 128 // showing 2d display #define ISS_FRONT_END 256 // in front end screen #define ISS_MULTI 512 // multiplayer mode #define ISS_MPSPEEDUP 1024 // multiplayer speedup option #define ISS_WINDOWED 2048 // lfs is running in a window #define ISS_SOUND_MUTE 4096 // sound is switched off #define ISS_VIEW_OVERRIDE 8192 // override user view InGameCam shows the NOT SHIFT+U selected camera mode ---------------------------------------------------- 0 Arcade View 1 Helicopter View 2 TV Camera View 3 Driver View 4 Custom View To request a StatePack from LFS, send an InSimPack like this : -------------------------------------------------------------- Id : "SST" (Send State) Value : 0 Setting states -------------- These states can be controlled by a special packet : ISS_SHIFTU_FOLLOW // following car ISS_SHIFTU_NO_OPT // buttons are hidden ISS_SHOW_2D // showing 2d display ISS_MPSPEEDUP // multiplayer speedup option ISS_SOUND_MUTE // sound is mute struct StateFlagsPack { char Id [4]; // SFP + zero word Flag; // the state to set (ISS_xxx) byte OffOn; // 0 = off / 1 = on byte Sp3; // spare }; Other states must be set by using keypresses or messages (see below) Text Messages and Key Presses ============================= You can send 64-byte text messages to LFS as if the user had typed them in. Messages that appear on LFS screeen (up to 128 bytes) are reported to the external program. You can also send simulated keypresses to LFS. struct MsgTypePack // 64 chars - send to LFS to simulate typing message or command { char Id [4]; // MST + zero char Msg [64]; // text message or /command, must end with zero }; struct MsgToConn // 64 chars - send to LFS and on to a chosen connection (0 = host) { char Id [4]; // MTC + zero byte Conn; // connection byte UniqueId; // destination player UniqueId : if set, Conn is ignored byte Sp2; byte Sp3; char Msg [64]; // text message or /command, must end with zero }; struct MsgOutPack // 128 chars - LFS reporting displayed messages { char Id [4]; // MSO + zero char Msg [128]; // displayed message, with colours removed }; struct MsgOutSplit // 64 chars - user messages if ISF_SPLIT_MESSAGE flag is ON { char Id [4]; // MSS + zero char UName [24]; // user name char PName [24]; // player name char Msg [64]; // text message from user }; struct SingleCharPack // send to LFS to simulate single character { char Id [4]; // SCH + zero char Char; // key to press byte Flags; // bit 0 : SHIFT / bit 1 : CTRL byte Spare2; byte Spare3; }; Note 1 : you must set the "Flags" bits if you want to simulate a key that needs CTRL or SHIFT held down. Note 2 : a new command has been added to LFS : /mso Typing "/mso MESSAGE" into LFS will send a MSO packet to the external program. Multiplayer Notification ======================== LFS will send this packet when a host is started or joined : struct InSimMulti { char Id [4]; // ISM byte Host; // 0 = guest / 1 = host byte Sp1; byte Sp2; byte Sp3; char Name [32]; // the name of the host joined or started }; On ending or leaving a host, LFS will send this InSimPack : Id : "MPE" (MultiPlayerEnd) Value : 0 To request a InSimMulti packet at any time, send a InSimPack with Id = "ISM". - If LFS is not in multiplayer mode, the host name in the ISM will be empty. Vote Notify and Cancel ====================== LFS notifies the external program of any votes to restart or qualify The Vote Actions are defined as : VOTE_NONE 0 VOTE_END_RACE 1 VOTE_RESTART 2 VOTE_QUALIFY 3 struct InSimVote { char Id [4]; // VTN + zero (VoTe Notify) byte Conn; // connection (0 is host) byte Type; // VOTE_X (Vote Action as defined above) byte Spare2; byte Spare3; }; When a vote is cancelled, LFS sends this InSimPack to the control program Id : "VTC" (VoTe Cancel) Value : 0 When a vote is completed, LFS sends this InSimPack to the control program Id : "VTA" (VoTe Action) Value : action (VOTE_X - Vote Action as defined above) The external program can instruct LFS host to cancel a vote using an InSimPack Id : "VTC" (VoTe Cancel) Value : 0 Setting Screen Mode =================== You can send this packet to LFS to set the screen mode : struct InSimMode { char Id [4]; // MOD + zero (MODe) int Bits16; // set to choose 16-bit mode int RR; // refresh rate - zero for default int Width; // 0 - go to window int Height; // 0 - go to window }; The refresh rate actually selected by LFS will be the highest available rate that is less than or equal to the specified refresh rate. Refresh rate can be specified as zero in which case the default refresh rate will be used. If Width and Height are both zero, LFS will switch to windowed mode. Race Tracking ============= Special Packets are provided for Race Tracking. These will be sent if InSim was initialised with the ISF_RACE_TRACKING flag set. Because it's using UDP protocol, it's possible some packets may be lost. So a simple "guaranteed delivery" system has been implemented : You must send an aknowledgment reply to LFS after receiving these packets, or LFS will try to send them again. An acknowledgment packet is an InSimPack like this : Id : "ACK" (ACKnowledge) Value : VerifyId (as given in the received packet) RACE TRACKING PACKETS - you must send an acknowledgement reply to these packets --------------------- struct IS_RST // Race STart { char RST [4]; byte RaceLaps; // see "RaceLaps" near the top of this document byte QualMins; // 0 if race byte NumInRace; byte Spare; char Track [6]; byte Weather; byte Wind; byte Sp0; byte Sp1; word VerifyId; }; struct IS_REN // Race ENd (return to entry screen) { char REN [4]; byte Sp0; byte Sp1; word VerifyId; }; struct IS_NCN // New ConN { char NCN [4]; char UName [24]; // username char PName [24]; // nickname byte Admin; byte Sp1; byte Sp2; byte Sp3; byte ConnNum; // new conn's number (0 = host, 1, 2...) byte Total; // number of connections on host, including host word VerifyId; }; struct IS_CNL // ConN Leave (end connection is moved down into this slot) { char CNL [4]; char UName [24]; // username char PName [24]; // nickname byte ConnNum; byte Total; word VerifyId; }; struct IS_NPL // New PLayer joining race (if number already exists, then leaving pits) { char NPL [4]; char UName [24]; // username char PName [24]; // nickname char Plate [8]; // number plate - NO ZERO AT END! char CName [32]; // car name word Flags; // player flags (see below) byte Type; // bit 0 - female / bit 1 - AI byte UniqueId; // player's assigned unique id byte PlyNum; // player's number (0 = pole, 1, 2...) byte Total; // number in race (same when leaving pits, 1 more if new) word VerifyId; }; struct IS_PLP // PLayer Pits (go to settings - stays in player list) { char PLP [4]; char UName [24]; // username char PName [24]; // nickname byte UniqueId; // player's assigned unique id byte Sp1; byte Sp2; byte Sp3; byte PlyNum; // player's number (stays in list) byte Total; // new total (expect : same as before) word VerifyId; }; struct IS_PLL // PLayer Leave race (spectate - leaves player list, all are shunted down) { char PLL [4]; char UName [24]; // username char PName [24]; // nickname byte UniqueId; // player's assigned unique id byte Sp1; byte Sp2; byte Sp3; byte PlyNum; // player's number (others shunt down) byte Total; // new total (expect : 1 less than before) word VerifyId; }; struct IS_CPR // Conn Player Rename { char CPR [4]; char UName [24]; // username char OldName [24]; // old name char NewName [24]; // new name char Plate [8]; // number plate - NO ZERO AT END! byte UniqueId; // unique id : 0 = connection has no player in race byte Sp1; word VerifyID; }; struct IS_CLR // CLear Race - all players removed from race in one go { char CLR [4]; byte Sp0; byte Sp1; word VerifyId; }; struct IS_LAP // LAP time { char LAP [4]; char UName [24]; // username char PName [24]; // nickname char CName [32]; // car name MSHT Time; // lap time byte PlyNum; // player's number byte UniqueId; // player's assigned unique id word VerifyId; }; struct IS_SPX // SPlit X time { char SPX [4]; // SP1 / SP2 / SP3 + zero MSHT Time; // split time byte PlyNum; // player's number byte UniqueId; // player's assigned unique id word VerifyID; }; struct IS_RES // RESult (qualify or finish) { char RES [4]; char UName [24]; // username char PName [24]; // nickname char Plate [8]; // number plate - NO ZERO AT END! char CName [4]; // short car name / skin prefix (e.g. XRT) char Spare [24]; // zero word LapsDone; // laps completed word Flags; // player flags : help settings etc - see below byte ConfirmFlags; // confirmation flags : disqualified etc - see below byte NumStops; // number of pit stops byte Type; // bit 0 - female / bit 1 - AI byte UniqueId; // unique id : 0 = player already left before result was sent MSHT TotalTime; // race time MSHT BestLap; // best lap byte ResultNum; // position in results table (qualify may be inserted not at end) byte NumResults; // total number of results (qualify doesn't always add a new one) word VerifyId; }; struct PosId // NOT A PACKET - small 2-byte structure - part of the REO (below) { byte OldPos; // old position in list byte UniqueId; // player's assigned unique id }; struct IS_REO // REOrder (when race restarts after qualifying) { char REO [4]; PosId Info [28]; // old positions and unique id byte Sp0; // spare byte NumPlayers; // number of players in race word VerifyId; }; Player flags definition ----------------------- SWAPSIDE 1 GEARCHANGECUT 2 GEARCHANGEBLIP 4 AUTOGEARS 8 RESERVED_1 16 OLD MOUSE 32 HELP_BRAKE 64 HELP_THROTTLE 128 RESERVED_2 256 AUTOCLUTCH 512 MOUSE 1024 KB_NO_HELP 2048 KB_STABILISED 4096 Confirmation flags definition ----------------------------- MENTIONED 1 CONFIRMED 2 PENALTY_DT 4 PENALTY_SG 8 PENALTY_30 16 PENALTY_45 32 DID_NOT_PIT 64 NON-VERIFIED TRACKING PACKETS - do not send an acknowledgement reply to these packets ----------------------------- If NodeSecs was set in the InSimInit packet, LFS will send IS_NLP or IS_MCI packets at the specified interval, depending on the InSimInit initialisation flag ISF_NLP_MCI. When ISF_NLP_MCI flag is NOT SET... struct NodeLap // NOT A PACKET - small 4-byte structure - part of the NLP (below) { word Node; // current path node byte Lap; // current lap byte UniqueId; // player's assigned unique id }; struct IS_NLP // Node and Lap Packet { char NLP [4]; word NumNodes; // total number of nodes in the path word FinishLine; // the node number of the finish line byte NumPlayers; // number of players in race byte Sp1; // spare byte Sp2; // spare byte Sp3; // spare NodeLap Info [28]; // node and lap of each player }; When ISF_NLP_MCI flag is SET... struct CompCar // NOT A PACKET - Car info in a 24-byte structure - part of the MCI (below) { word Node; // current path node byte Lap; // current lap byte UniqueId; // player's assigned unique id int X; // X map (65536 = 1 metre) int Y; // Y map (65536 = 1 metre) int Z; // Z alt (65536 = 1 metre) word Speed; // speed (32768 = 100 m/s) word Direction; // direction of car's motion : (see note 1 below) word Heading; // direction of forward axis : (see note 1 below) short AngVel; // signed, rate of change of heading : (see note 2) }; Note 1 : 0 = world y axis direction, 32768 = 180 degrees, anticlockwise from above Note 2 : 0 = no change in heading, 8192 = 180 degrees per second anticlockwise struct IS_MCI // MultiCarInfo - if more than 8 in race then more than one of these is sent { char MCI [4]; word NumNodes; // total number of nodes in the path word FinishLine; // the node number of the finish line byte NumPlayers; // number of players in race byte FirstPly; // first player in this packet (0 in 1st packet, 8 in 2nd...) byte Sp2; // spare byte Sp3; // spare CompCar Info [8]; // car info for each player, max 8 per packet }; You can change the rate of NLP or MCI after initialisation by sending this InSimPack : Id : "NLI" (Node Lap Interval) Value : Interval (0 means stop, otherwise interval in milliseconds, minimum 100) TRACKING PACKET REQUESTS ------------------------ - send to LFS to request player / connection / result packets - these requests work even if race tracking is not switched on To request a IS_RES, send a InSimPack with Id = "RES" and value = result number (0,1,2...) To request a IS_NPL, send a InSimPack with Id = "NPL" and value = player number (0,1,2...) To request a IS_NCN, send a InSimPack with Id = "NCN" and value = conn number (0,1,2...) To request a IS_NLP, send a InSimPack with Id = "NLP" and value = 0 To request a IS_MCI, send a InSimPack with Id = "MCI" and value = 0 Car Position Packets : (Initialising OutSim from InSim) ====================== To request Car Positions from the currently viewed car, send this InSimPack : Id : "SSP" - Start Sending Positions (sends UDP packets using OutSim system) Value : delay between updates (zero means stop sending) The SSP packet makes LFS start sending UDP packets if in game, using the OutSim system as documented at the end of the README.txt file. You do NOT need to set any OutSim values in LFS cfg.txt as OutSim is automatically initialised by the SSP packet. The OutSim packets will be sent to the UDP port specified in the InSimInit packet. Note : OutSim packets don't have a 4-byte header like InSim packets. - You can identify an OutSim packet by its size (64 bytes) and first byte (zero). Camera Control : ================ In-game mode camera control --------------------------- You can set the viewed car and selected camera directly with a special packet. These are the states normally set in-game by using the TAB and V keys. struct SetCarCamera // Simplified camera packet (not SHIFT+U mode) { char Id [4]; // SCC + zero byte ViewPlayer; // Player Index of car to view (0 = pole...) byte InGameCam; // InGameCam (as reported in StatePack) byte UniqueId; // Overrides ViewPlayer if set byte Spare3; }; Special case : set ViewPlayer or InGameCam to 255 to leave that option unchanged. Note : if UniqueId is used, the ViewPlayer byte will be ignored Direct camera control --------------------- A Camera Position Packet can be used for LFS to report a camera position and state, and for the external program to set LFS camera position in game or SHIFT+U mode. Type : "Vec" : 3 ints (X, Y, Z) - 65536 means 1 metre struct CamPosPack // Full camera packet (in game OR SHIFT+U mode) { char Id [4]; // CPP + zero Vec Pos; // Position vector word Heading; // 0 points along Y axis word Pitch; // 0 means looking at horizon word Roll; // 0 means no roll byte ViewPlayer; // Player Index of car to view (0 = pole...) byte InGameCam; // InGameCam (as reported in StatePack) float FOV; // 4-byte float : FOV in radians word Time; // Time to get there (0 means instant + reset) word Flags; // State Flags } State flags controlling this packet ----------------------------------- The relevant Flags that can be set are : #define ISS_SHIFTU 8 // in SHIFT+U mode #define ISS_SHIFTU_HIGH 16 // HIGH view #define ISS_SHIFTU_FOLLOW 32 // following car #define ISS_VIEW_OVERRIDE 8192 // override user view On receiving this packet, LFS will set up the camera to match the values in the packet, including switching into or out of SHIFT+U mode depending on the ISS_SHIFTU flag. If ISS_SHIFTU is not set, then ViewPlayer and InGameCam will be used. If ISS_VIEW_OVERRIDE is set, the in-car view Heading Pitch and Roll will be taken from the values in this packet. Otherwise normal in-game control will be used. Position Vector (Vec Pos) ------------------------- This is ignored for in-game (not SHIFT+U) cameras. For SHIFT+U cameras, Pos can be either relative or absolute. If ISS_SHIFTU_FOLLOW is set, that means it's a following camera, so the position is relative to the selected car. Otherwise, the position is an absolute camera position, as used in normal SHIFT+U mode. Smooth Camera Positioning ------------------------- The "Time" value in the packet is used for camera smoothing. A zero Time means instant positioning. Any other value (milliseconds) will cause the camera to move smoothly to the requested position in that time. This is most useful in SHIFT+U camera modes or for smooth changes of internal view when using the ISS_VIEW_OVERRIDE flag. Note : you can use frequently updated camera positions with a longer "Time" than your updates. For example, sending a camera position every 100 ms, with a Time value of 1000 ms. LFS will make a smooth motion from these "rough" inputs. If the requested camera mode is different from the one LFS is already in, it cannot move smoothly to the new position, so in this case the "Time" value is ignored. Getting a camera packet ----------------------- To GET a CamPosPack from LFS, send an InSimPack like this : Id : "SCP" (Send Camera Pos) Value : 0 LFS will reply with a CamPosPack as described above. You can store this packet and later send back exactly the same packet to LFS and it will try to replicate that camera position. Time Control : ============== You can Stop or Start Time in LFS and while it is stopped you can make LFS move in time steps in multiples of 100th of a second. Warning : unlike pausing, this is a "trick" to LFS and the program is unaware of time passing, so you must not leave it stopped because LFS is unusable in that state. You must never use this packet in multiplayer mode. Stop and Start with an InSimPack like this : Id : "TMS" (Time Stop) Value : 1 - stop / 0 - carry on When STOPPED, make time step updates with this InSimPack : Id : "STP" (Time Step) Value : 1, 2, 3, 4 etc, number of hundredths of a second to update Request the current time at any point with this InSimPack : Id : "GTH" (Get Time in Hundredths) Value : 0 The time will be sent back in this InSimPack : Id : "RTP" (Race Time Packet) Value : Time (Hundredths of a second since start of race or replay) New text commands added to LFS - useful for InSim : =================================================== Note : most host / admin commands are now available in single player New command line startup options : ---------------------------------- /insim=PORT (PORT is between 1 and 65535) /windowed=X (X = no/yes - overrides the cfg.txt setting) Commands - general : -------------------- /spr and /mpr commands to run SPR or MPR from main entry screen /end command to exit from replay back to front end /qualify and /restart for host / single player / admin /sp - go into single player from entry screen /mp LOCAL_IP_ADDRESS PORT - join a local mp game from entry screen /spectate USERNAME - force username into spectate /pitlane USERNAME - send username to the pit lane /p_dt USERNAME - give drive through penalty /p_sg USERNAME - give stop-go penalty /p_30 USERNAME - give 30 second time penalty /p_45 USERNAME - give 45 second time penalty Race Control Messages : (big text in centre of screen) ----------------------- /rcm MESSAGE ... set a Race Control Message to be sent /rcm_ply USERNAME ... send the RCM to USERNAME /rcm_all ... send the RCM to all /rcc_ply USERNAME ... Clear USERNAME's RCM /rcc_all ... Clear all RCMs Game setup screen only : ------------------------ /ai [NAME] add ai driver (can specify NAME) /ready and /cancel - set ready or cancel ready /clear - clear all racers from list Game setup screen or in game : ------------------------------ /car XXX - select car (e.g. XRT) /setup X - select setup X /colour X - select colour X /join - join the race /spectate - spectate or leave grid /leave - disconnect from host /player X - select existing player X LFS - 28 July 2005LFS Translation file (Castellano) Translated by: DeXteRrBDN 3g_tr_selct Entrenamiento 3g_tr_title Seleccionar leccin 3a_spselect Un Jugador 3a_tit_sply Un Jugador 3a_mpselect MultiJugador 3a_tit_mply MultiJugador 3a_hlselect Hot Lapping 3a_tit_hotl Hot Lapping 3a_opselect Opciones 3g_repl_sel Repeticiones 3a_tit_sprs Repeticiones: Un Jugador (SP) 3a_tit_mprs Repeticiones: MultiJugador (MP) 3g_unlocks2 Desbloquear Live for Speed S2 3a_exit_btn salir 3a_next_btn siguiente 3a_exitprog Salir del juego? 3a_fivetips 5 Consejos 3a_namelong Nombre muy largo 3a_userfind Escribe el nombre del jugador a buscar: 3g_hdr_name Nombre leccin 3g_hdr_diff Dificultad 3g_hdr_mode Modo 3g_dif_easy Fcil 3g_dif_medi Mediano 3g_dif_hard Difcil 3g_lsn_firs Primera leccin 3g_lsn_next Signte leccin 3g_lsn_trya Probar de nuevo 3g_lsn_fini Terminado 3g_tit_obje ^7OBJETIVO 3g_tit_purp ^7PROPOSITO 3g_tit_tips ^7CONSEJOS 3a_tit_gues Invitado Multijugador 3a_nocarsel No has seleccionado coche 3a_araceinp Carrera empezada.. 3a_plydisco El jugador ser desconectado 3a_usrban12 El usuario ser baneado durante 12 horas 3a_ipaban12 La IP del jugador se banear durante 12 horas 3a_leavgame abandonar partida 3a_playrbtn Jugador 3a_garagbtn Garaje 3a_trackbtn Circuito 3a_tit_trak Circuito 3a_load_brk [cargando...] 3a_gene_brk [generando...] 3a_notr_brk [sin circuito] 3a_endonlin Acabar partida OnLine? 3a_levonlin Salir de la partida OnLine? 3a_swap_pos intercambiar posicin 3a_joinrace agregarme a la carrera 3a_addaidrv agregar jugador PC 3a_setready listo 3a_starthdr Parrilla de salida 3a_skillhdr Nivel 3a_race_hdr Opciones 3a_readybtn listo 3a_localsml local 3a_vhostsml por host 3a_dirctsml directo 3a_endgmbtn Salir 3a_leavebtn Abandonar 3a_no_track sin circuito 3a_nodriver sin jugadores 3a_carerror error en el coche 3a_raceinpr Carrera empezada... 3a_no_quali sin calif. 3a_qual1min calif. 1 min 3a_qualxmin calif. %d mins 3a_practice practicar 3a_race1lap 1 vuelta 3a_racexlap %d vueltas 3a_zerowind sin viento 3a_low_wind viento suave 3a_highwind viento fuerte 3a_nosamenm Jugadores locales no pueden tener el mismo nombre 3a_remvplyr borrar jugador 3a_ac_onest Autocross: una sola posicin de inicio 3a_ac_fixlp Autocross: nmero de vueltas fijado 3a_kickplyr Expulsar jugador 3a_ban_plyr Banear jugador 3a_savedset Configuracin guardada 3a_savedcol Colores guardados 3a_cdntsvst No se ha podido guardar la configuracin 3a_sent_set Configuracin enviada 3a_plynotfd Jugador no encontrado 3a_carnotfd El coche del jugador no se encontr 3a_namsetsv Nombre de la CONFIG a GUARDAR 3a_car_caps Coche 3a_newbtset Para crear una configuracin nueva, pulsa 'Nueva Config' 3a_selplset No se puede cambiar la conf. por defecto, crea una nueva 3a_newbtcol Para crear nuevos colores pulsa 'Nuevos Colores' 3a_selplcol No puedes cambiar los colores por defecto, crea unos nuevos 3a_cols_hdr Colores del coche : 3a_sets_hdr Config del coche : 3a_settings Caractersticas : 3a_new_colb Nuevos Colores 3a_new_setb Nueva Config 3a_new_butt Nuevo 3a_del_butt Borrar 3a_undo_btn Deshacer 3a_drvr_hdr Personas 3a_frce_hdr Fuerzas 3g_fuel_hdr Combustible 3g_susp_hdr Susp 3a_out_butt No 3a_in_buttn Si 3a_off_butt No 3a_on_buttn Si 3a_stop_btn Parar 3a_drop_btn Caer 3a_namenset Nombre de la nueva configuracin : 3a_max_sets Nmero mximo de configuraciones superado 3a_setnodel No se pudo borrar la configuracin 3a_deletset Borrar la config? 3a_setnonam No puedes crear una conf. sin nombre 3a_namencol Nombre de los nuevos colores: 3a_max_cols Lmite de colores superado 3a_colnodel No se pudo borrar el color 3a_deletcol Borrar el color? 3a_colnonam No puedes crear un color sin nombre 3a_carninvl Nombre del coche actual incorrecto 3a_sel_skin Elegir Skin 3a_saveupdt Configuracin guardada 3a_drv_none Sin traccin 3a_drv_fron Traccin trasera 3a_drv_rear Traccin delantera 3a_drv_four Traccin a las 4 ruedas 3a_no_creds Sin crditos 3a_one_cred 1 crdito 3a_xx_creds %d crditos 3g_host_dis Este host no permite utilizar el %s 3a_nd_xdrvx Necesitas %d crditos para conducir el %s 3a_nds1drvx Debes estar en modo S1 para conducir el %s 3a_ndxs1drx Debes %s LFS S1 para conducir el %s 3g_nds2drvx Debes estar en modo S2 para conducir el %s 3g_ndxs2drx Debes %s LFS S2 para conducir el %s 3a_rght_brk [derecha] 3a_left_brk [izquierda] 3a_plyrname Nombre del jugador : 3g_otherply Otros jugadores : 3a_numplate Nmero de matrcula : 3a_countryc Pas : 3a_poschoos Posicin del piloto : 3a_speedcho Mtrica : 3a_pressure Presin : 3g_lang_cln Idioma : 3g_adnewply Aadir nuevo jugador 3g_dlselply Eliminar jugador seleccionado? 3g_enterply Escribe el nombre del nuevo jugador 3g_plyexist El jugador ya existe 3g_newnamex Escribe un nuevo nombre para el jugador : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [Km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Mostrar las resoluciones no 4:3 : 3a_sh32btmd Mostrar los modos de 32 bits : 3a_widescrn Pantalla 16:9 : 3a_clipwndo Limitar el cursor a la ventana CTRL+C : 3a_clipflsc Limitar el cursor a la pantalla CTRL+C : 3a_leftscrn pantalla izquierda 3a_rghtscrn pantalla derecha 3a_keyshpls Teclas (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful ventana / pantalla compl. 3a_shf4togg SHIFT + F4 cambiar entre pantalla completa y ventana 3a_shxalrdy SHIFT + F%d est todava asignado al modo seleccionado 3a_assxmodx Asignar SHIFT + F%d al modo %s? 3a_unkntype desconocido 3b_set_vw_x Configuracin vista %s : 3a_vw_incar cabina 3b_vw_custm personalizada 3a_lookaxis ejes 3a_lookstee direccin 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [piloto SI volante SI] 3a_ishwdnwy [piloto NO volante SI] 3a_ishwdnwn [piloto NO volante NO] 3a_oht_none [ninguno] 3a_oht_splt [tiempo parcial] 3a_oht_spnm [tiempo parcial y nombres] 3a_brk_smoo [suave] 3a_brk_inst [instantneo] 3a_wdscnfov Pantalla 16:9 FOV %.0f : 3a_normlfov ngulo de visin %.0f : 3a_pitchviw Inclinacin vertical %.2f : 3b_rotatviw Orientacin lateral %.2f : 3g_mirror_x Posicin lateral del retrovisor %.3f m : 3g_mirror_z Posicin vertical del retrovisor %.3f m : 3a_tlt1gdeg Inclinacin de cabeza 1g %.2f : 3a_shiftlat Traslacin lateral 1g %.3f m : 3a_shiftfwd Traslacin frontal 1g %.3f m : 3a_shiftvrt Traslacin vertical 1g %.3f m : 3a_moveanim Mover vista con animacin : 3a_defdrvvw Vista predeterminada : 3b_cvwstyle Estilo : 3b_cvwxoffs Traslacin eje X : %.3f m 3b_cvwyoffs Traslacin eje Y : %.3f m 3b_cvwzoffs Traslacin eje Z : %.3f m 3b_cvwpitch Inclinacin vertical : %.2f 3b_cvwrotat Orientacin lateral : %.2f 3b_cvsnthng NO dibujar 3b_cvswheel ruedas 3b_cvsexter exterior 3a_drawdrwh Dibujar piloto / volante : 3a_lookfunc Mirar segn : 3a_looksens Sensibilidad al mirar %.2f : 3a_lookcred Zona muerta al mirar %.2f : 3a_btnlooko Transicin al mirar : 3a_chptexto En el checkpoint, mostrar : 3b_virtuals Mostrar semforo virtual de salida : 3a_sml_newt nuevo 3a_sml_name nombre 3a_sml_delt borrar 3a_sml_undo rehacer 3a_sml_save guardar 3a_msctrcks Pistas 3a_exitnosv Salir sin guardar? 3a_chmblost Los cambios se perdern 3a_savedrad radio.rad guardado 3a_nodelstp Imposible borrar el canal 3a_delchnlq Borrar canal? 3a_chanlnum Canal %d 3a_msctrnum Pista %d 3a_norenstp Imposible renombrar el canal 3a_newnmchn Nuevo nombre del canal 3a_play_num Play : %s 3a_fail_num Error : %s 3a_shftauto auto 3a_shftsequ secuencial 3a_shftshft shifter 3g_shftffjo stick FF 3a_dc_combi combinado 3a_dc_separ separado 3a_dc_butts con botones 3a_axb_axis con eje 3a_axb_butt con botn 3a_crrdcval Zona muerta de la direccin %.2f : 3g_whe_turn Giro de volante %.0f : 3a_rswtch_r 1 - ver repeticin 3a_rssave_r 2 - guardar repeticin 3a_rsless_f < - menos f.feedback 3a_rsmore_f > - ms f.feedback 3a_rstab_ne TAB - siguiente coche 3a_rshome_o HOME - coche propio 3a_rstalk_t T - hablar 3a_rspausep P - pausa 3a_rshistor H - historial 3a_rsview_v V - vista 3a_rsforces F - fuerzas 3a_rsnamesn N - nombres 3g_rsigniti I - arranque coche 3a_msbutt_1 Controles 1 3a_mdbutt_2 Controles 2 3e_kbt_mous [giro con mouse] 3e_kbt_nohe [teclado - sin ayuda] 3e_kbt_stab [teclado - estabilizado] 3a_mdaxesff Ejes / FF 3a_mdshiftr Shifter 3a_kasteerl Girar Izquierda 3a_kasteerr Girar Dreta 3e_kasteerl Giro Rpido 3e_kasteerr Giro Lento 3a_kaaccelk Acelerar 3a_kabrakek Frenar 3a_kaleftvw Mirar Izquierda 3a_karghtvw Mirar Derecha 3a_karearvw Mirar Atrs 3a_kashiftu Subir Marcha 3a_kashiftd Bajar Marcha 3a_kaclutch Embrague 3a_kahandbr Freno de mano 3a_kahornkk Claxon 3a_kaflashk Luces 3a_karesetk Restaurar Coche 3a_kazoom_i Zoom In 3a_kazoom_o Zoom Out 3a_karevers Marcha Atrs 3a_kafirstk Primera 3a_kasecond Segunda 3a_kathirdk Tercera 3a_kafourth Cuarta 3a_kafifthk Quinta 3a_kasixthk Sexta 3a_kasevent Sptima 3a_aasteera Direccin 3a_aacombin Acel/Freno Combinado 3a_aathrott Acelerador 3a_aabrakea Freno 3a_aalookhe Distancia de vista 3a_aalookpi Inclinacin v. de vista 3a_aalookro Giro de la vista 3a_aaclutch Embrague 3a_aahandbr Freno de mano 3g_aashiftx Shifter Izq-Derecha 3g_aashifty Shifter Alante-Atras 3a_prsxforx Pulsa %s para: %s (ESC - cancelar / DEL - cap) 3a_smallkey una tecla 3a_smallbut un botn 3a_mouse_kb mouse / teclado 3a_wheel_js volante / joystick 3a_force_st Fuerza del ForceFeedback %.0f : 3a_thrbrkax Eje aceleracin / freno : 3a_clutchop Embrague : 3a_handbrko Freno de mano : 3a_thrbrkrv Zona muerta del acel/freno %.2f : 3a_btnratev Frec. de los botones %.2f : 3a_kbsteero Giro con teclado : 3a_strratev Velocidad de giro %.2f : 3e_retratev Velocidad de retorno %.2f : 3e_strfastv Multiplicador de giro rpido %.2f : 3e_strslowv Multiplicador de giro lento %.2f : 3a_prdtimev Tiempo de prediccin %.2f : 3a_lmtmultv Limitar el multiplicador %.2f : 3a_reskeysh teclas reservadas 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - cambiar claxon 3a_shrescon C - cambiar controles 3a_shressnd W - reiniciar sonido 3a_shsoundo N - sonido SI / NO 3a_shmirmod M - modo del retrovisor 3a_shuservw U - vista de usuario 3a_shskiptn K - pasar cancin 3b_shdriver F1 - Vista conductor 3b_shslowrp F2 - Relentizar repeticin 3b_shfastrp F3 - Acelerar repeticin 3a_shwindow F4 - ventana 3a_selfunca Elegir funcin de los ejes 3a_selaxfrx Elegir eje para : %s (ESC - cancelar / DEL - cap) 3a_availaxs Ejes Disponibles 3a_axis_num eje %d 3a_invert_1 invertido 1 3a_invert_0 invertido 0 3a_frcfdbak Force Feedback 3a_ffdevice Dispositivo FF 3g_ffshiftd Perifrico de cambio FF 3a_caliblok Bloquear la Calibracin 3a_recaliba Recalibrar Ejes 3a_removedz Quitar zonas muertas : 3a_heyb_hdr Teclado 3a_whbt_hdr Botones del volante 3a_ass_zero [Cero] 3a_ass_mlft Mouse Izquierda 3a_ass_mrgt Mouse Derecha 3a_ass_mmid Mouse en Medio 3a_ass_whup Volante Arriba 3a_ass_whdn Volante Abajo 3a_ass_spac Espacio 3a_ass_upar Flecha Arriba 3a_ass_dnar Flecha Abajo 3a_ass_rtar Flecha Derecha 3a_ass_ltar Flecha Izq. 3a_butt_num Botn %d 3d_aamousex Mouse X 3d_aamousey Mouse Y 3d_aa_xaxis Eje X 3d_aa_yaxis Eje Y 3d_aa_zaxis Eje Z 3d_aarxaxis Eje RX 3d_aaryaxis Eje RY 3d_aarzaxis Eje RZ 3d_aaslidr1 Deslizador 0 3d_aaslidr2 Deslizador 1 3a_carsndvl Volumen del motor (%.1f) : 3a_skidvboo Volumen de las ruedas (%.1f) : 3g_echovboo Volumen del eco (%.1f) : 3a_mscvolum Volumen de la msica (%.1f) : 3a_mscsetup Msica en las pantallas de config : 3a_mscracin Msica durante la carrera : 3a_mscrplay Msica durante las repeticiones : 3a_selecbrk [Escogida] 3a_noplybrk [No Suena Ninguna Cancin] 3a_msc_skip Pasar 3a_msc_sele Escoger 3a_ingmmusc Estilos 3a_channels Canales 3a_nodspbrk [no mostrar] 3a_uponlbrk [marcha ARRIBA slo] 3a_updwnbrk [marcha ARRIBA y ABAJO] 3a_relaybrk [relativo] 3a_absolbrk [absoluto] 3a_fps_disp Frames por Seg. (fps) : 3a_digispdo Velocmetro Digital : 3a_mirrmode Retrovisor : 3a_clokmode Tipo de Velocmetro : 3g_clokinte Tipo de Velocmetro (interno) : 3g_clokexte Tipo de Velocmetro (externo) : 3a_showpeds Mostrar Pedales : 3a_smallmap Mostrar Mapa : 3a_pos_list Mostrar Posiciones : 3a_dropshad Sombras : 3a_msgtsize Tamao del Texto %.2f : 3a_dispresu Mostrar Resultados CTRL+TAB : 3a_timedisp Mostrar Tiempos Totales : 3a_shiftind Indicador Cambio de Marchas : 3a_clndlcol Color de la Aguja del Velocmetro : 3a_cltxtcol Color del Texto del Velocmetro : 3a_cttxtcol Color del Texto Central : 3g_interfac Interfaz 3a_asavnono [desactivado - no guardar] 3a_asavmanu [activado - guardar manual] 3a_asavauto [autoguardar - no recomendado] 3a_ogm_ainm nombre de pilotos IA 3g_ogm_fkey F1 a F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [orden fijo] 3a_rs_finis [orden de llegada] 3a_rs_revfi [orden inverso de llegada] 3a_rs_randm [aleatorio] 3a_aidrvnum Piloto IA %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Guardar repeticiones de Un Jugador : 3a_mprsvopt Guardar repeticiones de MultiJugador : 3a_nonqracr Orden de parilla al reiniciar : 3a_changbtn Editar : 3a_optlores baja res 3a_opthires alta res 3a_optmirro retrovisor 3e_optscene escenario 3a_usrldval Distancia (%.2f) : 3a_dstldval Detalles (%.2f) : 3a_mirldval Distancia Retrovisor (%.2f) : 3a_widthlod La anchura de pantalla afecta a los detalles : 3e_tracklod Reduccin de detalles de pista : 3a_mbiasval Mip bias (%.2f) : 3a_shtypopt Resolucin de las sombras : 3a_smplwopt Ruedas sencillas : 3a_notreopt Desactivar rboles : 3a_noflgopt Desactivar banderas : 3g_norbropt Desactivar marcas de los patinazos : 3e_hvsopt_s Vertex Shading por hardware (%s) : 3e_zbdopt_d Profundidad del Z-Buffer (%d) : 3a_smpltopt Circuito sencillo (sin sombras) : 3e_hazetext Efecto niebla : 3a_enditopt Activar dither : 3a_enmipopt Activar mip filter : 3a_hlftexrs Tamao de textura 1/2 : 3a_crdnoshd Tu tarjeta 3D no puede dibujar sombras 3g_crdnoftx Tu tarjeta 3D no puede usar texturas de tamao mximo 3g_seladres Selecciona adaptador para usar en el siguiente juego 3e_rslfszbd Reinicie el juego para que los cambios tengan efecto 3e_rslfshvs Reinicie el juego para que los cambios tengan efecto 3a_hlpbrake Frenada asistida : 3a_hlpthrtl Control de aceleracin : 3a_autoclch Embrague automtico : 3a_thrcutup Cortar el gas al subir marcha : 3a_thrblpdn Toque de gas al bajar marcha : 3a_ctellips elipsoidal 3a_ctclrsky clr + cielo 3a_ctplains cielo sencillo 3a_puusrcar el tuyo 3a_puallcar todos 3a_brk_show [mostrar] 3a_brk_skip [saltar] 3a_flsvsync Sincronizacin vertical con pantalla completa : 3a_limitfps Limitar los frames por seg : 3a_maxfrmrt Frames por seg mx : 3a_minsleep Espera mnima : 3a_conntimo Conexin perdida : 3a_screnclr Tipo de cielo : 3a_logmesgs Guardar mensajes : 3a_pixelval %d pxeles 3a_useplset IA con la misma config : 3a_useplcol IA con los mismos colores : 3a_sndlgval Retardo del sonido %.2f seg : 3g_whe_comp Compensacin del giro del volante %.2f : 3a_anlgsval Suavizado del giro analgico %.2f : 3a_multispd Opcin de optimitzacin Multiplayer : 3g_autogets Descarga automtica de skins : 3a_updtpath Actualizar trayectoria del coche : 3a_intrexit Pantallas de Intro y Salida : 3a_cqualify calificar 3a_crestart empezar carrera 3a_cendrace salir 3a_cntrpits entrar a boxes 3a_cspectat espectador 3a_cantjoin participar 3a_cantleav salir 3a_novtnolo No puedes votar, no ests en el circuito 3a_notdnord Imposible hacer 'Test Drive', no hay un jugador real 3a_esc_menu Men 'ESC' 3a_repmenig Men Repeticiones 3a_repmenld Men Repeticiones (cargado) 3a_sel_pits Boxes 3a_sel_spec Espectador 3a_sel_join Participar 3a_sel_repl Repeticin 3a_sel_outp Crear Archivo RAF 3a_sel_rstr Reiniciar 3a_vote_str Votar Reiniciar 3a_vote_end Votar Acabar 3a_vote_qua Votar Calificacin 3a_test_drv 'Test Drive' 3a_startrac Iniciar 3a_hqualify Calificacin 3a_resumegm Continuar 3a_undefind indefinido 3a_arenatxt arena 3a_singlstg etapa nica 3a_standard normal 3a_reversed invertido 3a_weth_hdr Tiempo : 3a_cnfg_hdr Configuracin : 3a_info_cir circuito 3a_info_tot total 3a_chng_trk Cambiar circuito 3a_nds1forx Debes estar en modo S1 para conducir el %s 3a_ndxs1frx Debes %s LFS S1 para conducir en %s 3g_nds2forx Debes estar en modo S2 para conducir el %s 3g_ndxs2frx Debes %s LFS S2 para conducir en %s 3a_info_chg Cambiando circuito 3a_hlvcthis Vuelta- 3a_hlvcnext Siguiente- 3a_readynum Listo?: %d 3a_noviewcr ningn coche en el circuito 3a_thexisst %s Empezando 3a_thexhase %s Finalizado/da 3a_smlpract sesin de prctica 3a_smlqulng calificacin 3a_sml_race carrera 3a_replnotr No se est guardando la repeticin 3a_replrest Repeticin reiniciada 3a_aisvdknw Experiencia del IA guardada 3a_timetmsx Tiempo x %.3f 3a_namenldf Nombre del siguiente archivo de datos 3g_caps_wrn ADVERTENCIA 3g_caps_kik KICK 3g_caps_ban BAN 3a_capsdrvr CONDUCTOR 3a_capsbstl MEJOR VUELTA 3a_capstotl TOTAL 3g_plus1lap +1 vuelta 3g_plusxlps +%d vueltas 3a_namesoff nombres off 3a_connlist lista de conexiones 3a_namesovr nombres sobre los coches 3a_mirrinfo retrovisor : 3a_cancaujo Participacin automtica cancelada 3a_reinicnt Controles reiniciados 3a_reinisnd Sonido reiniciado 3a_namemprs Nombre del archivo MPR a guardar 3a_namesprs Nombre del archivo SPR a guardar 3a_shnsound SHIFT N - sonido - %s 3a_shgautos SHIFT G - cambio auto - %s 3a_frcvalpc fuerza FF %.0f%% 3a_nochsetr No puedes cambiar la configuracin en la repeticin 3a_hrntypev Claxon %d 3a_actnends ACABAR 3a_actnrest se REINICIAR 3a_actnstrt EMPEZAR 3a_thngqual La Calificacin 3a_thngrace La Carrera 3a_reploose repeticin: OOS error 3a_pausetxt pausa 3a_retrdcap RETIRADO 3a_dsqulcap DESCALIFICADO 3g_unclcaps NO CLASIFICADO 3a_finshxin %s en 3a_wrngwcap DIRECCIN CONTRARIA 3a_stpgocap PENALIZACIN: STOP-GO 3g_drthrcap PENALIZACIN: PASAR POR BOXES 3g_pitstopx PARADA EN BOXES : %d 3g_p_pnltyx PARADA EN BOXES [sancin] : %d 3g_p_nowrkx PARADA EN BOXES [no work] : %d 3g_p_finshx PARADA EN BOXES [terminada]: %d 3g_mancompx %s^8 complet su %s 3g_wmncompx %s^8 complet su %s 3g_unkcompx %s^8 : complet %s 3g_enterpit HA ENTRADO en boxes 3g_enterfor HA ENTRADO en boxes 3g_leavepit HA SALIDO de boxes 3g_stpgotxt penalizacin stop-go 3g_drthrtxt penalizacin pasar por boxes 3g_nopurtxt sin ningn propsito 3g_refl_f_x Repostaje terminado : %.1f litros 3g_nospdlim No hay zona de velocidad limitada en este circuito 3g_notequip Este coche no tiene limitador de velocidad 3a_smllaptm tiempo vuelta 3a_smlspltm tiempo parcial 3a_clhotlap : hot lapping 3a_clonemin : 1 min calificando 3a_cl_xmins : %d mins calificando 3a_clonelap : 1 vuelta 3g_cltrning : entrenamiento 3a_cl_xlaps : %d vueltas 3a_windsp_x fuerza del viento %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x A bordo de %s 3a_x_voteex %s^8: Voto expirado! 3a_x_voteer %s^8 ha votado Acabar Carrera 3a_x_voters %s^8 ha votado Reiniciar Carrera 3a_x_votequ %s^8 ha votado Calificar 3a_x_joinsp %s^8 ha entrado en los espectadores 3g_x_didnot %s^8 no finaliz 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp 1 vuelta 3a_smalllap vuelta 3a_hlvcmodi [modificado] 3a_timequal calificacin 3a_timetotl total 3a_timebest mejor 3a_time_lap vuelta 3a_timesplt parcial 3a_timepnlt penalizacin 3a_noldxcar Imposible cargar el coche de %s^8 3a_nosvnonm Imposible guardar sin nombre 3a_alrdyout Ya se est creando el archivo RAF 3a_nxtlpout La siguiente vuelta se guardar como %s.raf 3a_nodtaout No se guardar nada en el archivo RAF 3a_noaddmor Imposible aadir ms objetos 3a_loadinfo Cargando 3a_mvspd_lo Movimiento (lento) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Movimiento (rpido) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Seguir el coche : 3a_height_v Altura %.1f m : 3a_smooth_v Trayectoria suavizada %.2f s : 3a_invlok_c Invertir la accin del botn derecho : 3a_fov_valu ngulo de visin %.1f : 3a_hd_key_c Esconder teclas : 3a_plcobs_c Posicionar objetos : 3a_chkptw_v Anchura del checkpoint %.0f m : 3a_hdg_degr Direccin %.1f : 3a_unnm_brk [sin nombre] 3a_objs_num objetos : %d 3a_emty_brk [vaco] 3a_setasdef Por defecto 3a_savechan Guardar los cambios 3a_loadlayo Cargar 'layout' 3a_savelayo Guardar 'layout' 3a_clearall Borrar todo 3a_laps_num vueltas: %d 3a_errorsml error 3a_c_clrsel C - limpiar selecciones 3a_m_mv_mod M - mover / modificar 3a_del_dele DEL - borrar 3a_w_e_wdth W / E - anchura 3a_l_r_rota < / > - rotar 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - checkpoint 3a_f_finish F - lnea de llegada 3a_s_startp S - lnea de salida 3a_o_object O - objeto 3a_editkeys editar teclas 3a_v_chview V - cambiar vista 3a_rmb_rota botn derecho (mouse) - girar 3a_lmb_move botn izquierdo (mouse) - mover 3a_c_ar_hgt CTRL + cursores - altura 3a_arrow_mv cursores - mover 3a_spc_hdsh ESPACIO - esconder / mostrar 3a_esc_exit ESC - salir 3a_keys_txt teclas 3a_noxwload Imposible salir mientras carga 3a_notstdef No se puso por defecto 3a_chgnotsv Los cambios no se guardaron 3a_exanyway Salir igualmente? 3a_clrall_q Borrar todos los objetos del 'layout'? 3a_tit_ldly Cargar 'Layout' 3a_nosavent Imposible guardar 'layout' 3a_nolodent Imposible cargar 'layout' 3a_noobselm No has seleccionado ningn objeto para mover 3a_noobtype No has seleccionado el tipo de objeto 3a_noobseld No has seleccionado ningn objeto para borrar 3a_xalready Un/a %s ya ha sido creado 3g_ob_chalk tiza 3g_ob_cones conos 3g_ob_tyres ruedas 3g_ob_other objetos 3g_not_time No finalizaste a tiempo! 3g_not_fini No finalizaste la carrera! 3g_comp_but Completaste la carrera, pero... 3g_too_long - Tardaste demasiado en finalizar 3g_coll_car - Tocaste otro coche 3g_hit_1_ob - Tocaste un objeto 3g_hit_x_ob - Tocaste %d objetos 3g_not_fast - No conducas suficientemente rpido en el checkpoint 3g_slo_stop - Tardaste mucho en parar 3g_exce_spd - Excediste el lmite de velocidad de boxes 3g_nopitstp - No hiciste una parada en boxes 3g_not_long - No paraste durante suficiente tiempo 3g_congrats Felicidades! Has pasado la prueba! 3g_stndrd_x Para esta leccin, tu nivel es : %s 3g_lsnunl_x Necesitas desbloquear la %s para esta leccin 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Modo de competicin OnLine : 3a_s1needed Para el modo S1 necesitas el LFS S1 3g_s2needed Para el modo S2 necesitas el LFS S2 3a_dispgame Mostrar lista de servidores 3a_tit_list Lista de Servidores 3a_startnew Crear servidor nuevo 3a_tit_strt Crear Servidor Nuevo 3a_joingame Entrar en un servidor concreto 3a_tit_spec Entrar en un Servidor Concreto 3a_finduser Buscar usuario OnLine 3a_tit_user Bsqueda de Usuarios 3a_cls1conn Cerrando 1 conexin 3a_clsxconn Cerrando %d conexiones 3g_demowarn DEMO - Advertencia 3a_rfrshlst recargar 3a_stophost Parando la bsqueda de servidores 3a_spctostp Pulsa ESPACIO para parar la bsqueda de servidores 3a_liststat %s servidor %d de %d - Disponibles %d - [Sin respuesta %d] - [Versin errnea %d] 3a_waitingw Esperando 3a_checking Comprobando 3a_end_stat Servidores: Disponibles %d - [Sin respuesta %d] - [Versin incorrecta %d] %s 3a_clikjoin - CLICA un nombre para entrar 3a_glc_name Nombre 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Circuito 3a_glc_cars Coches 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Conexiones 3a_privatew privado 3a_modified modificado 3a_normal_w normal 3a_wrongver Versin incorrecta 3b_meetroom Chat 3b_m_host_x est entrando a %s 3b_f_host_x est entrando a %s 3b_leftroom ha abandonado la sala 3b_entrroom ha entrado en la sala 3b_wlcmu1st Bienvenido! Eres el primer piloto 3b_wlcmxinr Bienvenido! Hay %d pilotos en la sala 3b_mr_leave Salir 3b_mr_findb Encontrar 3b_mr_sound Sonido 3b_somehost un servidor 3b_mastercl El servidor principal cerr la conexin 3b_sr_privt Privado 3b_mr_publc Pblico 3b_mr_empty Vaco 3b_mr_fullh Lleno 3a_typelocl red local 3a_typeinet internet 3a_userisat El usuario est en %s 3a_joinxath Entrar en %s^8 ? 3a_inrc_num corriendo : %d 3a_cons_num conexiones : %d 3a_resl_num resultados : %d 3a_selhostc Servidor seleccionado : 3a_joingamc El servidor est en : 3a_hostnamc Nombre del servidor : 3a_hostipac IP del servidor : 3a_hostprtc Puerto del servidor : 3a_hostpasc Password del servidor : 3a_noldtrck NO se pudo cargar el circuito 3a_nosndudp Imposible enviar el paquete UDP 3a_nocrtudp Imposible crear una conexin UDP 3a_norcvgst No se recibi respuesta 3a_norcvply No se recibi respuesta del jugador 3a_norvcall No se recibieron todos los mensajes de los jugadores 3a_vldadreq Introduce una direccin IP vlida 3a_errconrs Error enviando el resultado de la conexin 3a_vis_locl local 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn oculto 3a_modem56k mdem 56k 3a_m512_128 adsl 512 / 128 3a_mdm1_256 adsl 1m / 256 3a_mdm_cust personalizada 3a_gnnoemty Introduce un nombre 3a_onecarrq Como mnimo un tipo de coche 3a_hstgstrq Tienes que permitir algn coche 3a_rusurepr Continuar? 3a_maxbwmex Se superar el mximo ancho de banda 3b_srv_ip_c Direccin IP : 3a_srvportc Puerto : 3a_dedi_opt Servidor dedicado (sin grficos) : 3a_guestvot Permitir la votacin (ban / kick) : 3a_guestsel Permitir la seleccin de circuitos : 3a_inetconc Conexin a Internet : 3a_maxupl_c Subida mxima (kbits / seg) : 3a_maxgst_c Mximo de usuarios : 3a_maxrarac Mx (real + IA) corriendo : 3a_maxragst Mx (real + IA) por usuario : 3a_maxrahst Mx (real + IA) en el servidor : 3a_dedinohc El servidor no juega (dedicado) 3a_smothpps Suavidad (paquetes por seg) : 3a_uplmin16 Subir como mnimo a 16 kbits 3a_umax2048 Subir como mximo a 2048 kbits 3a_uplavail Subida disponible %.1f KB/seg 3a_uplprcar Subida por coche %.0f bytes/seg 3a_uplcarnm Nmero de coches a subir %.0f 3a_requplod Subida necesaria %.1f KB/seg 3a_availexc Subida mxima sobrepasada 3a_visibilc Visibilidad : 3a_gmname_c Nombre del servidor : 3a_gmpass_c Password del servidor : 3b_adminp_c Password del administrador : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - A la venta en 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 - Estadsticas online... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort nombre 3a_datesort fecha 3a_sel_audi Audio 3a_tit_audi Audio 3a_sel_scrn Pantalla 3a_tit_scrn Pantalla 3a_sel_grfx Grficos 3a_tit_grfx Grficos 3a_sel_view Vistas 3a_tit_view Vistas 3a_sel_disp Display 3a_tit_disp Display 3a_sel_plyr Jugador 3a_tit_plyr Jugador 3a_sel_cont Controles 3a_tit_cont Controles 3a_sel_game Juego 3a_tit_game Opciones de Juego 3a_sel_misc Otros 3a_tit_misc Otras Opciones 3a_unlokerr Error de Desbloqueo 3a_flcrterr Error creando el archivo 3a_reguname Nombre de usuario registrado : 3a_onlinepw Password OnLine : 3a_gounlock desbloquear 3g_locktext Bloquear LFS (volver a DEMO) 3g_lockques Bloquear Live for Speed? 3g_lockwarn Solo estar disponible el contenido DEMO 3a_autorcon Autoreconectando al servidor 3a_notconnm No se ha conectado al servidor principal 3a_yesconnm Conectado al servidor principal 3a_connmstr conectar 3a_connects Conexiones 3a_hoptions opciones 3a_smlb_kik expulsar 3a_smlb_ban banear 3a_num_bans %d baneado 3a_zerobans No hay baneados 3a_remvbans borrar baneados 3a_editbans editar baneados 3a_tit_bans Editor de Baneos 3a_delshort borrar 3a_goaddban aadir baneado 3a_user_ban Introducir nombre de usuario a banear 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 da %d:%.2d 3a_timexday %d dias %d:%.2d 3g_tt_slk_s LISOS_BLANDO 3g_tt_slk_m LISOS_MEDIO 3g_tt_slk_h LISOS_DURO 3a_tt_races RACE_LISOS 3a_tt_raceg RACE_ESTRIADOS 3a_tt_racei RACE_INTERMEDIOS 3a_tt_racew RACE_MOJADO 3a_tt_roads ROAD_SUPER 3a_tt_roadn ROAD_NORMAL 3a_tt_hybri HBRIDOS 3a_tt_knobb TIERRA 3a_ttlmaskl Masa total : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Potencia/peso : (%.0f W/kg) %.0f CV/ton 3a_wdistrfr Reparto de pesos : %.1f Delante %.1f Atrs 3a_trqnmlbr Par motor : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Potencia : (%.0f kW) %.0f CV @ %.0f rpm 3a_engccfmt Motor : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Motor : %.1f litros%s%s%s 3a_trbochrg Turbo 3a_etl_inli en lnea 3a_etl_flat boxer 3a_etl_veng en V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl 1 cilindro 3a_etn_2cyl 2 cilindros 3a_etn_3cyl 3 cilindros 3a_etn_4cyl 4 cilindros 3a_etn_5cyl 5 cilindros 3a_etn_6cyl 6 cilindros 3a_etn_8cyl 8 cilindros 3a_etn10cyl 10 cilindros 3a_etn12cyl 12 cilindros 3a_grrat1st Primera %.3f 3a_grrat2nd Segunda %.3f 3a_grrat3rd Tercera %.3f 3a_grrat4th Cuarta %.3f 3a_grrat5th Quinta %.3f 3a_grrat6th Sexta %.3f 3a_grrat7th Sptima %.3f 3a_grginfop Informacin 3a_grgcolou Colores 3a_grgbrake Frenos 3a_grgsuspe Suspensin 3a_grgsteer Direccin 3a_grgfinal Marchas 3a_grgtyres Neumticos 3a_grgdownf Aerodinmica 3a_grgpasse Pasajeros 3a_pssfront copiloto 3a_pssrleft detrs piloto 3a_pssrmidd detrs en medio 3a_pssrrght detrs copiloto 3a_whlscolt Llantas 3a_bodycolt Carrocera 3a_texnamet Nombre de la textura : 3a_maxperwt Mxima fuerza por rueda %.0f Nm 3a_brkmotrg [Recorrido %.3f m] 3a_maxlkval ngulo de giro mximo %.1f 3a_inclnval Inclinacin %.2f 3a_fnldvval Relacin Final del Cambio %.3f 3a_gener_hi Generando [alto] 3a_gener_me Generando [medio] 3a_gener_lo Generando [bajo] 3a_gener_lt Generando [muy bajo] 3a_trckunkn Circuito desconocido 3a_trcknofn Pista no encontrada 3a_trckobso Pista obsoleta 3a_fnshload ACABADO 3a_prgprelo Precargando 3a_prgldtex Cargando texturas 3a_prgpaths Directorios 3a_prgcolrs Colores 3a_prgdupli Duplicadores 3a_prglgtsc Iluminacin 3a_prgrdobs Leyendo objetos 3a_prglgtin Informacin de Luces 3a_prgbmptx Texturas Bump 3a_prginicl Inicializando colores 3a_prgchpts Check points 3a_prgextra Datos extra 3a_prgstobs Activando objetos 3a_prgmapsq Cuadrantes de mapa 3a_prgpthin Inicializacin de direcciones 3a_prgavcol Colores medios 3a_prgpthad Ajustando direcciones 3a_prgrebld Reconstruyendo 3a_noconnms No se pudo conectar con el servidor principal 3a_banip12h ban de 12 horas impuesto a la direccin IP del jugador 3a_banun12h ban de 12 horas impuesto al nombre de usuario del jugador 3b_banusr1d El usuario est baneado por 1 da 3b_banusrxd El usuario est baneado por %d das 3a_kckdisco desconectar 3a_kckbantx banear 3a_spcpres1 (pulsa 1) 3a_autojblk Imposible participar: Parrilla Bloqueada 3a_kikcolon expulsar : 3a_xcomplvt %s^8 ha completado la votacin 3a_maxgcarx Mx de coches por usuario : %d 3a_maxhcarx Mx de coches del servidor : %d 3a_cf_upply actualizar jugador 3a_cf_upcar actualizar coche 3a_cf_chnam cambiar el nombre 3a_cf_chply cambiar de jugador 3a_cf_swpsd intercambiar lado 3a_cf_chtrk cambiar de circuito 3a_cf_rempl borrar jugador 3a_cf_setrd preparado 3a_cf_gopit ir a boxes 3a_cf_chqul cambiar tiempo de calificacin 3a_cf_chlap cambiar nmero de vueltas 3a_cf_chwin cambiar fuerza del viento 3b_cf_finfo cambiar informacin 3a_upc_male %s^8 actualiz los controles 3a_upc_fmal %s^8 actualiz los controles 3a_upc_unkn %s^8 actualiz los controles 3a_x_no_car %s^8 no tiene coche 3a_x_jn_ses %s^8 participa en la carrera 3a_x_alredy %s^8 ya tiene un coche 3a_x_lftpot %s^8 abandona los boxes 3a_w_rd_rly ^6ATENCIN: neumticos de carretera en circuito de tierra 3a_w_rly_rd ^6ATENCIN: neumticos de tierra en un circuito de asfalto 3a_unkcdisc Coche desconocido - jugador desconectado 3a_modcdisc Coche modificado - jugador desconectado 3a_nocrukid Imposible aadir la informacin del coche - id desconocido 3a_xrenamex %s^8 se cambia el nombre por %s 3g_xtakovrx %s^8 toma el relevo de %s 3a_nosharnm No puedes usar ese nombre 3a_trkloadd Circuito cargado 3a_x_pitted %s^8 ha entrado en boxes 3g_x_pitstp %s^8 ha parado en boxes 3a_noconldt Un nuevo usuario no ha podido entrar (cargando circuito) 3a_x_conn_x %s^8 se conect (%s^8) 3a_x_connec %s^8 se conect 3g_x_blkmsg %s^8 bloque los mensajes 3g_x_unblkm %s^8 desbloque los mensajes 3a_newgconn Un nuevo usuario se est conectando 3a_gfailcon Un nuevo usuario no se pudo conectar 3g_waitplyc Por favor espera - un jugador se est conectando 3a_xss_male %s^8 te envi su configuracin 3a_xss_fmal %s^8 te envi su configuracin 3a_xss_unkn %s^8 configuracin enviada 3a_packs_ps Paquetes Por Segundo %d 3a_noqual_x No puedes calificarte - %s 3a_no_x_plc No puedes %s - un jugador est conectndose 3a_no_x_cht No puedes %s - cambiando circuito 3g_no_x_car No puedes %s - el coche est en la pista 3a_novotepg No hay ninguna votacin en proceso 3a_vtfmt_s1 %s^8 ha votado por %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 ha votado por %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 tiempo expirado 3a_lostcn_x Conexin perdida con %s 3a_x_discon %s^8 se desconect 3a_rmvxbadc borrado %s^8 (conexin mala) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Sesin de prctica 3a_qulfnote No est activado 3g_skinnotf No se encontr tu skin en ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf No se encontr el skin de tu casco en ^7www.lfsworld.net 3a_obsolvid Vdeo obsoleto 3a_vidlater El vdeo se hizo con una versin anterior 3a_htlpinvl Hot lap invlida (%s) 3a_hli_grnd tierra 3a_hli_wall pared 3a_hli_obje objeto 3a_ptp_locl local 3a_ptp_remt remota 3a_ptp_lcai ia (I) 3a_ptp_rmai ia (D) 3a_rsk_noob NOVATO 3a_rsk_lrnr APRENDIZ 3a_rsk_okok NORMAL 3a_rsk_quik RPIDO 3a_rsk_prof PROFESIONAL 3a_x_finish %s^8 ha terminado 3a_x_finplc %s^8 ha terminado %s 3g_x_fin1be %s^8 termin con una vuelta menos 3g_x_finxbe %s^8 termin con %d vueltas menos 3g_x_conplc La posicin final de %s^8 es %s 3g_x_disqua %s^8 est descalificado 3a_x_wonrac %s^8 ha ganado la carrera 3a_onecrttx 1 crdito conseguido - total actual: %d 3a_xcrdsttx %d crditos conseguidos - total actual: %d 3a_unknwfin Jugador desconocido 3a_max3locl Mximo 3 jugadores locales 3a_fnshuncl sin calificacin 3a_fnsh_1st 1 3a_fnsh_2nd 2 3a_fnsh_3rd 3 3a_fnsh_4th 4 3a_fnsh_5th 5 3a_fnsh_6th 6 3a_fnsh_7th 7 3a_fnsh_8th 8 3a_fnsh_9th 9 3a_fnsh10th 10 3a_fnsh11th 11 3a_fnsh12th 12 3a_fnsh13th 13 3a_fnsh14th 14 3a_fnsh15th 15 3a_fnsh16th 16 3g_fnsh17th 17 3g_fnsh18th 18 3g_fnsh19th 19 3g_fnsh20th 20 3g_fnsh21st 21 3g_fnsh22nd 22 3g_fnsh23rd 23 3g_fnsh24th 24 3a_wlcm_lfs Bienvenido a Live for Speed 3a_overwrex Sobreescribir el archivo existente? 3a_layoutsv Introduce el nombre del 'layout' a guardar 3a_windocon Ventana mientras se conecta : 3a_cancelbt cancelar 3a_backbutt atrs 3a_capitlok OK 3a_capitlgo GO 3a_invldstr invlida 3a_cpfinish FINAL 3a_cpwinner GANADOR! 3a_namepass Nombre de usuario y Password 3a_validnam Tienes que introducir un nombre de usuario vlido 3a_validpas Password invlido 3a_passmin8 El password debe tener como mnimo 8 letras 3a_shifttyp Tipo de cambio : 3a_autogear Cambio automtico : 3a_notiming - no se cuenta el tiempo 3a_stilload Se est cargando el circuito 3a_waitlist Esperando la lista de partidas 3a_wt_ginfo Esperando informacin de la partida 3a_connmast Conectando al servidor principal 3a_chekhost Comprovando partidas 3a_no_games El servidor principal no contiene partidas 3a_waitmrep Esperando respuesta del servidor principal 3a_waithrep Esperando respuesta del servidor 3a_waitinfo Esperando informacin 3a_masterro Error mientras se esperaba respuesta 3a_mnoreply Ninguna respuesta del servidor principal 3a_waitginf Esperando informacin de los jugadores 3a_waitpinf Esperando informacin de los jugadores 3a_waitmsgs Esperando el primer mensaje 3a_connhost Conectando al servidor 3a_conn_udp Conectando UDP 3a_openserv Abriendo sockets 3a_unexmstr Paquete principal inesperado 3a_unexsrvr Paquete del servidor inesperado 3a_unexgest Paqueet de visitante inesperado 3a_numg_oob Nmero de conexiones excedido 3a_errrhost Error contestando al servidor 3a_unextrak Cambio inesperado de circuito 3a_unkntrak Error : circuito desconocido 3a_unexpack Tamao de paquete inesperado 3a_unexrepl Respuesta inesperada 3a_gmnmused El nombre de la partida ya est en uso 3a_errmthrd Imposible crear el flujo principal 3a_lostmast Conexin perdida con el servidor principal 3a_losthost Conexin perdida con el servidor 3a_connecto Tiempo de conexin expirado 3a_noconnsl No quedan espacios de conexin 3a_nookpack No se recibi el OK 3a_waitfook Esperando el OK 3a_waittrak Esperando informacin del circuito 3a_notrakpk No se recibi la informacin del circuito 3a_loadtrak Cargando circuito 3a_chglight Cambiando iluminacin 3a_ply_join Un jugador est entrando 3a_nochrace No se puede cambiar de circuito 3g_trnoallo %s no est permitido en el host 3a_chgtrack Cambiando circuito 3a_welcoms1 Bienvenido a Live for Speed S1 3g_welcoms2 Bienvenido a Live for Speed S2 3a_du_dwnld descargar 3a_du_unlok desbloquear 3a_small_no no 3a_smallyes si 3a_smalloff off 3a_smalreal real 3a_smalvrtl virtual 3a_smalleft izquierda 3a_smalrght derecha 3a_smalnone ninguno 3a_smaltext texto 3a_smallall todo 3a_smallman hombre 3a_smallwmn mujer 3g_smalldam daos 3a_smalltmp temps 3a_smlnobrk [no] 3a_smlysbrk [si] 3a_smlofbrk [off] 3a_smlonbrk [on] 3a_ailrnnew El conductor IA aprender una nueva trayectoria 3a_aifrsttm Primera vez para el jugador IA 3a_actobjct objeto 3a_actstart posicin inicial 3a_actfinsh posicin final 3a_actchck1 1er checkpoint 3a_actchck2 2o checkpoint 3a_actchck3 3er checkpoint 3a_actnofin No hay lnea de meta 3a_actnochk No hay checkpoints 3a_actfnnoc Hay lnea de meta, pero no checkpoints 3a_accpxnof No se encontr el checkpoint %d 3a_aconechk Autocross : 1 checkpoint 3a_acxchckp Autocross : %d checkpoints 3a_noloadsk No se pudo cargar el skin : 3a_wrngfltp Tipo de archivo errneo 3a_cnocolon No se pudo abrir el archivo : 3a_outcnopn Output : No se pudo abrir el archivo 3d_outnoply Output : No se encuentra el coche del jugador 3d_outstart Output : Vuelta iniciada 3d_outfinis Output : Acabado 3a_corruptf Archivo corrupto 3a_filenohc Cabecera errnea : 3a_latervfl Archivo creado con una versin anterior : 3a_nocrtfil No se pudo crear el archivo : 3a_votecanc Votacin cancelada 3a_nocrtmpr No se pudo crear el archivo MPR 3a_savedmpr Repeticin MP guardada - 3a_nocrtspr No se pudo crear el archivo SPR 3a_savedspr Repeticin SP guardada - 3a_nornmspr No se pudo cambiar el nombre del archivo SPR - 3a_accesden Acceso denegado 3a_invalchr Carcteres invlidos 3a_notfound No se encontr 3a_unknowne Error desconocido 3a_entermsg Introduzca mensaje 3a_ctabshwr CTRL+TAB - mostrar los resultados 3a_ctabhidr CTRL+TAB - esconder los resultados 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - network debug - %s 3a_newvalfx Introduzca un nuevo valor para %s 3a_valtoolo El nuevo valor s muy bajo 3a_valtoohi El nuevo valor s muy alto 3a_endoqual FIN de CALIFICACIN 3a_ctrcclip CTRL+C - mouse bloqueado 3a_ctrcfree CTRL+C - mouse desbloqueado 3a_windotxt ventana 3a_fullstxt pantalla comp. 3a_wrninsta ATENCIN: Hay otro ventana del LFS abierta 3a_hostfull El servidor est lleno 3a_hostload El servidor est cargando un circuito 3a_plyrconn Un jugador se est conectado 3g_plydisco Un jugador se est desconectando 3a_hostnos1 El servidor no puede aceptar conexiones S1 3a_unauthcn Conexin no autorizada 3a_useronli El nombre de usuario ya est OnLine 3a_usernofd No se encontr tu nombre de usuario 3g_ndunlks2 Necesitas desbloquear el LFS S2 3a_pwnomtch El Password no s correcto 3g_pwneeded Debes indicar un PASSWORD 3g_unlkused Has gastado los desbloqueos de este mes 3a_unknwerr Error desconocido 3a_hostrefu El servidor ha rechazado la conexin 3a_carnomtc No coinciden los coches con los del servidor 3a_nodbljon Conexin doble no permitida 3a_hlostmst El servidor ha perdido la conexin con el master 3a_wrngpass Password errneo 3a_prvreqps Servidor privado requiere password 3a_usrunknw Nombre de usuario desconocido 3a_usrnotol El usuario no est OnLine 3a_usrolhid El usuario est OnLine en un servidor oculto 3g_usrol_s1 El usuario est OnLine en un servidor S1 3g_usrol_s2 El usuario est OnLine en un servidor S2 3a_hstdiffv El servidor es una versin diferente 3a_hstdiffc El servidor tiene un cdigo diferente 3a_hstis_s1 El servidor es Live for Speed S1 3g_hstis_s2 El servidor es Live for Speed S2 3a_hstisdmo El servidor es Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Respuesta desconocida del servidor 3a_hstnomst Servidor no encontrado en el servidor principal 3a_nameused El nombre ya est en uso 3a_racefull La carrera est llena 3b_usermeet El usuario est en el chat 3b_unkncomm Comando desconocido 3b_reqparam Este comando requiere 1 parmetro 3b_req2pars Este comando requiere 2 parmetros 3e_notenpar Parmetros insuficientes 3b_unknwtrk Parmetros de circuito desconocidos 3e_unknwcar Parmetros de coche desconocidos 3b_unoadmin No tienes permisos de administrador 3e_cmds1onl El comando es para el modo S1 3b_kbinvalu El nombre de usuario no es vlido 3b_invalpar El parmetro no es vlido 3e_setuponl El comando es slo para la pantalla de config 3e_plyconno Un jugador est conectndose 3e_axnofind No se pudo abrir el esquema 3e_axnoneav No se encontraron esquemas para este circuito 3e_kbnoload No se pudo cargar el archivo 3e_kbnosave No se pudo guardar el archivo 3g_licen_s2 Licencia S2 : %s 3g_licen_s1 Licencia S1 : %s 3g_demorace Licencia Demo 3g_windvboo Volumen del viento (%.1f) : 3g_autoreco Reconectando... 3g_press_lr Presin (I / D) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (I / D) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (I / D) %.2f bar / %.2f bar 3g_fastlxxx Vuelta rpida : %s de %s^8 (%s) 3g_notisync Sincronizacin inicial fallda 3g_lostsync Sincronizacin con el servidor perdida 3g_dif_clsd LSD AUTOBLOCANTE 3g_dif_visc LSD VISCOSO 3g_dif_lock DIF BLOQUEADO 3g_dif_open DIF ABIERTO 3g_b_bal_fr Reparto de frenos (delante) %.0f%% 3g_ridehred Altura 3g_livecamb real (I / D) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Rigidez %.1f kN/m 3g_rebd_val Amortiguacin Extensin %.1f kNs/m 3g_bump_val Amortiguacin Compresin %.1f kNs/m 3g_damp_val Amortiguacin %.1f kNs/m 3g_arol_val Barra estabilizadora %.1f kN/m 3g_prllsval Paralelo %.0f%% 3g_toeinval Convergencia %+.1f 3g_camb_abs Cada (I / D) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Ajuste Cada (I / D) %+.1f / %+.1f 3g_ftrqsplt Distrb. par detrs-delante %.0f%% 3g_fvistorq Par Viscoso %.0f Nms/rad 3g_lock_one Bloqueo %.0f%% 3g_lock_o_o Bloqueo (acel / libre) %.0f%% / %.0f%% 3g_cent_txt Centro 3g_frnt_txt Delante 3g_rear_txt Detrs 3g_updatset Configuraciones Actualizadas 3g_re_sk_dl Descargar Skins Repeticiones 3g_one_notf Uno de los skins de la repeticin no se ha encontrado en tu ordenador 3g_sev_notf Algunos de los skins de la repeticin no se ha encontrado en tu ordenador 3g_sev_down Quieres descargar los skins que faltan? 3g_one_down Quieres descargar el skin que falta? 3g_adminsml admin 3g_kapitspd Limitador de Vel. 3g_texmemmb Memoria para las texturas : %.1f MB 3g_prev_lag Prevenir lag : 3g_multidst Distancia de dibujo %.0f m : 3g_dynamlod Reduccin dinmica del detalle %.2f : 3g_skin_d_q Descargas de Skins 3g_yellcaps BANDERA AMARILLA 3g_bluecaps BANDERA AZUL 3g_45stimep PENALIZACIN: 45 SEGUNDOS 3g_capsrefu REPOSTANDO 3g_capsstop STOP 3g_capssetu CAMBIOS EN LA CONFIGURACIN 3g_capsxdam DAO %s 3g_capsxcha CAMBIO RUEDA %s 3g_capsminr LEVE 3g_capsmajr GRAVE 3g_capsfrnt DELANTERA 3g_capsrear TRASERA 3g_capsrigh DERECHA 3g_capslefr DELANTERA-IZQUIERDA 3g_capslere TRASERA-IZQUIERDA 3g_capsrifr DELANTERA-DERECHA 3g_capsrire TRASERA-DERECHA 3g_pitstp_f Parada en boxes terminada 3g_dled_x_x Skin Descargado : %s_%s 3g_ding_x_x Descargando Skin : %s_%s 3g_tt_sl_r1 LISOS_R1 3g_tt_sl_r2 LISOS_R2 3g_tt_sl_r3 LISOS_R3 3g_tt_sl_r4 LISOS_R4 3g_castrval Avance %.1f 3g_capsleft IZQUIER 3g_comentry El comando es slo para la pantalla de inicio 3g_insimnop El InSim no est abierto 3g_comsetup El comando es slo la pantalla de configuracin 3g_comnoded El comando no es para servidores dedicados 3g_unknwnai Piloto IA desconocido 3g_drv_alrd El piloto ya est en pista 3g_setup_nf Configuracin no encontrada 3g_fwingang Alern Delantero %.0f 3g_rwingang Alern Trasero %.0f 3g_stra_txt Estrategia 3g_fuel_sta GASOLINA inicial : %.0f%% 3g_fuel_pit GASOLINA prxima parada : %.0f%% 3g_tyre_lim Cambio de RUEDAS : desgaste > %.0f%% 3g_tyre_all Cambio de RUEDAS : siempre 3g_symmetri simtrico 3g_asymmetr asimtrico 3g_configur Configuracin 3g_cpct_x_l Capacidad : %.1f litros 3g_optt_x_d Temperatura ptima %.0f 3g_tst_x_ms Test velocidad %.1f m/s 3g_rearwing Alern Trasero 3g_frntwing Alern Delanter 3g_undrtray Bajos 3g_bodyaero Chasis 3g_totlaero Total 3g_lift_x_n I : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cst Avance : %.2f 3g_live_cmb Cada : %+.2f 3g_fl_pc_it %.1f%% actual 3g_fl_pc_pl %.1f%% por vuelta 3g_l_wg_ang ALERN %.0f [%+.0f] 3g_l_pr_psi PRESIN %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar PRESIN %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj AJUSTE CADA %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CADA %.1f [%+.1f] 3g_l_tt_x_x Tipo de PNEUM %s [%s] 3g_wheels_x Las RUEDAS son %s 3g_mlt_only [solo multijugador] 3g_live_set Configs Reales 3g_pit_inst Instrucciones de Boxes 3g_live_inc Inc. de giro : %.2f 3g_live_scr Scrub : %.3f 3g_live_trk Va : %.3f 3g_susrigid Rgida 3g_susmacph MacPherson 3g_susffork Horquilla Delantera 3g_sustrail Brazo Oscilante 3g_tit_targ ^7TIEMPO REFERENCIA 3g_susdwish Doble Tringulo 3a_race1hou 1 hora 3a_racexhou %d horas 3g_spenalty PNZ 3g_30stimep PENALIZACIN: 30 SEGUNDOS 3g_pit_stop PARADA EN BOXES 3g_pitstops BOX 3a_clonehor : 1 hora 3a_cl_xhors : %d horas 3g_midracej Permitir participar a media carrera : 3g_pitstopr Parada en boxes obligatoria : 3g_oswapend Solo puedes cambiar de pilotos cuando la parada a boxes ha terminado 3g_xwantsto %s^8 quiere tomar el relevo 3g_nomidjoi No se permite participar a media carrera 3g_xwantuto %s^8 quiere que tomes el relevo 3g_agre_btn acepto 3g_caps_spe ESPECTADOR 3g_caps_car COCHE 3g_capsxlps %d VUELTAS 3a_agre_lfs Normas de Obligada Aceptacin 3g_comguest El comando es para clientes en multijugador 3g_drv_noin El piloto an no est en pista 3g_colournf Color no encontrado 3g_tooearly Demasiado temprano para recomenzar 3g_pplracin Hay personas corriendo an tx_codepage 1252 tx_langname Castellano 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3g_tx_x_fps %d fps 3g_txt_x_ms %d ms 3g_seldefcp Codificacin de pgina por defecto 3g_tiny_def def 3g_x_upload subida: %s kbits/seg 3a_ass_pgup Retroceder Pg 3a_ass_pgdn Avanzar Pgina 3g_dist_x_m dist : %.2f m LFS Translation file (Catalan) Translated by: DeXteRrBDN 3g_tr_selct Entrenament 3g_tr_title Tria una Lli 3a_spselect Un Jugador 3a_tit_sply Un Jugador 3a_mpselect MultiJugador 3a_tit_mply MultiJugador 3a_hlselect Hot Lapping 3a_tit_hotl Hot Lapping 3a_opselect Opcions 3g_repl_sel Repeticions 3a_tit_sprs Repeticions: Un Jugador (SP) 3a_tit_mprs Repeticions: MultiJugador (MP) 3g_unlocks2 Desbloqueja Live for Speed S2 3a_exit_btn sortir 3a_next_btn segent 3a_exitprog Sortir del joc? 3a_fivetips Cinc Consells 3a_namelong Nom massa llarg 3a_userfind Escriu el nom del jugador a buscar: 3g_hdr_name Nom de la lli 3g_hdr_diff Dificultat 3g_hdr_mode Mode 3g_dif_easy Fcil 3g_dif_medi Intermig 3g_dif_hard Difcil 3g_lsn_firs Primera lli 3g_lsn_next Segent lli 3g_lsn_trya Provar de nou 3g_lsn_fini Acabat 3g_tit_obje ^7OBJECTIU 3g_tit_purp ^7PROPOSIT 3g_tit_tips ^7CONSELLS 3a_tit_gues Convidat Multijugador 3a_nocarsel No has seleccionat cotxe 3a_araceinp Carrera comenada.. 3a_plydisco El jugador ser desconnectat 3a_usrban12 L'usuari ser banejat durant 12 hores! 3a_ipaban12 La IP del usuari ser banejada durant 12 hores! 3a_leavgame abandonar partida 3a_playrbtn Jugador 3a_garagbtn Garatge 3a_trackbtn Circuit 3a_tit_trak Circuit 3a_load_brk [carregant...] 3a_gene_brk [generant...] 3a_notr_brk [sense circuit] 3a_endonlin Acabar partida OnLine? 3a_levonlin Sortir de la partida OnLine? 3a_swap_pos intercanviar posici 3a_joinrace afegir-me a la carrera 3a_addaidrv afegir jugador PC 3a_setready estic llest! 3a_starthdr Graella de sortida 3a_skillhdr Nivell 3a_race_hdr Opcions 3a_readybtn llest 3a_localsml local 3a_vhostsml per host 3a_dirctsml directe 3a_endgmbtn Sortir 3a_leavebtn Abandonar 3a_no_track no hi ha circuit 3a_nodriver sense jugadors 3a_carerror error en el cotxe 3a_raceinpr Carrera comenada.. 3a_no_quali sense qual. 3a_qual1min qual. 1 min 3a_qualxmin qual. %d mins 3a_practice practicar 3a_race1lap 1 volta 3a_racexlap %d voltes 3a_zerowind sense vent 3a_low_wind vent suau 3a_highwind vent fort 3a_nosamenm Jugadors locals no poden tenir el mateix nom 3a_remvplyr esborrar jugador 3a_ac_onest Autocross : noms una posici d'inici 3a_ac_fixlp Autocross : nombre de voltes establert 3a_kickplyr Expulsar jugador 3a_ban_plyr Banejar jugador 3a_savedset Configuraci salvada 3a_savedcol Colors salvats 3a_cdntsvst No s'ha pogut salvar la configuraci 3a_sent_set Configuraci enviada 3a_plynotfd Jugador no trobat 3a_carnotfd El cotxe del jugador no ha estat trobat 3a_namsetsv Nom de la CONFIG a SALVAR 3a_car_caps Cotxe 3a_newbtset Per crear una configuraci nova, pulsa 'Nova Config' 3a_selplset No pots canviar la configuraci per defecte, crea una nova 3a_newbtcol Per crear uns colors nous, pulsa 'Nous Colors' 3a_selplcol No pots canviar els colors per defecte, crea un de nou 3a_cols_hdr Colors del cotxe : 3a_sets_hdr Config del cotxe : 3a_settings Caracterstiques : 3a_new_colb Nous Colors 3a_new_setb Nova Config 3a_new_butt Nou 3a_del_butt Borrar 3a_undo_btn Desfer 3a_drvr_hdr Persones 3a_frce_hdr Forces 3g_fuel_hdr Carburant 3g_susp_hdr Susp 3a_out_butt No 3a_in_buttn Si 3a_off_butt No 3a_on_buttn Si 3a_stop_btn Parar 3a_drop_btn Caure 3a_namenset Nom de la nova configuraci : 3a_max_sets Arribat al mxim de configs 3a_setnodel No he pogut borrar la config 3a_deletset Esborrar la config? 3a_setnonam No pots crear una config sense nom 3a_namencol Nom dels nous colors: 3a_max_cols Arribat al mxim de colors 3a_colnodel No he pogut esborrar el color 3a_deletcol Esborrar el color? 3a_colnonam No puc crear un color sense nom 3a_carninvl El nom del cotxe actual s invlid 3a_sel_skin Triar Skin 3a_saveupdt Configuraci salvada 3a_drv_none Sense tracci 3a_drv_fron Tracci al darrera 3a_drv_rear Tracci al davant 3a_drv_four Tracci a les 4 rodes 3a_no_creds Sense crdits 3a_one_cred 1 crdit 3a_xx_creds %d crdits 3g_host_dis Aquest host no et permet utilitzar el %s 3a_nd_xdrvx Necessites %d crdits per conduir el %s 3a_nds1drvx Has d'estar en el mode S1 per conduir el %s 3a_ndxs1drx Has de %s LFS S1 per conduir el %s 3g_nds2drvx Has d'estar en el mode S2 per conduir el %s 3g_ndxs2drx Has de %s LFS S2 per conduir el %s 3a_rght_brk [dreta] 3a_left_brk [esquerra] 3a_plyrname Nom del jugador : 3g_otherply Altres jugadors : 3a_numplate Nmero de matrcula : 3a_countryc Pas : 3a_poschoos Posici del pilot : 3a_speedcho Mtrica : 3a_pressure Pressi : 3g_lang_cln Idioma : 3g_adnewply Afegir nou Jugador 3g_dlselply Esborrar el jugador triat? 3g_enterply Escriu el nom del nou jugador 3g_plyexist El jugador ja existeix 3g_newnamex Escriu un nom nou pel jugador : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [Km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Mostrar les resolucions no 4:3 : 3a_sh32btmd Mostrar els modes de 32 bits : 3a_widescrn Pantalla 16:9 : 3a_clipwndo Limitar el cursor a la finestra CTRL+C : 3a_clipflsc Limitar el cursor a la pantalla CTRL+C : 3a_leftscrn pantalla esquerra 3a_rghtscrn pantalla dreta 3a_keyshpls Tecles (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful finestra / pantalla compl. 3a_shf4togg SHIFT + F4 passa entre pantalla completa i finestra 3a_shxalrdy SHIFT + F%d est encara assignat al mode seleccionat 3a_assxmodx Assignar SHIFT + F%d al mode %s? 3a_unkntype desconnegut 3b_set_vw_x Configuraci vista %s : 3a_vw_incar cabina 3b_vw_custm personalitzada 3a_lookaxis eixos 3a_lookstee direcci 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [pilot SI volant SI] 3a_ishwdnwy [pilot NO volant SI] 3a_ishwdnwn [pilot NO volant NO] 3a_oht_none [cap] 3a_oht_splt [temps parcial] 3a_oht_spnm [temps parcial i noms] 3a_brk_smoo [suau] 3a_brk_inst [instantani] 3a_wdscnfov Pantalla 16:9 FOV %.0f : 3a_normlfov ngle de visi %.0f : 3a_pitchviw Inclinaci vertical %.2f : 3b_rotatviw Orientaci lateral %.2f : 3g_mirror_x Posici lateral del retrovisor %.3f m : 3g_mirror_z Posici vertical del retrovisor %.3f m : 3a_tlt1gdeg Inclinaci de cap 1g %.2f : 3a_shiftlat Translaci lateral 1g %.3f m : 3a_shiftfwd Translaci frontal 1g %.3f m : 3a_shiftvrt Translaci vertical 1g %.3f m : 3a_moveanim Moure vista amb animaci : 3a_defdrvvw Vista predeterminada : 3b_cvwstyle Estil : 3b_cvwxoffs Translaci eix X : %.3f m 3b_cvwyoffs Translaci eix Y : %.3f m 3b_cvwzoffs Translaci eix Z : %.3f m 3b_cvwpitch Inclinaci vertical : %.2f 3b_cvwrotat Orientaci lateral : %.2f 3b_cvsnthng NO dibuixar 3b_cvswheel rodes 3b_cvsexter exterior 3a_drawdrwh Dibuixar pilot / volant : 3a_lookfunc Mirar segons : 3a_looksens Sensibilitat al mirar %.2f : 3a_lookcred Zona morta al mirar %.2f : 3a_btnlooko Transici al mirar : 3a_chptexto Al checkpoint, mostrar : 3b_virtuals Mostrar semfor virtual de sortida : 3a_sml_newt nou 3a_sml_name nom 3a_sml_delt borrar 3a_sml_undo re-fer 3a_sml_save salvar 3a_msctrcks Pistes 3a_exitnosv Sortir sense salvar? 3a_chmblost Els canvis es perdran 3a_savedrad radio.rad salvat 3a_nodelstp Impossible esborrar el canal 3a_delchnlq Esborrar canal? 3a_chanlnum Canal %d 3a_msctrnum Pista %d 3a_norenstp Impossible renombrar el canal 3a_newnmchn Nou nom del canal 3a_play_num Play : %s 3a_fail_num Error : %s 3a_shftauto auto 3a_shftsequ seqencial 3a_shftshft shifter 3g_shftffjo stick ff 3a_dc_combi combinat 3a_dc_separ separat 3a_dc_butts amb botons 3a_axb_axis amb eix 3a_axb_butt amb bot 3a_crrdcval Zona morta de la direcci %.2f : 3g_whe_turn Gir del volant : %.0f 3a_rswtch_r 1 - veure repetici 3a_rssave_r 2 - salvar repetici 3a_rsless_f < - menys f.feedback 3a_rsmore_f > - ms f.feedback 3a_rstab_ne TAB - segent cotxe 3a_rshome_o HOME - cotxe propi 3a_rstalk_t T - parlar 3a_rspausep P - pausa 3a_rshistor H - historial 3a_rsview_v V - vista 3a_rsforces F - forces 3a_rsnamesn N - noms 3g_rsigniti I - engegar el cotxe 3a_msbutt_1 Controls 1 3a_mdbutt_2 Controls 2 3e_kbt_mous [gir amb mouse] 3e_kbt_nohe [teclat - sense ajut] 3e_kbt_stab [teclat - estabilitzat] 3a_mdaxesff Eixos / FF 3a_mdshiftr Shifter 3a_kasteerl Girar Esquerra 3a_kasteerr Girar Dreta 3e_kasteerl Gir Rpid 3e_kasteerr Gir Lent 3a_kaaccelk Accelerar 3a_kabrakek Frenar 3a_kaleftvw Mirar Esquerra 3a_karghtvw Mirar Dreta 3a_karearvw Mirar Enrera 3a_kashiftu Pujar Marxa 3a_kashiftd Baixar Marxa 3a_kaclutch Embrague 3a_kahandbr Fr de m 3a_kahornkk Clxon 3a_kaflashk Llums 3a_karesetk Restaurar Cotxe 3a_kazoom_i Zoom In 3a_kazoom_o Zoom Out 3a_karevers Marxa Enrere 3a_kafirstk Primera 3a_kasecond Segona 3a_kathirdk Tercera 3a_kafourth Quarta 3a_kafifthk Cinquena 3a_kasixthk Sisena 3a_kasevent Setena 3a_aasteera Direcci 3a_aacombin Acc / Fr Combinat 3a_aathrott Accelerador 3a_aabrakea Fr 3a_aalookhe Distncia de vista 3a_aalookpi Inclinaci v. de vista 3a_aalookro Gir de la vista 3a_aaclutch Embrague 3a_aahandbr Fr de m 3g_aashiftx Shifter Esquerra-Dreta 3g_aashifty Shifter Endavant-Enrera 3a_prsxforx Pulsa %s per : %s (ESC - cancellar / DEL - cap) 3a_smallkey una tecla 3a_smallbut un bot 3a_mouse_kb mouse / teclat 3a_wheel_js volant / joystick 3a_force_st Fora del ForceFeedback %.0f : 3a_thrbrkax Eix d'accelerar / frenar : 3a_clutchop Embrague : 3a_handbrko Fr de m : 3a_thrbrkrv Punt mort de l'acc / fr %.2f : 3a_btnratev Freq dels botons %.2f : 3a_kbsteero Gir amb teclat : 3a_strratev Velocitat de la direcci %.2f : 3e_retratev Velocitat de retorn %.2f : 3e_strfastv Multiplicador de gir rpid %.2f : 3e_strslowv Multiplicador de gir lent %.2f : 3a_prdtimev Temps de predicci %.2f : 3a_lmtmultv Limitar el multiplicador %.2f : 3a_reskeysh tecles reservades 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - canviar clxon 3a_shrescon C - canviar controls 3a_shressnd W - reiniciar so 3a_shsoundo N - so SI / NO 3a_shmirmod M - mode del retrovisor 3a_shuservw U - vista d'usuari 3a_shskiptn K - passar can 3b_shdriver F1 - Vista conductor 3b_shslowrp F2 - Enlentir repetici 3b_shfastrp F3 - Accelerar repetici 3a_shwindow F4 - finestra 3a_selfunca Tria funci pels eixos 3a_selaxfrx Tria eix per : %s (ESC - cancellar / DEL - cap) 3a_availaxs Eixos Disponibles 3a_axis_num eix %d 3a_invert_1 invertit 1 3a_invert_0 invertit 0 3a_frcfdbak Force Feedback 3a_ffdevice Dispositiu FF 3g_ffshiftd Dispositiu de Canvi FF 3a_caliblok Bloquejar la Calibraci 3a_recaliba Recalibrar Eixos 3a_removedz Treure zones mortes : 3a_heyb_hdr Teclat 3a_whbt_hdr Botons del volant 3a_ass_zero [Zero] 3a_ass_mlft Mouse Esquerra 3a_ass_mrgt Mouse Dreta 3a_ass_mmid Mouse Al Mig 3a_ass_whup Volant Amunt 3a_ass_whdn Volant Avall 3a_ass_spac Espai 3a_ass_upar Fletxa Amunt 3a_ass_dnar Fletxa Aball 3a_ass_rtar Fletxa Dreta 3a_ass_ltar Fletxa Esquerra 3a_butt_num Bot %d 3d_aamousex Mouse X 3d_aamousey Mouse Y 3d_aa_xaxis Eix X 3d_aa_yaxis Eix Y 3d_aa_zaxis Eix Z 3d_aarxaxis Eix RX 3d_aaryaxis Eix RY 3d_aarzaxis Eix RZ 3d_aaslidr1 Lliscador 0 3d_aaslidr2 Lliscador 1 3a_carsndvl Volum del motor (%.1f) : 3a_skidvboo Volum de les rodes (%.1f) : 3g_echovboo Volum de l'eco (%.1f) : 3a_mscvolum Volum de la msica (%.1f) : 3a_mscsetup Msica a les pantalles de config : 3a_mscracin Msica durant la carrera : 3a_mscrplay Msica durant les repeticions : 3a_selecbrk [Triada] 3a_noplybrk [No Sona Cap Can] 3a_msc_skip Passar 3a_msc_sele Triar 3a_ingmmusc Estils 3a_channels Canals 3a_nodspbrk [no ho mostris] 3a_uponlbrk [marxa AMUNT noms] 3a_updwnbrk [marxa AMUNT i AVALL] 3a_relaybrk [relatiu] 3a_absolbrk [absolut] 3a_fps_disp Frames per Segon (fps) : 3a_digispdo Velocmetre Digital : 3a_mirrmode Retrovisor : 3a_clokmode Tipus de Velocmetre : 3g_clokinte Tipus de Velocmetre (intern) : 3g_clokexte Tipus de Velocmetre (extern) : 3a_showpeds Mostrar Pedals : 3a_smallmap Mostrar Mapa : 3a_pos_list Mostrar Posicions : 3a_dropshad Ombres : 3a_msgtsize Tamany del Text %.2f : 3a_dispresu Mostrar Resultats CTRL+TAB : 3a_timedisp Mostrar Temps Totals : 3a_shiftind Indicador de Canvi de Marxes : 3a_clndlcol Color de l'Agulla del Velocmetre : 3a_cltxtcol Color del Text del Velocmetre : 3a_cttxtcol Color del Text Central : 3g_interfac Interfcie 3a_asavnono [desactivat - no salvar] 3a_asavmanu [activat - salvar manual] 3a_asavauto [autosalvar - no recomenat] 3a_ogm_ainm noms del pilots IA 3g_ogm_fkey F1 a F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [ordre fixe] 3a_rs_finis [ordre d'acabament] 3a_rs_revfi [ordre d'acabament invers] 3a_rs_randm [aleatori] 3a_aidrvnum Pilot IA %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Salvar repeticions d'Un Jugador : 3a_mprsvopt Salvar repeticions de MultiJugador : 3a_nonqracr Ordre de graella al reiniciar : 3a_changbtn Editar : 3a_optlores baixa res 3a_opthires alta res 3a_optmirro retrovisor 3e_optscene escenari 3a_usrldval Distncia (%.2f) : 3a_dstldval Detalls (%.2f) : 3a_mirldval Distncia Retrovisor (%.2f) : 3a_widthlod L'amplada de pantalla afecta al detall : 3e_tracklod Reducci de detalls de pista : 3a_mbiasval Mip bias (%.2f) : 3a_shtypopt Resoluci de les ombres : 3a_smplwopt Rodes senzilles : 3a_notreopt Desactivar rbres : 3a_noflgopt Desactivar banderes : 3g_norbropt Desactivar marques de patinades : 3e_hvsopt_s Vertex Shading per hardware (%s) : 3e_zbdopt_d Profunditat del Z-Buffer (%d) : 3a_smpltopt Circuit senzill (sense ombres) : 3e_hazetext Efecte boira : 3a_enditopt Activar dither : 3a_enmipopt Activar mip filter : 3a_hlftexrs Tamany de textura 1/2 : 3a_crdnoshd La teva tarja 3D no pot dibuixar ombres 3g_crdnoftx La teva tarja 3D no pot utilitzar el tamany mxim de textura 3g_seladres Tria adaptador a utilitzar per la segent partida 3e_rslfszbd Has de reiniciar el joc abans que tingui efecte el canvi 3e_rslfshvs Has de reiniciar el joc abans que tingui efecte el canvi 3a_hlpbrake Frenada assistida : 3a_hlpthrtl Control d'acceleraci : 3a_autoclch Embrague automtic : 3a_thrcutup Tallar el gas al pujar marxa : 3a_thrblpdn Toc de gas al baixar marxa : 3a_ctellips ellipsoidal 3a_ctclrsky clr + cel 3a_ctplains cel senzill 3a_puusrcar el teu 3a_puallcar tots 3a_brk_show [mostrar] 3a_brk_skip [saltar] 3a_flsvsync Sincronitzaci vertial a pantalla completa : 3a_limitfps Limitar els frames per segon : 3a_maxfrmrt Frames per segon mxim : 3a_minsleep Espera mnima : 3a_conntimo Connexi perduda : 3a_screnclr Tipus de cel : 3a_logmesgs Guardar missatges : 3a_pixelval %d pxels 3a_useplset IA amb la mateixa config : 3a_useplcol IA amb els mateixos colors : 3a_sndlgval ****** del so %.2f seg : 3g_whe_comp Compensaci del gir del volant %.2f : 3a_anlgsval Suavitzat del gir analgic %.2f : 3a_multispd Opci d'optimitzaci Multiplayer : 3g_autogets Descrrega automtica d'skins : 3a_updtpath Actualitzar trajectria del cotxe : 3a_intrexit Pantalles d'Intro i Sortida : 3a_cqualify qualificar 3a_crestart comenar carrera 3a_cendrace sortir 3a_cntrpits entrar a boxes 3a_cspectat espectador 3a_cantjoin participar 3a_cantleav sortir 3a_novtnolo No pots votar, no ests al circuit 3a_notdnord Impossible fer 'Test Drive', no hi ha un jugador real 3a_esc_menu Men 'ESC' 3a_repmenig Men Repeticions 3a_repmenld Men Repeticions (carregat) 3a_sel_pits Boxes 3a_sel_spec Espectador 3a_sel_join Participar 3a_sel_repl Repetici 3a_sel_outp Crear Fitxer RAF 3a_sel_rstr Reiniciar 3a_vote_str Votar Reiniciar 3a_vote_end Votar Acabar 3a_vote_qua Votar Qualificaci 3a_test_drv 'Test Drive' 3a_startrac Comenar 3a_hqualify Qualificaci 3a_resumegm Continuar 3a_undefind indefinit 3a_arenatxt arena 3a_singlstg etapa nica 3a_standard normal 3a_reversed invertit 3a_weth_hdr Temps : 3a_cnfg_hdr Configuraci : 3a_info_cir circuit 3a_info_tot total 3a_chng_trk Canviar circuit 3a_nds1forx Has d'estar en el mode S1 per conduir a %s 3a_ndxs1frx Has de %s LFS S1 per conduir a %s 3g_nds2forx Has d'estar en el mode S2 per conduir a %s 3g_ndxs2frx Has de %s LFS S2 per conduir a %s 3a_info_chg Canviant circuit 3a_hlvcthis Volta- 3a_hlvcnext Segent- 3a_readynum Preparat? : %d 3a_noviewcr cap cotxe al circuit 3a_thexisst %s Comenant 3a_thexhase %s Acabat/da 3a_smlpract sessi de prctica 3a_smlqulng qualificaci 3a_sml_race carrera 3a_replnotr No s'est guardant la repetici 3a_replrest Repetici reiniciada 3a_aisvdknw Experincia del IA salvada 3a_timetmsx Temps x %.3f 3a_namenldf Nom del segent fitxer de dades 3g_caps_wrn ADVERTNCIA 3g_caps_kik KICK 3g_caps_ban BAN 3a_capsdrvr CONDUCTOR 3a_capsbstl MILLOR VOLTA 3a_capstotl TOTAL 3g_plus1lap +1 volta 3g_plusxlps +%d voltes 3a_namesoff noms off 3a_connlist llista de conexions 3a_namesovr noms sobre els cotxes 3a_mirrinfo retrovisor : 3a_cancaujo Participaci automtica cancellada 3a_reinicnt Controls reiniciats 3a_reinisnd So reiniciat 3a_namemprs Nom del fitxer MPR a salvar 3a_namesprs Nom del fitxer SPR a salvar 3a_shnsound SHIFT N - so - %s 3a_shgautos SHIFT G - canvi automtic - %s 3a_frcvalpc fora FF %.0f%% 3a_nochsetr No pots canviar la configuraci a la repetici 3a_hrntypev Clxon %d 3a_actnends ACABAR 3a_actnrest es REINICIAR 3a_actnstrt COMENAR 3a_thngqual La Qualificaci 3a_thngrace La Carrera 3a_reploose repetici: OOS error 3a_pausetxt pausa 3a_retrdcap RETIRAT 3a_dsqulcap DESQUALIFICAT 3g_unclcaps NO QUALIFICAT 3a_finshxin %s en 3a_wrngwcap DIRECCI CONTRRIA 3a_stpgocap PENALITZACI: STOP-GO 3g_drthrcap PENALITZACI: PASSAR PER BOXES 3g_pitstopx PARADA A BOXES: %d 3g_p_pnltyx PARADA A BOXES [sanci] : %d 3g_p_nowrkx PARADA A BOXES [no work] : %d 3g_p_finshx PARADA A BOXES [acabada] : %d 3g_mancompx %s^8 ha realitzat la seva %s 3g_wmncompx %s^8 ha realitzat la seva %s 3g_unkcompx %s^8 : ha acabat %s 3g_enterpit HA ENTRAT a boxes 3g_enterfor HA ENTRAT a boxes 3g_leavepit HA SORTIT de boxes 3g_stpgotxt penalitzaci: stop-go 3g_drthrtxt penalitzaci: passar per boxes 3g_nopurtxt sense cap propsit 3g_refl_f_x Acabat, gasolina total: %.1f litres 3g_nospdlim No hi ha zona de velocitat limitada en aquest circuit 3g_notequip Aquest cotxe no t limitador de velocitat 3a_smllaptm temps de volta 3a_smlspltm temps parcial 3a_clhotlap : hot lapping 3a_clonemin : 1 min qualificant 3a_cl_xmins : %d mins qualificant 3a_clonelap : 1 volta 3g_cltrning : entrenament 3a_cl_xlaps : %d voltes 3a_windsp_x fora del vent %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x A bord de %s 3a_x_voteex %s^8: Vot expirat! 3a_x_voteer %s^8 ha votat Acabar Carrera 3a_x_voters %s^8 ha votat Reiniciar Carrera 3a_x_votequ %s^8 ha votat Qualificar 3a_x_joinsp %s^8 ha entrat als espectadors 3g_x_didnot %s^8 no ha acabat 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp 1 volta 3a_smalllap volta 3a_hlvcmodi [modificat] 3a_timequal qualificaci 3a_timetotl total 3a_timebest millor 3a_time_lap volta 3a_timesplt parcial 3a_timepnlt penalitzaci 3a_noldxcar Impossible carregar el cotxe de %s^8 3a_nosvnonm Impossible salvar sense nom 3a_alrdyout Ja s'est creant el fitxer RAF 3a_nxtlpout La segent volta es salvar com %s.raf 3a_nodtaout No es salvar res al fitxer RAF 3a_noaddmor Impossible afegir ms objectes 3a_loadinfo Carregant 3a_mvspd_lo Moviment (lent) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Moviment (rpid) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Seguir el cotxe : 3a_height_v Altura %.1f m : 3a_smooth_v Trajectria suavitzada %.2f s : 3a_invlok_c Invertir l'acci del bot dret : 3a_fov_valu ngle de visi %.1f : 3a_hd_key_c Amagar tecles : 3a_plcobs_c Posicionar objectes : 3a_chkptw_v Amplada del checkpoint %.0f m : 3a_hdg_degr Direcci %.1f : 3a_unnm_brk [sense nom] 3a_objs_num objectes : %d 3a_emty_brk [buit] 3a_setasdef Per defecte 3a_savechan Salvar els canvis 3a_loadlayo Carregar 'layout' 3a_savelayo Salvar 'layout' 3a_clearall Esborrar tot 3a_laps_num voltes : %d 3a_errorsml error 3a_c_clrsel C - netejar seleccions 3a_m_mv_mod M - moure / modificar 3a_del_dele DEL - esborrar 3a_w_e_wdth W / E - amplada 3a_l_r_rota < / > - rotar 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - checkpoint 3a_f_finish F - lnia d'arribada 3a_s_startp S - lnia de sortida 3a_o_object O - objecte 3a_editkeys editar tecles 3a_v_chview V - canviar vista 3a_rmb_rota bot dret (mouse) - girar 3a_lmb_move bot esquerre (mouse) - moure 3a_c_ar_hgt CTRL + fletxa - altura 3a_arrow_mv fletxes - moure 3a_spc_hdsh ESPAI - amagar / mostrar 3a_esc_exit ESC - sortir 3a_keys_txt tecles 3a_noxwload Impossible sortir mentre es carrega 3a_notstdef No s'ha posat per defecte 3a_chgnotsv Els canvis no s'han salvat 3a_exanyway Sortir igualment? 3a_clrall_q Esborrar tots els objectes del 'layout'? 3a_tit_ldly Carregar 'Layout' 3a_nosavent Impossible salvar 'layout' 3a_nolodent Impossible carregar 'layout' 3a_noobselm No has seleccionat cap objecte per moure 3a_noobtype No has seleccionat el tipus d'objecte 3a_noobseld No has seleccionat cap objecte per esborrar 3a_xalready Un/a %s ja ha estat creat 3g_ob_chalk guix 3g_ob_cones cons 3g_ob_tyres rodes 3g_ob_other objectes 3g_not_time No has acabat a temps! 3g_not_fini No has acabat la cursa! 3g_comp_but Has acabat la cursa, per... 3g_too_long - Has tardat molt en acabar 3g_coll_car - Has txocat amb un altre cotxe 3g_hit_1_ob - Has tocat un objecte 3g_hit_x_ob - Has tocat %d objectes 3g_not_fast - No anaves prou rpid al checkpoint 3g_slo_stop - Has tardat molt en parar-te 3g_exce_spd - Has sobrepassat la velocitat mxima a boxes 3g_nopitstp - No has fet una parada a boxes 3g_not_long - No t'has parat prou estona 3g_congrats Felicitats! Has passat la prova! 3g_stndrd_x Per aquesta lli, el teu nivell s : %s 3g_lsnunl_x Has de desbloquejar la %s per fer aquesta lli 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Mode de competici OnLine : 3a_s1needed Pel mode S1 necessites el LFS S1 3g_s2needed Pel mode S2 necessites el LFS S2 3a_dispgame Mostrar llista de servidors 3a_tit_list Llista de Servidors 3a_startnew Comenar servidor nou 3a_tit_strt Comenar Servidor Nou 3a_joingame Entrar en un servidor concret 3a_tit_spec Entrar en un Servidor Concret 3a_finduser Trobar usuari OnLine 3a_tit_user Cerca d'Usuaris 3a_cls1conn Tancant 1 connexi 3a_clsxconn Tancant %d connexions 3g_demowarn DEMO - Advertncia 3a_rfrshlst recarregar 3a_stophost Parant la cerca de servidors 3a_spctostp Pulsa ESPAI per parar la cerca de servidors 3a_liststat %s servidor %d de %d - Disponibles %d - [Sense resposta %d] - [Versi erronea %d] 3a_waitingw Esperant 3a_checking Comprovant 3a_end_stat Servidors : Disponibles %d - [Sense resposta %d] - [Versi incorrecta %d] %s 3a_clikjoin - CLICA un nom per entrar 3a_glc_name Nom 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Circuit 3a_glc_cars Cotxes 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Connexions 3a_privatew privat 3a_modified modificat 3a_normal_w normal 3a_wrongver Versi incorrecta 3b_meetroom Chat 3b_m_host_x est entrant a %s 3b_f_host_x est entrant a %s 3b_leftroom ha abandonat la sala 3b_entrroom ha entrat a la sala 3b_wlcmu1st Benvingut! Ets el primer pilot a la sala 3b_wlcmxinr Benvingut! Hi ha %d pilots a la sala 3b_mr_leave Sortir 3b_mr_findb Trobar 3b_mr_sound So 3b_somehost un servidor 3b_mastercl El servidor principal ha tancat la connexi 3b_sr_privt Privat 3b_mr_publc Pblic 3b_mr_empty Buit 3b_mr_fullh Ple 3a_typelocl xarxa local 3a_typeinet internet 3a_userisat L'usuari est a %s 3a_joinxath Entrar a aquest servidor %s^8 ? 3a_inrc_num corrent : %d 3a_cons_num connexions : %d 3a_resl_num resultats : %d 3a_selhostc Servidor seleccionat : 3a_joingamc El servidor est a : 3a_hostnamc Nom del servidor : 3a_hostipac IP del servidor : 3a_hostprtc Port del servidor : 3a_hostpasc Password del servidor : 3a_noldtrck NO s'ha pogut carregar el circuit 3a_nosndudp Impossible enviar el paquet UDP 3a_nocrtudp Impossible crear una connexi UDP 3a_norcvgst No s'ha rebut resposta 3a_norcvply No s'ha rebut resposta del jugador 3a_norvcall No s'ha rebut tots els missatges dels jugadors 3a_vldadreq Has d'entrar una direcci IP vlida 3a_errconrs Error enviant el resultat de la connexi 3a_vis_locl local 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn ocult 3a_modem56k mdem 56k 3a_m512_128 adsl 512 / 128 3a_mdm1_256 adsl 1m / 256 3a_mdm_cust personalitzada 3a_gnnoemty Ha d'haver un nom 3a_onecarrq Com a mnim un tipus de cotxe 3a_hstgstrq S'ha de permetre algun cotxe 3a_rusurepr Ests segur que vols continuar? 3a_maxbwmex Es superar el mxim ample de banda 3b_srv_ip_c Direcci IP : 3a_srvportc Port : 3a_dedi_opt Servidor dedicat (sense grfics) : 3a_guestvot Permetre la votaci (ban / kick) : 3a_guestsel Permetre la selecci de circuits : 3a_inetconc Connexi a Internet : 3a_maxupl_c Pujada mxima (kbits / seg) : 3a_maxgst_c Mxim d'usuaris : 3a_maxrarac Mx (real + IA) corrent : 3a_maxragst Mx (real + IA) per usuari : 3a_maxrahst Mx (real + IA) en el servidor : 3a_dedinohc El servidor no juga (dedicat) 3a_smothpps Suavitat (paquets per seg) : 3a_uplmin16 Pujar com a mnim a 16 kbits 3a_umax2048 Pujar mxim a 2048 kbits 3a_uplavail Pujada disponible %.1f KB/seg 3a_uplprcar Pujada per cotxe %.0f bytes/seg 3a_uplcarnm Nombre de cotxes a pujar %.0f 3a_requplod Pujada necessria %.1f KB/seg 3a_availexc Pujada mxima sobrepassada 3a_visibilc Visibilitat : 3a_gmname_c Nom del servidor : 3a_gmpass_c Password del servidor : 3b_adminp_c Password de l'administrador : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - A la venta el 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 - Estadstiques Online... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort nom 3a_datesort data 3a_sel_audi Audio 3a_tit_audi Audio 3a_sel_scrn Pantalla 3a_tit_scrn Pantalla 3a_sel_grfx Grfics 3a_tit_grfx Grfics 3a_sel_view Vistes 3a_tit_view Vistes 3a_sel_disp Display 3a_tit_disp Display 3a_sel_plyr Jugador 3a_tit_plyr Jugador 3a_sel_cont Controls 3a_tit_cont Controls 3a_sel_game Joc 3a_tit_game Opcions de Joc 3a_sel_misc Altres 3a_tit_misc Altres Opcions 3a_unlokerr Error de Desbloqueig 3a_flcrterr Error creant el fitxer 3a_reguname Nom d'usuari registrat : 3a_onlinepw Password OnLine : 3a_gounlock desbloquejar 3g_locktext Bloquejar LFS (tornar a DEMO) 3g_lockques Bloquejar Live for Speed? 3g_lockwarn Noms estar disponible el contingut DEMO 3a_autorcon Autoreconnectant al servidor 3a_notconnm No s'ha connectat al servidor principal 3a_yesconnm Connectat al servidor principal 3a_connmstr connectar 3a_connects Connexions 3a_hoptions opcions 3a_smlb_kik fer fora 3a_smlb_ban banejar 3a_num_bans %d banejat 3a_zerobans No hi ha banejats 3a_remvbans esborrar banejats 3a_editbans editar banejats 3a_tit_bans Editor de Banejos 3a_delshort borrar 3a_goaddban afegir banejat 3a_user_ban Entrar nom d'usuari a banejar 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 dia %d:%.2d 3a_timexday %d dies %d:%.2d 3g_tt_slk_s LLISOS_TOUS 3g_tt_slk_m LLISOS_MITJOS 3g_tt_slk_h LLISOS_DURS 3a_tt_races RACE_LLISOS 3a_tt_raceg RACE_ESTRIATS 3a_tt_racei RACE_INTERMITJOS 3a_tt_racew RACE_MULLAT 3a_tt_roads ROAD_SUPER 3a_tt_roadn ROAD_NORMAL 3a_tt_hybri HBRID 3a_tt_knobb TERRA 3a_ttlmaskl Massa total : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Potncia-pes : (%.0f W/kg) %.0f CV/ton 3a_wdistrfr Repartici de pesos : %.1f Davant %.1f Darrera 3a_trqnmlbr Parell motor : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Potncia : (%.0f kW) %.0f CV @ %.0f rpm 3a_engccfmt Motor : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Motor : %.1f litres%s%s%s 3a_trbochrg Turbo 3a_etl_inli en lnia 3a_etl_flat boxer 3a_etl_veng en V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl 1 cilindre 3a_etn_2cyl 2 cilindres 3a_etn_3cyl 3 cilindres 3a_etn_4cyl 4 cilindres 3a_etn_5cyl 5 cilindres 3a_etn_6cyl 6 cilindres 3a_etn_8cyl 8 cilindres 3a_etn10cyl 10 cilindres 3a_etn12cyl 12 cilindres 3a_grrat1st Primera %.3f 3a_grrat2nd Segona %.3f 3a_grrat3rd Tercera %.3f 3a_grrat4th Quarta %.3f 3a_grrat5th Cinquena %.3f 3a_grrat6th Sisena %.3f 3a_grrat7th Setena %.3f 3a_grginfop Informaci 3a_grgcolou Colors 3a_grgbrake Frens 3a_grgsuspe Suspensi 3a_grgsteer Direcci 3a_grgfinal Marxes 3a_grgtyres Pneumtics 3a_grgdownf Aerodinmica 3a_grgpasse Passatgers 3a_pssfront copilot 3a_pssrleft darrera pilot 3a_pssrmidd darrera al mig 3a_pssrrght darrera copilot 3a_whlscolt Llantes 3a_bodycolt Carroceria 3a_texnamet Nom de la textura : 3a_maxperwt Mxima fora per roda %.0f Nm 3a_brkmotrg [Recorregut %.3f m] 3a_maxlkval Angle de gir mxim %.1f 3a_inclnval Inclinaci %.2f 3a_fnldvval Relaci Final del Canvi %.3f 3a_gener_hi Generant [alt] 3a_gener_me Generant [mitj] 3a_gener_lo Generant [baix] 3a_gener_lt Generant [molt baix] 3a_trckunkn Circuit desconegut 3a_trcknofn Pista no trobada 3a_trckobso Pista obsoleta 3a_fnshload ACABAT 3a_prgprelo Precarregant 3a_prgldtex Carregant textures 3a_prgpaths Directoris 3a_prgcolrs Colors 3a_prgdupli Duplicadors 3a_prglgtsc Iluminaci 3a_prgrdobs Llegint objectes 3a_prglgtin Informaci de Llum 3a_prgbmptx Textures Bump 3a_prginicl Inicialitzant colors 3a_prgchpts Check points 3a_prgextra Dades extra 3a_prgstobs Activant objectes 3a_prgmapsq Quadrats de mapa 3a_prgpthin Inicialitzaci de direccions 3a_prgavcol Colors mitjos 3a_prgpthad Ajustament de direccions 3a_prgrebld Reconstruint 3a_noconnms No s'ha pogut connectar amb el servidor principal 3a_banip12h ban de 12 hores imposat a la direcci IP del jugador 3a_banun12h ban de 12 hores imposat al nom d'usuari del jugador 3b_banusr1d L'usuari est banejat per 1 dia 3b_banusrxd L'usuari est banejat per %d dies 3a_kckdisco desconnectar 3a_kckbantx banejar 3a_spcpres1 (pulsa 1) 3a_autojblk Impossible participar : Graella Bloquejada 3a_kikcolon fer fora : 3a_xcomplvt %s^8 ha completat la votaci 3a_maxgcarx Mx de cotxes per usuari : %d 3a_maxhcarx Mx de cotxes del servidor : %d 3a_cf_upply actualitzar jugador 3a_cf_upcar actualitzar cotxe 3a_cf_chnam canviar el nom 3a_cf_chply canviar de jugador 3a_cf_swpsd intercanviar costat 3a_cf_chtrk canviar de circuit 3a_cf_rempl esborrar jugador 3a_cf_setrd preparat 3a_cf_gopit anar a boxes 3a_cf_chqul canviar temps de qualificaci 3a_cf_chlap canviar nombre de voltes 3a_cf_chwin canviar fora del vent 3b_cf_finfo canviar informaci 3a_upc_male %s^8 ha actualitzat el control 3a_upc_fmal %s^8 ha actualitzat el control 3a_upc_unkn %s^8 ha actualitzat el control 3a_x_no_car %s^8 no t un cotxe 3a_x_jn_ses %s^8 participa en la carrera 3a_x_alredy %s^8 ja t un cotxe 3a_x_lftpot %s^8 abandona els boxes 3a_w_rd_rly ^6ATENCI : pneumtics de carretera en un circuit de terra 3a_w_rly_rd ^6ATENCI : pneumtics de terra en un circuit d'asfalt 3a_unkcdisc Cotxe desconegut - jugador desconnectat 3a_modcdisc Cotxe modificat - jugador desconnectat 3a_nocrukid Impossible afegir la informaci del cotxe - id desconeguda 3a_xrenamex %s^8 es canvia el nom pel de %s 3g_xtakovrx %s^8 agafa el relleu de %s 3a_nosharnm No pots utilitzar aquest nom 3a_trkloadd Circuit carregat 3a_x_pitted %s^8 ha entrat a boxes 3g_x_pitstp %s^8 ha parat a boxes 3a_noconldt Un nou usuari no ha pogut entrar (carregant circuit) 3a_x_conn_x %s^8 s'ha connectat (%s^8) 3a_x_connec %s^8 s'ha connectat 3g_x_blkmsg %s^8 ha bloquejat els missatges 3g_x_unblkm %s^8 ha desbloquejat els missatges 3a_newgconn Un nou usuari s'est connectant 3a_gfailcon Un nou usuari no s'ha pogut connectar 3g_waitplyc Siusplau espera - un jugador s'est connectant 3a_xss_male %s^8 t'ha enviat la seva configuraci 3a_xss_fmal %s^8 t'ha enviat la seva configuraci 3a_xss_unkn %s^8 configuraci enviada 3a_packs_ps Paquets Per Segon %d 3a_noqual_x No pots qualificar-te - %s 3a_no_x_plc No pots %s - un jugador s'est connectant 3a_no_x_cht No pots %s - canviant de circuit 3g_no_x_car No pots %s - el cotxe est a la pista 3a_novotepg No hi ha cap votaci en procs 3a_vtfmt_s1 %s^8 ha votat per %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 ha votat per %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 temps exhaurit 3a_lostcn_x Connexi perduda amb %s 3a_x_discon %s^8 s'ha desconnectat 3a_rmvxbadc esborrat %s^8 (connexi dolenta) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Sessi de prctica 3a_qulfnote No est activat 3g_skinnotf No s'ha trobat el teu skin a ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf No s'ha trobat l'skin del teu casc a ^7www.lfsworld.net 3a_obsolvid Vdeo obsolet 3a_vidlater El vdeo ha estat fet amb una versi anterior 3a_htlpinvl Hot lap invlida (%s) 3a_hli_grnd terra 3a_hli_wall paret 3a_hli_obje objecte 3a_ptp_locl local 3a_ptp_remt remota 3a_ptp_lcai ia (E) 3a_ptp_rmai ia (D) 3a_rsk_noob NOVELL 3a_rsk_lrnr APRENENT 3a_rsk_okok NORMAL 3a_rsk_quik RPID 3a_rsk_prof PRO 3a_x_finish %s^8 ha acabat 3a_x_finplc %s^8 ha acabat %s 3g_x_fin1be %s^8 ha acabat amb 1 volta menys 3g_x_finxbe %s^8 ha acabat amb %d voltes menys 3g_x_conplc La posici final de %s^8 s %s 3g_x_disqua %s^8 est dequalificat 3a_x_wonrac %s^8 ha guanyat la carrera 3a_onecrttx 1 crdit aconseguit - total ara: %d 3a_xcrdsttx %d crdits aconseguits - total ara: %d 3a_unknwfin Jugador desconegut 3a_max3locl Mxim 3 jugadors locals 3a_fnshuncl sense qualificaci 3a_fnsh_1st 1er 3a_fnsh_2nd 2on 3a_fnsh_3rd 3er 3a_fnsh_4th 4rt 3a_fnsh_5th 5 3a_fnsh_6th 6 3a_fnsh_7th 7 3a_fnsh_8th 8 3a_fnsh_9th 9 3a_fnsh10th 10 3a_fnsh11th 11 3a_fnsh12th 12 3a_fnsh13th 13 3a_fnsh14th 14 3a_fnsh15th 15 3a_fnsh16th 16 3g_fnsh17th 17 3g_fnsh18th 18 3g_fnsh19th 19 3g_fnsh20th 20 3g_fnsh21st 21 3g_fnsh22nd 22 3g_fnsh23rd 23 3g_fnsh24th 24 3a_wlcm_lfs Benvingut a Live for Speed 3a_overwrex Sobreescriure l'arxiu existent? 3a_layoutsv Entra el nom del 'layout' a salvar 3a_windocon Finestra mentre es connecta : 3a_cancelbt cancellar 3a_backbutt enrera 3a_capitlok OK 3a_capitlgo GO 3a_invldstr invlida 3a_cpfinish FINAL 3a_cpwinner GUANYADOR! 3a_namepass Nom d'usuari i Password 3a_validnam Has de posar un nom d'usuari vlid 3a_validpas Has de posar un password vlid 3a_passmin8 El password ha de tenir com a mnim 8 lletres 3a_shifttyp Tipus de canvi : 3a_autogear Canvi automtic : 3a_notiming - no es compta el temps 3a_stilload S'est carregant el circuit 3a_waitlist Esperant la llista de partides 3a_wt_ginfo Esperant informaci de la partida 3a_connmast Connectant al servidor principal 3a_chekhost Comprovant partides 3a_no_games El servidor principal no cont partides 3a_waitmrep Esperant resposta del servidor principal 3a_waithrep Esperant resposta del servidor 3a_waitinfo Esperant informaci 3a_masterro Error mentre s'esperava resposta 3a_mnoreply Cap resposta del servidor principal 3a_waitginf Esperant informaci dels jugadors 3a_waitpinf Esperant informaci dels jugadors 3a_waitmsgs Esperant el primer missatge 3a_connhost Connectant al servidor 3a_conn_udp Connectant UDP 3a_openserv Obrint sockets 3a_unexmstr Paquet principal inesperat 3a_unexsrvr Paquet de servidor inesperat 3a_unexgest Paquet de visitant inesperat 3a_numg_oob Nombre de connexions excedit 3a_errrhost Error contestant al servidor 3a_unextrak Canvi inesperat de circuit 3a_unkntrak Error de circuit desconegut 3a_unexpack Tamany de paquet inesperat 3a_unexrepl Resposta inesperada 3a_gmnmused El nom de la partida ja s'utilitza 3a_errmthrd Impossible crear el fluxe principal 3a_lostmast Connexi perduda amb el servidor principal 3a_losthost Connexi perduda amb el servidor 3a_connecto Temps de connexi expirat 3a_noconnsl No queden espais de connexi 3a_nookpack No s'ha rebut l'OK 3a_waitfook Esperant l'OK 3a_waittrak Esperant informaci del circuit 3a_notrakpk No s'ha rebut la informaci del circuit 3a_loadtrak Carregant circuit 3a_chglight Canviant iluminaci 3a_ply_join Un jugador est entrant 3a_nochrace No es pot canviar de circuit durant una carrera 3g_trnoallo %s no est perms al servidor 3a_chgtrack Canviant circuit 3a_welcoms1 Benvingut al Live for Speed S1 3g_welcoms2 Benvingut al Live for Speed S2 3a_du_dwnld descarregar 3a_du_unlok desbloquejar 3a_small_no no 3a_smallyes si 3a_smalloff off 3a_smalreal real 3a_smalvrtl virtual 3a_smalleft esquerra 3a_smalrght dreta 3a_smalnone cap 3a_smaltext text 3a_smallall tot 3a_smallman home 3a_smallwmn dona 3g_smalldam danys 3a_smalltmp temps 3a_smlnobrk [no] 3a_smlysbrk [si] 3a_smlofbrk [off] 3a_smlonbrk [on] 3a_ailrnnew El conductor IA aprendr amb una nova trajectria 3a_aifrsttm Primer cop pel jugador IA 3a_actobjct objecte 3a_actstart posici inicial 3a_actfinsh posici final 3a_actchck1 1er checkpoint 3a_actchck2 2on checkpoint 3a_actchck3 3er checkpoint 3a_actnofin No hi ha lnia de meta 3a_actnochk No hi ha checkpoints 3a_actfnnoc Hi ha lnia de meta, per no checkpoints 3a_accpxnof No s'ha trobat el checkpoint %d 3a_aconechk Autocross : 1 checkpoint 3a_acxchckp Autocross : %d checkpoints 3a_noloadsk No s'ha pogut carregar l'skin : 3a_wrngfltp Tipus d'arxiu erroni 3a_cnocolon No s'ha pogut obrir l'arxiu : 3a_outcnopn Output : No s'ha pogut obrir l'arxiu 3d_outnoply Output: No es troba el cotxe del jugador 3d_outstart Output: Volta comenada 3d_outfinis Output: Acabat 3a_corruptf Arxiu corrupte 3a_filenohc Capalera errnia : 3a_latervfl Arxiu creat amb una versi anterior : 3a_nocrtfil No s'ha pogut crear l'axriu : 3a_votecanc Votaci cancellada 3a_nocrtmpr No s'ha pogut crear l'arxiu MPR 3a_savedmpr Repetici MP salvada - 3a_nocrtspr No s'ha pogut crear l'arxiu SPR 3a_savedspr Repetici SP salvada - 3a_nornmspr No s'ha pogut canviar el nom al SPR - 3a_accesden Accs denegat 3a_invalchr Carcters invlids 3a_notfound No s'ha trobat 3a_unknowne Error desconegut 3a_entermsg Introdueix missatge 3a_ctabshwr CTRL+TAB - mostra els resultats 3a_ctabhidr CTRL+TAB - amaga els resultats 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - network debug - %s 3a_newvalfx Introdueix un valor nou per %s 3a_valtoolo El nou valor s molt baix 3a_valtoohi El nou valor s molt alt 3a_endoqual FI de QUALIFICACI 3a_ctrcclip CTRL+C - mouse bloquejat 3a_ctrcfree CTRL+C - mouse desbloquejat 3a_windotxt finestra 3a_fullstxt pantalla comp. 3a_wrninsta ATENCI : Hi ha un altre LFS obert 3a_hostfull El servidor est ple 3a_hostload El servidor est carregant un circuit 3a_plyrconn Un jugador ja s'est connectant 3g_plydisco Un jugador s'est desconnectant 3a_hostnos1 El servidor no pot acceptar connexions S1 3a_unauthcn Connexi no autoritzada 3a_useronli El nom d'usuari ja est OnLine 3a_usernofd No s'ha trobat el teu nom d'usuari 3g_ndunlks2 Has de desbloquejar el LFS S2 3a_pwnomtch El Password no s correcte 3g_pwneeded Has d'indicar un PASSWORD 3g_unlkused Has gastat els desbloquejos d'aquest mes 3a_unknwerr Error desconegut 3a_hostrefu El servidor ha refusat la connexi 3a_carnomtc No coincideixen els cotxes amb els del servidor 3a_nodbljon Connexi doble no permesa 3a_hlostmst El servidor ha perdut la connexi amb el master 3a_wrngpass Password erroni 3a_prvreqps Servidor privat requereix password 3a_usrunknw Nom d'usuari desconegut 3a_usrnotol L'usuari no s'ha trobat OnLine 3a_usrolhid L'usuari est OnLine en un servidor ocult 3g_usrol_s1 L'usuari est OnLine en un servidor S1 3g_usrol_s2 L'usuari est OnLine en un servidor S2 3a_hstdiffv El servidor s una versi diferent 3a_hstdiffc El servidor t un codi diferent 3a_hstis_s1 El servidor s Live for Speed S1 3g_hstis_s2 El servidor s Live for Speed S2 3a_hstisdmo El servidor s Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Resposta desconeguda del servidor 3a_hstnomst Servidor no trobat al servidor principal 3a_nameused El nom ja est en s 3a_racefull La carrera est plena 3b_usermeet L'usuari est al chat 3b_unkncomm Comanda desconeguda 3b_reqparam Aquesta commanda requereix d'un parmetre 3b_req2pars Aquesta commanda requereix de 2 parmetres 3e_notenpar Parmetres insuficients 3b_unknwtrk Parmetre de circuit desconegut 3e_unknwcar Parmetre de cotxe desconegut 3b_unoadmin No tens permisos d'administrador 3e_cmds1onl La commanda s pel mode S1 noms 3b_kbinvalu El nom d'usuari no s vlid 3b_invalpar El parmetre no s vlid 3e_setuponl La comanda s noms per la pantalla de config 3e_plyconno Un jugador s'est connectant 3e_axnofind No s'ha pogut obrir l'esquema 3e_axnoneav No s'han trobat esquemes per aquest circuit 3e_kbnoload No s'ha pogut carregar l'arxiu 3e_kbnosave No s'ha pogut guardar l'arxiu 3g_licen_s2 Llicncia S2 : %s 3g_licen_s1 Llicncia S1 : %s 3g_demorace Llicncia Demo 3g_windvboo Volum del vent (%.1f) : 3g_autoreco Reconnectant... 3g_press_lr Pressi (E / D) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (E / D) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (E / D) %.2f bar / %.2f bar 3g_fastlxxx Volta rpida : %s de %s^8 (%s) 3g_notisync La sincronitzaci inicial ha fallat 3g_lostsync Sincronitzaci amb el servidor perduda 3g_dif_clsd LSD AUTOBLOCANT 3g_dif_visc LSD VISCS 3g_dif_lock DIF BLOQUEJAT 3g_dif_open DIF OBERT 3g_b_bal_fr Equilibrat de frens (davant) %.0f%% 3g_ridehred Altura 3g_stif_val Rigidesa %.1f kN/m 3g_cent_txt Centre 3g_rear_txt Darrera 3g_frnt_txt Davant 3g_camb_abs Caiguda (E / D) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Ajust de Caiguda (E / D) %+.1f / %+.1f 3g_livecamb real (E / D) %+.2f / %+.2f 3g_rebd_val Esmortedor Rebot %.1f kNs/m 3g_bump_val Esmortedor Compressi %.1f kNs/m 3g_arol_val Barra estabilitzadora %.1f kN/m 3g_prllsval Parallel %.0f%% 3g_toeinval Convergncia %+.1f 3g_ftrqsplt Distrb. parell darrera-davant %.0f%% 3g_damp_val Esmortedor %.1f kNs/m 3g_fvistorq Parell viscs %.0f Nms/rad 3g_lock_o_o Bloqueig (acel / lliure) %.0f%% / %.0f%% 3g_lock_one Bloqueig %.0f%% 3g_updatset Configuracions Actualitzades 3g_one_notf Un dels skins de la repetici no s'ha trobat al teu ordinador 3g_sev_notf Alguns dels skins de la repetici no s'han trobat al teu ordinador 3g_one_down Vols descarregar l'skin que falta? 3g_sev_down Vols descarregar els skins que falten? 3g_adminsml admin 3g_kapitspd Limitador de Vel. 3g_texmemmb Memria per les textures : %.1f MB 3g_dynamlod Reducci dinmica del detall %.2f : 3g_multidst Distncia de dibuix %.0f m : 3g_skin_d_q Descrregues d'Skins 3g_yellcaps BANDERA GROGA 3g_bluecaps BANDERA BLAVA 3g_45stimep PENALITZACI: 45 SEGONS 3g_capsstop STOP 3g_re_sk_dl Descarregar Skins Repeticions 3a_race1hou 1 hora 3a_racexhou %d hores 3g_30stimep PENALITZACI: 30 SEGONS 3g_pit_stop PARADA A BOXES 3a_clonehor : 1 hora 3a_cl_xhors : %d hores 3g_capsrefu POSANT GASOLINA 3g_pitstp_f Parada a boxes acabada 3g_dled_x_x Skin Descarregat : %s_%s 3g_ding_x_x Descarregant Skin : %s_%s 3g_midracej Permetre participar a mitja cursa : 3g_pitstopr Parada a boxes obligatria : 3g_tt_sl_r3 LLISOS_R3 3g_tt_sl_r4 LLISOS_R4 3g_tt_sl_r1 LLISOS_R1 3g_castrval Avan %.1f 3g_fwingang Aler Davanter %.0f 3g_rwingang Aler Posterior %.0f 3g_stra_txt Estratgia 3g_fuel_sta GASOLINA inicial : %.0f%% 3g_fuel_pit GASOLINA prxima parada : %.0f%% 3g_tt_sl_r2 LLISOS_R2 3g_tyre_lim Canvi de RODES : si desgast > %.0f%% 3g_tyre_all Canvi de RODES : sempre 3g_symmetri simtric 3g_asymmetr asimtric 3g_configur Configuraci 3g_cpct_x_l Capacitat : %.1f litres 3g_optt_x_d Temperatura ptima %.0f 3g_tst_x_ms Test velocitat %.1f m/s 3g_rearwing Aler Posterior 3g_frntwing Aler Davanter 3g_undrtray Baixos 3g_bodyaero Xasss 3g_totlaero Total 3g_live_cst Avan : %.2f 3g_susrigid Rgid 3g_live_set Configs Reals 3g_mlt_only [noms multijugador] 3g_l_pr_psi PRESSI %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar PRESSI %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj AJUST DE CAIGUDA %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CAIGUDA %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang ALER %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% per volta 3g_fl_pc_it %.1f%% al dipsit 3g_xwantuto %s^8 vol que agafis el relleu 3g_xwantsto %s^8 vol agafar el relleu 3g_oswapend Noms pots canviar els pilots desprs d'una parada a boxes 3g_insimnop L'InSim no est engegat 3g_comentry La commanda s per la pantalla d'inici 3g_comsetup La commanda s per la pantalla de configuraci 3g_comnoded La commanda no s per servidors dedicats 3g_unknwnai Pilot IA desconegut 3g_drv_alrd El pilot ja est a la pista 3g_setup_nf Configuraci no trobada 3g_nomidjoi No es permet participar a mitja cursa 3g_agre_btn accepto 3g_caps_spe ESPECTADOR 3g_caps_car COTXE 3g_capsxlps %d VOLTES 3a_agre_lfs Normes d'Obligada Acceptaci 3g_tit_targ ^7TEMPS REFERNCIA 3g_prev_lag Evitar lag : 3g_pitstops BOX 3g_spenalty PNZ 3g_capssetu CANVIS DE CONFIGURACI 3g_capsxdam DANYS %s 3g_capsxcha CANVI DE RODA %s 3g_capsminr LLEU 3g_capsmajr GREU 3g_capsfrnt DE DAVANT 3g_capsrear DE DARRERA 3g_capsleft ESQUE 3g_capsrigh DRETA 3g_capslefr DAVANT-ESQUERRA 3g_capslere DARRERA-ESQUERRA 3g_capsrifr DAVANT-DRETA 3g_capsrire DARRERA-DRETA 3g_lift_x_n E : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cmb Caiguda : %+.2f 3g_live_inc Inc. de gir : %.2f 3g_sustrail Bra Oscillant 3g_live_scr Scrub : %.3f 3g_live_trk Via : %.3f 3g_susffork Forquilla Frontal 3g_susmacph MacPherson 3g_susdwish Doble Triangle 3g_pit_inst Instruccions de Boxes 3g_wheels_x Les RODES sn %s 3g_l_tt_x_x Tipus de PNEUM %s [%s] 3g_tooearly Massa d'hora per recomenar la cursa 3g_pplracin Encara hi ha gent corrent 3g_colournf Color no trobat 3g_drv_noin El pilot no est a la pista 3g_comguest La commanda s per clients multiplayer tx_codepage 1252 tx_langname Catal 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3g_tx_x_fps %d fps 3g_txt_x_ms %d ms 3g_seldefcp Codi de pgina per defecte 3g_tiny_def def 3g_x_upload pujada: %s kbits/seg 3a_ass_pgup Retrocedir Pg 3a_ass_pgdn Avanar Pgina 3g_dist_x_m dist : %.2f m LFS Translation file (Czech) Translated by: Chaos, Lesza tx_codepage 1250 tx_langname etina 3g_tr_selct Zvodnick kola 3g_tr_title Zvolte lekci 3a_spselect Offline hra 3a_tit_sply Offline hra 3a_mpselect Online hra 3a_tit_mply Online hra 3a_hlselect Men kola 3a_tit_hotl Men kola 3a_opselect Nastaven 3g_repl_sel Zznamy 3a_tit_sprs Zznamy offline hry 3a_tit_mprs Zznamy online hry 3g_unlocks2 Odemknout Live for Speed S2 3g_demorace Zvodnk bez licence (DEMO) 3g_licen_s1 S1 licence : %s 3g_licen_s2 S2 licence : %s 3g_re_sk_dl Download skin pouitch v zznamu 3g_one_notf Jeden ze skin nebyl nalezen ve Vaem potai 3g_sev_notf Nkter ze skin nebyly nalezeny ve Vaem potai 3g_one_down Pejete si sthnout chybjc skin? 3g_sev_down Pejete si sthnout chybjc skiny? 3a_exit_btn konec 3a_next_btn dal 3g_agre_btn souhlasm 3a_exitprog Ukonit program? 3a_fivetips Pt tip 3a_namelong Jmno je pli dlouh 3a_userfind Vlote uivatelsk jmno k hledn 3g_hdr_name Jmno lekce 3g_hdr_diff Obtnost 3g_hdr_mode Md 3g_dif_easy Snadn 3g_dif_medi Stedn 3g_dif_hard Obtn 3g_lsn_firs prvn lekce 3g_lsn_next dal lekce 3g_lsn_trya zkusit znovu 3g_lsn_fini dokoneno 3g_tit_obje ^7KOL 3g_tit_purp ^7EL LEKCE 3g_tit_tips ^7TIPY 3g_tit_targ ^7CLOV ASY 3a_tit_gues Multiplayerov host 3a_nocarsel Nen zvoleno dn auto 3a_araceinp Zvod prv probh 3a_plydisco Hr bude odpojen 3a_usrban12 Uivatelsk jmno dostane ban na 12 hodin 3a_ipaban12 IP adresa dostane ban na 12 hodin 3a_leavgame opustit hru 3a_playrbtn Hr 3a_garagbtn Gar 3a_trackbtn Tra 3a_tit_trak Tra 3a_load_brk [natn] 3a_gene_brk [generovn] 3a_notr_brk [dn tra] 3a_endonlin Ukonit online hru? 3a_levonlin Opustit server? 3a_swap_pos prohodit pozice 3a_joinrace pidat se 3a_addaidrv pidat AI zvodnka 3a_setready hotovo 3a_starthdr Startovn rot 3a_skillhdr Stupe obtnosti 3a_race_hdr Zvod 3a_readybtn pipraven 3a_localsml mstn 3a_vhostsml pes hostitele 3g_adminsml admin 3a_dirctsml pm 3a_endgmbtn ukonit hru 3a_leavebtn opustit 3a_no_track dn tra 3a_nodriver dn zvodnci 3a_carerror chyba auta 3a_raceinpr zvod prv probh 3a_no_quali bez kvalifikace 3a_qual1min kval. 1 minuta 3a_qualxmin kval. %d minut 3a_practice trnink 3a_race1lap zvod na 1 kolo 3a_racexlap zvod na %d kol 3a_race1hou zvod na 1 hodinu 3a_racexhou zvod na %d hodiny 3a_zerowind bez vtru 3a_low_wind slab vtr 3a_highwind siln vtr 3a_nosamenm Mstn hri nemohou mt stejn jmna 3a_remvplyr odebrat hre 3a_ac_onest Autocross : pouze 1 startovn pozice 3a_ac_fixlp Autocross : pevn poet kol 3a_kickplyr Vyhodit hre 3a_ban_plyr Udlit hri Ban 3a_savedset Nastaven byla uloena 3a_savedcol Barvy byly uloeny 3a_cdntsvst Nezdailo se uloit nastaven 3a_sent_set Nastaven vozu bylo odeslno 3a_plynotfd Hr nebyl nalezen 3a_carnotfd Hrovo auto nebylo nalezeno 3a_namsetsv Vlote jmno novho nastaven vozu 3a_car_caps Auto 3a_newbtset Pro tvorbu vlastnho nastaven kliknte na 3a_selplset Nelze zmnit [zkladn] - zvolte vlastn nastaven vozu 3a_newbtcol Pro tvorbu vlastn sady barev kliknte na 3a_selplcol Nelze zmnit [zkladn] - zvolte vlastn sadu barev 3a_cols_hdr Sady barev 3a_sets_hdr Nastevn vozu 3a_settings Volby vozu 3a_new_colb Nov sada barev 3a_new_setb Nov nastaveni 3a_new_butt Nov 3a_del_butt Smazat 3a_undo_btn Zpt 3a_drvr_hdr idi 3a_frce_hdr Sly 3g_fuel_hdr Palivo 3g_susp_hdr Zaven 3a_out_butt Ne 3a_in_buttn Ano 3a_off_butt Vyp 3a_on_buttn Zap 3a_stop_btn Zastavit 3a_drop_btn Upustit 3a_namenset Zadejte jmno novho nastaven vozu 3a_max_sets Dosaen maximaln poet nastaven vozu 3a_setnodel Toto nastaven vozu nelze smazat 3a_deletset Smazat toto nastaven vozu? 3a_setnonam Nelze vytvoit bezejmenn nastaven vozu 3a_namencol Zadejte jmno nov sady barev 3a_max_cols Dosaen maximaln poet sad barev 3a_colnodel Tuto sadu barev nelze smazat 3a_deletcol Smazat tuto sadu barev? 3a_colnonam Nelze vytvoit bezejmennou sadu barev 3a_carninvl Souasn nzev vozu nen platn 3a_sel_skin Vyberte skin 3a_saveupdt Zmny v nastaven vozu byly uloeny 3a_drv_none dn nhon 3a_drv_fron Nhon na zadn kola 3a_drv_rear Nhon na pedn kola 3a_drv_four Nhon na vechna kola (4x4) 3g_dif_open OTEVEN DIFER. 3g_dif_lock UZAMEN DIFER. 3g_dif_visc VISKOZN DIFER. 3g_dif_clsd SAMOSVORN DIFER. 3a_no_creds dn kredity 3a_one_cred 1 kredit 3a_xx_creds %d kredit 3g_host_dis Na tomto serveru nen dovoleno jezdit s %s 3a_nd_xdrvx Potebujete %d kredit, abyste mohli dit %s 3a_nds1drvx Muste bt v S1 mdu, abyste mohli dit %s 3a_ndxs1drx Muste %s LFS S1, abyste mohli dit %s 3g_nds2drvx Muste bt v S2 mdu, abyste mohli dit %s 3g_ndxs2drx Muste si %s LFS S2, abyste mohli dit %s 3a_rght_brk [vpravo] 3a_left_brk [vlevo] 3a_plyrname Jmno hre: 3g_otherply Dal hri: 3a_numplate Text na poznvac znace: 3a_countryc Stt: 3a_poschoos Pozice idie: 3a_speedcho Jednotka rychlosti: 3a_pressure Jednotka tlaku: 3g_lang_cln Jazyk: 3g_adnewply pidat novho hre 3g_dlselply Smazat vybranho hre? 3g_enterply Zadejte jmno novho hre 3g_plyexist Hr s tmto jmnem ji existuje 3g_newnamex Vlote nov jmno pro hre: %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Pomoc s brzdou : 3a_hlpthrtl Pomoc s plynem : 3a_autoclch Automatick spojka : 3a_thrcutup Ubrat plyn pi azen : 3a_thrblpdn Prolpnut plynu pi podazen : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Zobrazit neproporcionln reimy 3a_sh32btmd Zobrazit 32-bit mdy : 3a_widescrn irokohl efekt : 3a_clipwndo Omezit my na okno CTRL+C : 3a_clipflsc Omezit my na obrazovku CTRL+C : 3a_leftscrn Lev obrazovka 3a_rghtscrn Prav obrazovka 3a_keyshpls piazen klvesy (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful V okn / cel obrazovka 3a_shf4togg SHIFT + F4 pepn mezi reimem v okn a celou obrazovkou 3a_shxalrdy SHIFT + F%d je u piazeno k vybranmu reimu 3a_assxmodx Piadit SHIFT + F%d k reimu %s? 3a_unkntype neznm 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Nastaven pro %s pohled : 3a_vw_incar Uvnit auta 3b_vw_custm Voliteln 3a_lookaxis osa 3a_lookstee zaten 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [idi zap. volant zap.] 3a_ishwdnwy [idi vyp. volant vyp.] 3a_ishwdnwn [idi vyp. volant vyp.] 3a_oht_none [dn] 3a_oht_splt [meziasy] 3a_oht_spnm [meziasy a jmna] 3a_brk_smoo [plynule] 3a_brk_inst [ihned] 3a_wdscnfov irokohl FOV %.0f : 3a_normlfov Zorn pole %.0f : 3a_pitchviw Sklon pohledu %.2f : 3b_rotatviw Rotace pohledu %.2f : 3g_mirror_x Bon posun zrctka %.3f m : 3g_mirror_z Vkovy posun zrctka %.3f m : 3a_tlt1gdeg Sklon hlavy pi 1g %.2f : 3a_shiftlat Bon posun pi 1g %.3f m : 3a_shiftfwd Dopredn posun pi 1g %.3f m : 3a_shiftvrt Vkov posun pi 1g %.3f m : 3a_moveanim Pohybovat pohledem s animac : 3a_defdrvvw Standardn pohled jezdce : 3b_cvwstyle Styl : 3b_cvwxoffs X odchylka %.3f m : 3b_cvwyoffs Y odchylka %.3f m : 3b_cvwzoffs Z odchylka %.3f m : 3b_cvwpitch Sklon %.2f : 3b_cvwrotat Smr %.2f : 3b_cvsnthng nic 3b_cvswheel kola 3b_cvsexter extern 3a_drawdrwh Zobrazit jezdce / volant : 3a_lookfunc Ovldn pohledu : 3a_looksens Citlivost pohledu %.2f : 3a_lookcred Redukce centrovn pohledu %.2f : 3a_btnlooko Pohled tlatkem : 3a_chptexto Text na checkpointu : 3b_virtuals Zobrazit virtuln startovac svtla : 3a_sml_newt nov 3a_sml_name jmno 3a_sml_delt smazat 3a_sml_undo zpt 3a_sml_save uloit 3a_msctrcks Stopy 3a_exitnosv Ukonit bez uloen? 3a_chmblost Zmny mohou bt ztraceny 3a_savedrad Uloeno radio.rad 3a_nodelstp Nelze smazat setup kanl 3a_delchnlq Smazat kanl? 3a_chanlnum Kanl %d 3a_msctrnum Stopa %d 3a_norenstp Nelze pejmenovat setup kanl 3a_newnmchn Nov jmno kanlu 3a_play_num Pehrt : %s 3a_fail_num Selhalo : %s 3a_shftauto automatick 3a_shftsequ sekvenn 3a_shftshft adc pka 3g_shftffjo ff adc pka 3a_dc_combi kombinovan 3a_dc_separ separovan 3a_dc_butts tlatka 3a_axb_axis osy 3a_axb_butt tlatko 3a_crrdcval Nelinearita zaten %.2f : 3g_whe_turn Rozsah volantu %.0f : 3a_rswtch_r 1 - sledovat zznam 3a_rssave_r 2 - uloit zznam 3a_rsless_f < - mn sly 3a_rsmore_f > - vce sly 3a_rstab_ne TAB - dal auto 3a_rshome_o HOME - vlastn auto 3a_rstalk_t T - mluvit 3a_rspausep P - pauza 3a_rshistor H - historie 3a_rsview_v V - pohled 3a_rsforces F - sly 3a_rsnamesn N - jmna 3g_rsigniti I - zapalovn 3a_msbutt_1 Tlatka 1 3a_mdbutt_2 Tlatka 2 3e_kbt_mous [zen my] 3e_kbt_nohe [klvesnice - bez pomoci] 3e_kbt_stab [klvesnice - se stabilizac] 3a_mdaxesff Osy / FF 3a_mdshiftr adc pka 3a_kasteerl Zatet vlevo 3a_kasteerr Zatet vpravo 3e_kasteerl Zatet rychle 3e_kasteerr Zatet pomalu 3a_kaaccelk Plyn 3a_kabrakek Brzda 3a_kaleftvw Pohled vlevo 3a_karghtvw Pohled vpravo 3a_karearvw Pohled dozadu 3a_kashiftu adit nahoru 3a_kashiftd adit dol 3a_kaclutch Spojka 3a_kahandbr Run brzda 3a_kahornkk Klakson 3a_kaflashk Svtla 3a_karesetk Resetovat auto 3g_kapitspd Omezova 3a_kazoom_i Piblit 3a_kazoom_o Oddlit 3a_karevers Zpteka 3a_kafirstk Prvn 3a_kasecond Druh 3a_kathirdk Tet 3a_kafourth tvrt 3a_kafifthk Pt 3a_kasixthk est 3a_kasevent Sedm 3a_aasteera zen 3a_aacombin Plyn / Brzda kombin. 3a_aathrott Plyn 3a_aabrakea Brzda 3a_aalookhe Smr pohledu 3a_aalookpi Nklon pohledu 3a_aalookro Pn nklon 3a_aaclutch Spojka 3a_aahandbr Run brzda 3g_aashiftx adika vlevo-vpravo 3g_aashifty adika vpred-vzad 3a_prsxforx Stisknte %s pro : %s (ESC - zruit / DEL - odstranit) 3a_smallkey klvesa 3a_smallbut tlatko 3a_mouse_kb my / klvesnice 3a_wheel_js volant / joystick 3a_force_st Sla FF %.0f : 3a_thrbrkax Plyn / brzda osy : 3a_clutchop Spojka : 3a_handbrko Run brzda : 3a_thrbrkrv Plyn / Brzda - omezen strediv vle %.2f : 3a_btnratev Rychlost stisku tlatka %.2f : 3a_kbsteero Zaten na klvesnici: 3a_strratev Rychlost zaten %.2f : 3e_retratev Rychlost nvratu %.2f : 3e_strfastv Nsobitel pi rychlm zaten %.2f : 3e_strslowv Nsobitel pi pomalm zaten %.2f : 3a_prdtimev as pedpovdi %.2f : 3a_lmtmultv Limit nsobku %.2f : 3a_reskeysh rezervovan klvesy 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - zmnit klakson 3a_shrescon C - obnovit ovladae 3a_shressnd W - obnovit zvuky 3a_shsoundo N - zvuk zap. / vyp. 3a_shmirmod M - md zrctek 3a_shuservw U - uivatelsk pohled 3a_shskiptn K - peskoit pse 3b_shdriver F1 - pohled od ridice 3b_shslowrp F2 - zpomalit zznam 3b_shfastrp F3 - zrychlit zznam 3a_shwindow F4 - okno / cel obrazovka 3a_selfunca Zvolit fuknci k piazen osy 3a_selaxfrx Zvolit osu pro : %s (ESC - zruit / DEL - odstranit) 3a_availaxs Dostupn osy 3a_axis_num osa %d 3a_invert_1 invertovat 1 3a_invert_0 invertovat 0 3a_frcfdbak Zptn vazba 3a_ffdevice FF zazen 3g_ffshiftd FF adika 3a_caliblok Uzamen kalibrace 3a_recaliba Rekalibrovat osy 3a_removedz Odstranit mrtv zny : 3a_heyb_hdr Klvesnice 3a_whbt_hdr Tlatka na volantu 3a_ass_zero [Nula] 3a_ass_mlft Lev tl. myi 3a_ass_mrgt Prav tl. myi 3a_ass_mmid Sted. tl. myi 3a_ass_whup Koleko nahoru 3a_ass_whdn Koleko dol 3a_ass_spac Mezernk 3a_ass_upar ipka nahoru 3a_ass_dnar ipka dolu 3a_ass_rtar ipka doprava 3a_ass_ltar ipka doleva 3a_ass_pgup Page Up 3a_ass_pgdn Page Down 3a_butt_num tlatko %d 3d_aamousex My - osa X 3d_aamousey My - osa Y 3d_aa_xaxis Osa X 3d_aa_yaxis Osa Y 3d_aa_zaxis Osa Z 3d_aarxaxis Osa RX 3d_aaryaxis Osa RY 3d_aarzaxis Osa RZ 3d_aaslidr1 Posuvnk 0 3d_aaslidr2 Posuvnk 1 3a_carsndvl Hlasitost zvuku auta (%.1f) : 3a_skidvboo Hlasitost zvuku smyku (%.1f) : 3g_windvboo Hlasitost vtru (%.1f) : 3g_echovboo Intenzita ozvny (%.1f) : 3a_mscvolum Hlasitost hudby (%.1f) : 3a_mscsetup Hudba v obrazovce nastaven: 3a_mscracin Hudba v prbhu zvodu : 3a_mscrplay Hudba v prbhu zznamu : 3a_selecbrk [Zvoleno] 3a_noplybrk [Nic nehraje] 3a_msc_skip Peskoit 3a_msc_sele Zvolit 3a_ingmmusc Hudba v prbhu hry 3a_channels Kanly 3a_nodspbrk [nezobrazovat] 3a_uponlbrk [jen pi azen nahoru] 3a_updwnbrk [pi azen nahoru i dol] 3a_relaybrk [relativn] 3a_absolbrk [absolutn] 3a_fps_disp Zobrazit poet snmk za vteinu (fps) : 3a_digispdo Digfitln rychlomr : 3a_mirrmode Md zrctek : 3a_clokmode Typ budk : 3g_clokinte Typ budk (uvnit) : 3g_clokexte Typ budk (venku) : 3a_showpeds Zobrazit pedly : 3a_smallmap Zobrazit malou mapu : 3a_pos_list Zobrazit pozice : 3a_dropshad Zobrazit stiny : 3a_msgtsize Velikost textu zprvy %.3f : 3a_dispresu Zobrazit vsledky CTRL+TAB : 3a_timedisp Celkov asy : 3a_shiftind Indiktor manulnho azen : 3a_clndlcol Barva ukazatele : 3a_cltxtcol Barva textu budk : 3a_cttxtcol Hlavn barva textu : 3g_interfac Interface 3a_asavnono [vypnuto - neukldat] 3a_asavmanu [zapnuto - manuln uloen] 3a_asavauto [auto uloen - nedoporucuje se] 3a_ogm_ainm jmna AI 3g_ogm_fkey F1 - F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [pevn poad] 3a_rs_finis [poad jako v cli] 3a_rs_revfi [opan poad ne v cli] 3a_rs_randm [nhodn] 3a_aidrvnum AI idi %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Uloen zznamu offline hry : 3a_mprsvopt Uloen zznamu online hry : 3a_nonqracr Restart zvodu bez kvalifikace : 3a_changbtn Editovat jmna AI / tlatka F : 3a_optlores nzk rozl. 3a_opthires vysok rozl. 3a_optmirro zrctka 3e_optscene krajina 3a_usrldval Uiv. rove detail (%.2f) : 3a_dstldval rove detail prachu (%.2f) : 3a_mirldval rove detail v zrctkch (%.2f) : 3a_widthlod Ovlivnn rovn detail rozlienm : 3e_tracklod Redukce rovn detail trati : 3a_mbiasval rove mip-mappingu (%.2f) : 3a_shtypopt Typ stn : 3a_smplwopt Jednoduch kola : 3a_notreopt Vypnout stromy : 3a_noflgopt Vypnout vlajky : 3g_norbropt Vypnout stopy po pneu : 3e_hvsopt_s Hardwarov Vertexov stnovn (%s) : 3e_zbdopt_d Hloubka Z-Bufferu (%d) : 3a_smpltopt Jednoduch tra (dn stny auta) : 3e_hazetext Efekt mlhy : 3a_enditopt Zapnout mchn : 3a_enmipopt Zapnout mip filtr : 3a_hlftexrs Polovin velikost textur : 3g_texmemmb Vyuit pamti pro textury : %.1f MB 3a_crdnoshd Vae 3D karta nedoke zobrazovat stny v LFS 3g_crdnoftx Vae 3D karta nedoke pout pln rozlien textur 3g_seladres Zvolte adaptr pro pouit pi dalm restartu 3e_rslfszbd Muste restartovat LFS, aby se zmny Z-bufferu projevily 3e_rslfshvs Muste restartovat LFS, aby se zmeny HVS projevily 3a_ctellips elipsoid 3a_ctclrsky ist + nebe 3a_ctplains jednoduch nebe 3a_puusrcar uiv. auto 3a_puallcar vsechna auta 3a_brk_show [zobrazit] 3a_brk_skip [preskoit] 3a_flsvsync Vertikln synchronizace : 3g_prev_lag Zamezit zpodn vstupu : 3a_limitfps Omezit FPS ve he : 3a_maxfrmrt Maximln poet FPS : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Minimln prodleva : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Spojeni vypr po : 3a_screnclr Zpsob iten obrazu : 3a_logmesgs Zznam zprv : 3a_pixelval %d pixel 3a_useplset AI pouv hraovo nastaven vozu : 3a_useplcol AI pouv hrovy sady barev : 3a_sndlgval Opodn zvuku %.2f sek. : 3g_whe_comp Nelinearita zaten %.2f : 3a_anlgsval Vyhlazen analogovho zateni %.2f : 3a_multispd Zrychlen online hry : 3g_autogets Automatick stahovn skin : 3g_multidst Vzdlenost vykreslovn aut %.0f m : 3g_dynamlod Dynamick redukce rovn detail %.2f : 3a_updtpath Update stopy : 3a_intrexit vodn a koncov obrazovka : 3g_skin_d_q Stahovn skin 3a_cqualify kvalifikace 3a_crestart start zvodu 3a_cendrace konec zvodu 3a_cntrpits vstoupit do gare 3a_cspectat pozorovat 3a_cantjoin pipojit se 3a_cantleav opustit 3a_novtnolo Nemete hlasovat - nejste pipojeni do zvodu 3a_notdnord Nelze zahjit Testovac jzdu - v zznamu jsou jen AI auta 3a_esc_menu Menu na tlatku Esc 3a_repmenig Menu zznamu (ve he) 3a_repmenld Menu natenho zznamu 3a_sel_pits Gar 3a_sel_spec Pozorovat 3a_sel_join Pidat se 3a_sel_repl Zznam 3a_sel_outp Zaznamenat telemetrii 3a_sel_rstr Restart 3a_vote_str Hlasovat pro start zvodu 3a_vote_end Hlasovat pro konec zvodu 3a_vote_qua Hlasovat pro kvalifikaci 3a_test_drv Testovac jzda 3a_startrac Start zvodu 3a_hqualify Kvalifikace 3a_resumegm Pokraovat 3a_undefind nedefinovno 3a_arenatxt arna 3a_singlstg jeden sek 3a_standard po smru 3a_reversed proti smru 3a_weth_hdr Poas 3a_cnfg_hdr Konfigurace 3a_info_cir okruh 3a_info_tot celkem 3a_chng_trk Zmnit tra 3a_nds1forx Muste bt v S1 mdu pro jzdu na trati %s 3a_ndxs1frx Muste si %s LFS S1 pro jzdu na trati %s 3g_nds2forx Muste bt v S2 mdu pro jzdu na trati %s 3g_ndxs2frx Muste si %s LFS S2 pro jzdu na trati %s 3a_info_chg Probh zmna trati 3a_hlvcthis Toto kolo- 3a_hlvcnext Dal kolo- 3a_readynum Start za : %d 3a_noviewcr v zvod nejsou zadn auta 3a_thexisst %s startuje 3a_thexhase %s skonil 3a_smlpract trnink 3a_smlqulng kvalifikace 3a_sml_race zvod 3a_replnotr Zznam se nenahrv 3a_replrest Zznam byl restartovn 3a_aisvdknw AI idi zskal dal zkuenosti 3a_timetmsx as x %.3f 3a_namenldf Jmno souboru pro telemetrii z dalho kola 3g_caps_wrn VAROVN 3g_caps_kik KICK 3g_caps_ban BAN 3g_caps_spe POZOROVAT 3a_capsdrvr ZVODNK 3a_capsbstl NEJLEP KOLO 3g_pitstops PIT 3g_spenalty PTY 3a_capstotl CELKOV AS 3g_caps_car AUTO 3g_capsxlps %d KOL 3g_plus1lap +1 kolo 3g_plusxlps +%d kol 3a_namesoff jmna nad auty vyp. 3a_connlist vpis pipojench hr zap. 3a_namesovr jmna nad auty zap. 3a_mirrinfo zrctka : 3a_cancaujo Automatick pipojen zrueno 3a_reinicnt Ovladae byly reinicializovny 3a_reinisnd Zvuk byl reinicializovn 3a_namemprs Zadejte jmno MPR zznamu k uloen 3a_namesprs Zadejte jmno SPR zznamu k uloen 3a_shnsound SHIFT N - zvuk - %s 3a_shgautos SHIFT G - auto radika - %s 3a_frcvalpc sla FF %.0f%% 3a_nochsetr Nelze zmnit nastaven v prbhu zznamu 3a_hrntypev Typ klaksonu %d 3a_actnends KON 3a_actnrest se RESTARTUJE 3a_actnstrt STARTUJE 3a_thngqual Kvalifikace 3a_thngrace Zvod 3a_reploose OOS chyba zznamu 3a_pausetxt pauza 3a_retrdcap ODSTOUPIL 3a_dsqulcap DISKVALIFIKOVN 3g_unclcaps NEKLASIFIKOVN 3a_finshxin %s za 3a_wrngwcap JEDETE V PROTISMRU 3g_yellcaps LUT VLAJKA 3g_bluecaps MODR VLAJKA 3a_stpgocap TREST - STOP&GO 3g_drthrcap TREST - PRJEZD BOXOVOU ULIKOU 3g_30stimep TREST - 30 SEKUND 3g_45stimep TREST - 45 SEKUND 3g_pit_stop PIT STOP 3g_pitstopx PIT STOP: %d 3g_p_pnltyx PIT STOP [trestn]: %d 3g_p_nowrkx PIT STOP [bez oprav]: %d 3g_p_finshx PIT STOP [hotovo] : %d 3g_mancompx %s^8 dokonil svj %s 3g_wmncompx %s^8 dokonila svj %s 3g_unkcompx %s^8 : dokonil/a svj %s 3g_enterpit Boxov ulika 3g_enterfor Boxov ulika - 3g_leavepit Boxov ulika oputna 3g_stpgotxt trest stop&go 3g_drthrtxt trest projet boxovou ulikou 3g_nopurtxt dn dvod 3g_capsstop STOP 3g_capsrefu DOPLOVN PALIVA 3g_capssetu ZMNY NASTAVEN 3g_capsxdam %s POKOZEN 3g_capsxcha VMNA PNEUMATIK %s 3g_capsminr MRN 3g_capsmajr ZNAN 3g_capsfrnt VPEDU 3g_capsrear VZADU 3g_capsleft VLEVO 3g_capsrigh VPRAVO 3g_capslefr VLEVO VPEDU 3g_capslere VLEVO VZADU 3g_capsrifr VPRAVO VPEDU 3g_capsrire VPRAVO VZADU 3g_refl_f_x Bylo doplnno %.1f litr paliva 3g_pitstp_f PIT STOP DOKONEN 3g_nospdlim Na tto trati nen dn zna s omezenou rychlost 3g_notequip Toto auto nem omezova rychlosti 3a_smllaptm as kola 3a_smlspltm mezias 3a_clhotlap : meren kola 3a_clonemin : 1 minuta kvalifikace 3a_cl_xmins : %d minut kvalifikace 3a_clonelap : 1 kolo 3a_cl_xlaps : %d kol 3a_clonehor : 1 hodina 3a_cl_xhors : %d hodiny 3g_cltrning : trnink 3a_windsp_x rychlost vtru %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x Jedete s %s 3a_x_voteex %s^8 - platnost hlasu vyprela 3a_x_voteer %s^8 hlasoval pro ukonen zvodu 3a_x_voters %s^8 hlasoval pro restart zvodu 3a_x_votequ %s^8 hlasoval pro kvalifikaci 3a_x_joinsp %s^8 se pepnul do reimu pozorovn 3g_x_didnot %s^8 nedokonil 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp zatek kola 3a_smalllap kolo 3a_hlvcmodi [modifikovno] 3a_timequal kval. - zbv 3a_timetotl celkem 3a_timebest nejlep 3a_time_lap toto kolo 3a_timesplt mezias 3a_timepnlt trest 3a_noldxcar Nelze nast auto hre %s 3a_nosvnonm Nelze uloit bez pojmenovn 3a_alrdyout Telemetrie je ji zaznamenvna 3a_nxtlpout Telemetrie dalho kola bude zaznamenan do souboru %s.raf 3a_nodtaout Telemetrie nebude zaznamenan do souboru 3g_dled_x_x Stahovn dokoneno : %s_%s 3g_ding_x_x Stahovn skinu : %s_%s 3a_noaddmor Nelze pidat vce objekt 3a_loadinfo Natan 3a_mvspd_lo Rychlost pesunu (mal) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Rychlost pesunu (velk) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Nsledovat vz : 3a_height_v Vka %.1f m : 3a_smooth_v Vyhlazovn pohybu %.2f s : 3a_invlok_c Invertovat rozhlen my : 3a_fov_valu Zorn pole %.1f : 3a_hd_key_c Skrt klvesy : 3a_plcobs_c Umstit objekty : 3a_chkptw_v Ska checkpointu %.0f m : 3a_hdg_degr Smr %.1f : 3a_unnm_brk [bezejmenn] 3a_objs_num poet objekt : %d 3a_emty_brk [przdn] 3a_setasdef Nastavit jako vchoz 3a_savechan Uloit zmny 3a_loadlayo Otevt layout 3a_savelayo Uloit layout 3a_clearall Vymazat ve 3a_laps_num poet kol : %d 3a_errorsml chyba 3a_c_clrsel C - zruit vbr 3a_m_mv_mod M - pesunout / modifikovat 3a_del_dele DEL - smazat 3a_w_e_wdth W / E - ka 3a_l_r_rota < / > - rotovat 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - checkpoint 3a_f_finish F - clov ra 3a_s_startp S - startovn pozice 3a_o_object O - objekt 3g_dist_x_m vzdl. :%.2f m 3a_editkeys zmnit klvesy 3a_v_chview V - zmnit kameru 3a_rmb_rota prav tl. myi - rotace 3a_lmb_move lev tl. myi - pohyb 3a_c_ar_hgt CTRL + ipka - vka 3a_arrow_mv ipky - pohyb 3a_spc_hdsh SPACE - skrt / zobrazit 3a_esc_exit ESC - konec 3a_keys_txt klvesy 3a_noxwload Nelze ukonit v prbhu natan 3a_notstdef Nen nastaveno jako vchoz 3a_chgnotsv Zmny nejsou uloeny 3a_exanyway Pesto ukonit? 3a_clrall_q Smazat vechny objekty z layoutu? 3a_tit_ldly Otevt layout 3a_nosavent Nelze uloit layout ze vstupn obrazovky 3a_nolodent Nelze otevt layout ze vstupn obrazovky 3a_noobselm Nen zvolen objekt k posunu 3a_noobtype Nen zvolen typ objektu 3a_noobseld Nen zvolen objekt ke smazn 3a_xalready %s byl ji vytvoen 3g_ob_chalk ry kdou 3g_ob_cones kuely 3g_ob_tyres pneumatiky 3g_ob_other ostatn 3g_not_time Nedokonil jsi v asovm limitu! 3g_not_fini Nedokonil jsi lekci! 3g_comp_but Dokonil jsi lekci, ale... 3g_too_long - Trvalo ti to moc dlouho 3g_coll_car - Naboural jsi do jinho auta 3g_hit_1_ob - Najel jsi do njakho objektu 3g_hit_x_ob - Najel jsi do %d objektu 3g_not_fast - U checkpointu jsi nejel dostaten rychle 3g_slo_stop - Zastavil jsi pli pozd 3g_exce_spd - Prekroil jsi povolenou rychlost v boxech 3g_nopitstp - Nezastavil jsi v boxech 3g_not_long - Nezastavil jsi na dostatecn dlouhou dobu 3g_congrats Gratuluji! Zvldl jsi lekci! 3g_stndrd_x V tto lekci te pat do skupiny %s 3g_lsnunl_x Muste odemknout %s pro zahjen tto lekce 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Online md : 3a_s1needed Pro S1 md potebujete LFS S1 3g_s2needed Pro S2 md potebujete LFS S2 3a_dispgame Zobrazit seznam server 3a_tit_list Seznam server 3a_startnew Vytvoit nov server 3a_tit_strt Vytvoit nov server 3a_joingame Pipojit se na konkrtn server 3a_tit_spec Pipojit se na konkrtn server 3a_finduser Najt prv hrajcho uivatele 3a_tit_user Hledan uivatel 3a_cls1conn Ukonuje se 1 pipojen 3a_clsxconn Ukonuj se %d pipojen 3g_demowarn DEMO - Upozornn 3a_rfrshlst obnovit 3a_stophost Zastavuji ovovn hostitelskch server... 3a_spctostp Stisknte MEZERNK pro peruen ovovn server 3a_liststat %s server %d z %d - Lze pipojit: %dx - [dn odezva %dx] - [patn verze %dx] 3a_waitingw ekn na 3a_checking Ovovn - 3a_end_stat Servery: Lze pipojit: %d - [dna odezva %dx] - [patn verze %dx] %s 3a_clikjoin - vyberte si server 3a_glc_name Jmno 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Tra 3a_glc_cars Auta 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Pipojen 3a_privatew soukrom 3a_modified pozmnn 3a_normal_w klasick 3a_wrongver patn verze 3b_meetroom Konferenn mstnost 3b_m_host_x je na cest na %s 3b_f_host_x je na cest na %s 3b_leftroom opustil mstnost 3b_entrroom vstoupil do mstnosti 3b_wlcmu1st Vtejte! Jste prvnm zavodnkem v mstnosti 3b_wlcmxinr Vtejte! V mstnosti je prv %d zvodnk 3b_mr_leave Opustit 3b_mr_findb Najt 3b_mr_sound Zvuk 3b_somehost hostitelsk server 3b_mastercl Hlavn server ukonil pipojen 3b_sr_privt Soukrom 3b_mr_publc Veejn 3b_mr_empty Przdn 3b_mr_fullh Pln 3g_autoreco Znovu pipojuji... 3a_typelocl mstn s 3a_typeinet internet 3a_userisat Uivatel je na %s 3a_joinxath Pipojit k %s na tento server? 3a_inrc_num zvod : %d 3a_cons_num pipojeno : %d 3a_resl_num vsledky : %d 3a_selhostc Zvolen hostitel : 3a_joingamc Pipojit se na : 3a_hostnamc Jmno serveru : 3a_hostipac IP adresa serveru : 3a_hostprtc Port serveru : 3a_hostpasc Heslo na server : 3a_noldtrck Nelze nast tra 3a_nosndudp Nelze odeslat UDP packet 3a_nocrtudp Nelze vytvoit UDP pipojen 3a_norcvgst Nebyly pijaty informace o hostovi 3a_norcvply Nebyly pijaty informace o hri 3a_norvcall Nebyly pijaty zprvy ode vech hr 3a_vldadreq Muste zadat platnou IP adresu mstn st 3a_errconrs Chyba pi odesln zprvy o pipojen 3a_vis_locl mistn 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn skryt 3a_modem56k 56k modem 3a_m512_128 512 / 128 kabel 3a_mdm1_256 1M / 256 kabel 3a_mdm_cust vlastn 3g_x_upload upload %s kbits/sec 3a_gnnoemty Jmno serveru mus bt vyplnno 3a_onecarrq Mus bt povolen minimln 1 typ auta 3a_hstgstrq Mus bt povolen hrai na hostitelskm nebo hostujcm PC 3a_rusurepr Opravdu si pejete pokraovat? 3a_maxbwmex Me bt pekroena maximln kapacita psma 3b_srv_ip_c IP Adresa : 3a_srvportc Port : 3a_dedi_opt DEDI program 3a_guestvot Povolit hlasovn kick / ban : 3a_guestsel Povolit vbr trat hosty : 3g_midracej Povolit pipojen v prbhu zvodu : 3g_pitstopr Povinn zastavka v boxech : 3a_inetconc Internetov pipojen : 3a_maxupl_c Maximln upload (kbit/s) : 3a_maxgst_c Maximln poet host : 3a_maxrarac Maximum zvodcch hr (ivch + AI) : 3a_maxragst Maximum hr (ivch + AI) na PC hosta : 3a_maxrahst Maximum hr (ivch + AI) na PC hostitele : 3a_dedinohc DEDI : dn auta na PC hostitele 3a_smothpps Plynulost (pakety/s) : 3a_uplmin16 Minimln upload 16 kbit 3a_umax2048 Maximln upload 2048 kbit 3a_uplavail Dostupn upload %.1f KB/s 3a_uplprcar Upload na 1 auto %.0f byt/s 3a_uplcarnm Poet aut k uploadu: %.0f 3a_requplod Potebn upload %.1f KB/s 3a_availexc Dostupn upload je pekroen 3a_visibilc Viditelnost : 3a_gmname_c Jmno serveru : 3a_gmpass_c Heslo na server : 3b_adminp_c Administrtorsk heslo : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - vyjde v roce 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Online statistiky z Live for Speed S2 - ^7www.lfsworld.net 3a_namesort jmno 3a_datesort datum 3a_sel_audi Audio 3a_tit_audi Nastaven - ^7Audio 3a_sel_scrn Obrazovka 3a_tit_scrn Nastaven - ^7Obrazovka 3a_sel_grfx Grafika 3a_tit_grfx Nastaven - ^7Grafika 3a_sel_view Pohled 3a_tit_view Nastaven - ^7Pohled 3a_sel_disp Zobrazen 3a_tit_disp Nastaven - ^7Zobrazen 3a_sel_plyr Hr 3a_tit_plyr Nastaven - ^7Hr 3a_sel_cont Ovldn 3a_tit_cont Nastaven - ^7Ovldn 3a_sel_game Hra 3a_tit_game Nastaven - ^7Hra 3a_sel_misc Ostatn 3a_tit_misc Nastaven - ^7Ostatn 3a_unlokerr Chyba pi odemykn 3a_flcrterr Chyba pi vytven souboru 3a_reguname Registrovan uivatelsk jmno : 3a_onlinepw Hern heslo (GAME password) : 3a_gounlock odemknout 3g_locktext Zamknout LFS (nvrat k DEMO verzi) 3g_lockques Zamknout Live for Speed? 3g_lockwarn Budou dostupn pouze sousti DEMO verze 3a_autorcon Automatick znovupipojen k master serveru 3a_notconnm Nepipojeno k hlavnmu serveru 3a_yesconnm Pipojeno k hlavnmu serveru 3a_connmstr pipojit 3a_connects Pipojen 3a_hoptions nastaven 3a_smlb_kik kick 3a_smlb_ban ban 3a_num_bans %d banovan 3a_zerobans dn bany 3a_remvbans odvolat bany 3a_editbans editovat bany 3a_tit_bans Ban Editor 3a_delshort del 3a_goaddban pidat ban 3a_user_ban Vlote uivatelsk jmno, ktermu chcete udlit ban 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 den %d:%.2d 3a_timexday %d dn %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLICKY_R1 3g_tt_sl_r2 SLICKY_R2 3g_tt_sl_r3 SLICKY_R3 3g_tt_sl_r4 SLICKY_R4 3g_tt_slk_s SLICKY_MKK 3g_tt_slk_m SLICKY_STEDN 3g_tt_slk_h SLICKY_TVRD 3a_tt_races ZVODN_SLICKY 3a_tt_raceg ZVODN_EZAN 3a_tt_racei ZVODN_PECHODN 3a_tt_racew ZVODN_MOKR 3a_tt_roads SILNIN_SUPER 3a_tt_roadn SILNIN_NORMAL 3a_tt_hybri HYBRIDN 3a_tt_knobb OFFROAD 3a_ttlmaskl Celkov hmotnost : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Vkon/vha : %.0f W/kg (%.0f kon na tunu) 3a_wdistrfr Rozloen hmotnosti : %.1f vpedu %.1f vzadu 3a_trqnmlbr To. mom. : %.0f Nm (%.0f lbft) pi %.0f ot/min 3a_pwrkwbhr Vkon : %.0f kW (%.0f kon) pi %.0f ot/min 3a_engccfmt Motor : %.0fcc %s%s%s 3a_engltfmt Motor : %.1f %s%s%s 3a_trbochrg preplovan 3a_etl_inli adov 3a_etl_flat ploch 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl jednovlec 3a_etn_2cyl dvouvlec 3a_etn_3cyl trojvlec 3a_etn_4cyl ctyvlec 3a_etn_5cyl ptivlec 3a_etn_6cyl estivlec 3a_etn_8cyl osmivlec 3a_etn10cyl desetivlec 3a_etn12cyl dvanctivlec 3a_grrat1st Jednika %.3f 3a_grrat2nd Dvojka %.3f 3a_grrat3rd Trojka %.3f 3a_grrat4th tyka %.3f 3a_grrat5th Ptka %.3f 3a_grrat6th estka %.3f 3a_grrat7th Sedmka %.3f 3a_grginfop Informace 3a_grgcolou Sady barev 3a_grgbrake Brzdy 3a_grgsuspe Podvozek 3a_grgsteer zen 3a_grgfinal Pevody 3a_grgtyres Pneumatiky 3a_grgdownf Ptlan sla 3a_grgpasse Pasai 3a_pssfront vpedu 3a_pssrleft vzadu vlevo 3a_pssrmidd vzadu uprosted 3a_pssrrght vzadu vpravo 3a_whlscolt Kola 3a_bodycolt Karosrie 3a_texnamet Jmno textury 3a_maxperwt Maximln brzdn inek na kolo %.0f Nm 3g_b_bal_fr Rozdlen brzdnho inku (vpedu) %.0f%% 3g_ridehred Redukce svtl vky 3a_brkmotrg [Rozsah pohybu %.3f m] 3g_livecamb aktuln odklon (L / P) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Tuhost pruin %.1f kN/m 3g_damp_val Tlumen %.1f kNs/m 3g_bump_val Tlumen nrazu %.1f kNs/m 3g_rebd_val Tlumen odskoku %.1f kNs/m 3g_arol_val Pn stabiliztor %.1f kN/m 3a_maxlkval Maximln rejd %.1f 3g_castrval Zvlek %.1f 3a_inclnval Inklinace %.2f 3g_prllsval Paraleln zaten (Ackermann) %.0f%% 3g_toeinval Sbhavost %+.1f 3g_camb_abs Odklon (L / P) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Nastaven odklonu (L / P) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Stal pevod %.3f 3g_ftrqsplt Rozdlen toivho momentu vpedu %.0f%% 3g_fvistorq Tuhost %.0f Nms/rad 3g_lock_one Svornost %.0f%% 3g_lock_o_o Svornost (v zbru/setrvanost) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Vpedu 3g_cent_txt Uprosted 3g_rear_txt Vzadu 3g_press_lr Tlak (L / P) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (L / P) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (L / P) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang hel pednho kdla %.0f 3g_rwingang hel zadnho kdla %.0f 3g_stra_txt Strategie 3g_fuel_sta Palivo v ndri pi startu : %.0f%% 3g_fuel_pit Doplnn paliva v boxech na : %.0f%% 3g_tyre_lim Vmna pneu : opoteben > %.0f%% 3g_tyre_all Vmna pneu : vdy 3g_symmetri symetrick 3g_asymmetr asymetrick 3g_configur Konfigurace 3g_cpct_x_l Kapacita ndre : %.1f litres 3g_optt_x_d Optimln teplota %.0f 3g_tst_x_ms Aero pi rychlosti %.1f m/s 3g_rearwing Zadn kdlo 3g_frntwing Pedn kdlo 3g_undrtray Difuzer 3g_bodyaero Karoserie 3g_totlaero Celkem 3g_lift_x_n L : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cmb Odklon : %+.2f 3g_live_inc Inklinace : %.2f 3g_live_cst Zvlek : %.2f 3g_live_scr Podloka : %.3f 3g_live_trk Rozchod : %.3f 3g_susrigid Pevn 3g_sustrail Vlen rameno 3g_susffork Pedn vidlice 3g_susmacph MacPherson 3g_susdwish Dvojit rameno 3g_pit_inst Pokyny do box 3g_live_set Vlastn nastaven 3g_mlt_only [pouze hra vce hr] 3g_wheels_x Kola jsou %s 3g_l_tt_x_x Typ pneu %s [%s] 3g_l_pr_psi Tlak %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar Tlak %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj Nast. odklonu %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs Odklon %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang Kdlo %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% na kolo 3g_fl_pc_it %.1f%% v ndri 3a_gener_hi Generovn [vysok] 3a_gener_me Generovn [stedn] 3a_gener_lo Generovn [nzk] 3a_gener_lt Generovn [nejni] 3a_trckunkn Neznm tra 3a_trcknofn Tra nebyla nalezena 3a_trckobso Star verze trat 3a_fnshload Dokoneno 3a_prgprelo Pednahrvn 3a_prgldtex Natn textur 3a_prgpaths Cesty 3a_prgcolrs Barvy 3a_prgdupli Dupliktory 3a_prglgtsc Natn 3a_prgrdobs Natn objekt 3a_prglgtin Informace o osvtlen 3a_prgbmptx Textury po kolizi 3a_prginicl Inicializace barev 3a_prgchpts Kontroln body 3a_prgextra Extra data 3a_prgstobs Pipravovn objekt 3a_prgmapsq tverce mapy 3a_prgpthin Inicializace cest 3a_prgavcol Prmrn barvy 3a_prgpthad Pizpsoben cest 3a_prgrebld Petven 3a_noconnms Nelze se pipojit k hlavnmu serveru 3a_banip12h IP adrese byl udlen 12tihodinov ban 3a_banun12h Uivatelskmu jmnu byl udlen 12tihodinov ban 3b_banusr1d Uivateli byl udlen ban na 1 den 3b_banusrxd Uivateli byl udlen ban na %d dn 3a_kckdisco odpojen 3a_kckbantx zakzn pipojen pro 3a_spcpres1 (stisknte klvesu 1) 3a_autojblk Nelze se pipojit : Start je zablokovn 3a_kikcolon kick : 3a_xcomplvt %s^8 dokonil hlasovn 3a_maxgcarx Max. aut na PC hosta : %d 3a_maxhcarx Max. aut na PC hostitele : %d 3a_cf_upply aktualizovat hre 3a_cf_upcar aktualizovat auto 3a_cf_chnam zmnit jmno 3a_cf_chply zmnit hre 3a_cf_swpsd prohodit stranu 3a_cf_chtrk zmnit tra 3a_cf_rempl odebrat hre 3a_cf_setrd pipravit se 3a_cf_gopit jt do box 3a_cf_chqul zmnit dlku kvalifikace 3a_cf_chlap zmnit poet kol 3a_cf_chwin zmnit slu vtru 3b_cf_finfo zmnit informace 3a_upc_male %s^8 upravil sv ovldn 3a_upc_fmal %s^8 upravila sv ovldn 3a_upc_unkn %s^8 upravil/a sv ovldn 3a_x_no_car %s^8 nem auto 3a_x_jn_ses %s^8 se pidal k zvodcm 3a_x_alredy %s^8 ji m sv auto 3a_x_lftpot %s^8 opustil gar 3a_w_rd_rly ^6Pozor : pneumatiky na asfalt na rallycrossov trati 3a_w_rly_rd ^6Pozor : pneumatiky na rallycross na asfaltov trati 3a_unkcdisc Neznam auto - hr byl odpojen 3a_modcdisc Modifikovan auto - hr byl odpojen 3a_nocrukid Nelze pidat informace o vozidle - neznm ID 3a_xrenamex %s^8 se pejmenoval na %s 3g_xtakovrx %s^8 pevzal zen od %s 3g_xwantuto %s^8 chce, abyste pevzal zen 3g_xwantsto %s^8 chce prevzt zen 3g_oswapend idii se mohou mnit pouze kdy je dokonena zastvka v boxech 3a_nosharnm Nemete mt stejn jmno jako jin hr na tomto serveru 3a_trkloadd Tra byla natena 3a_x_pitted %s^8 je v gari 3g_x_pitstp %s^8 provedl zastvku v boxech 3a_noconldt Nov host se nemohl pipojit (natn trati) 3a_x_conn_x %s^8 se pipojil (%s^8) 3a_x_connec %s^8 se pipojil 3g_x_blkmsg %s^8 si zablokoval pjem zprv 3g_x_unblkm %s^8 si odblokoval pjem zprv 3a_newgconn Pipojuje se nov hr 3a_gfailcon Novmu hri se nepodailo pipojit 3g_waitplyc Pokejte prosm, a se hr pripoj 3a_xss_male %s^8 vm zaslal sv nastaven vozu 3a_xss_fmal %s^8 vm zaslala sv nastaven vozu 3a_xss_unkn %s^8 vm zaslal/a sv nastaven vozu 3a_packs_ps %d Paket/s 3a_noqual_x Nelze odstartovat kval. - %s 3a_no_x_plc Nelze %s - pipojuje se nov hr 3a_no_x_cht Nelze %s - mn se tra 3g_no_x_car Nelze %s - vozy jsou na trati 3a_novotepg Neprobh dn hlasovn 3a_vtfmt_s1 %s^8 hlasoval pro %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 hlasoval pro %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 - as vyprel 3a_lostcn_x Ztraceno spojen s %s 3a_x_discon %s^8 odpojen 3a_rmvxbadc odpojen %s^8 (patn pipojen) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Trnink 3a_qulfnote Nen povoleno 3g_skinnotf Skin vaeho vozu nebyl nalezen na ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Skin va helmy nebyl nalezen na ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Nastaven aktualizovno 3g_fastlxxx Nejrychlej kolo: %s %s^8 (%s) 3a_obsolvid Zastaral video 3a_vidlater Video bylo vytvoeno star verz 3a_htlpinvl Kolo nebude potno (%s) 3a_hli_grnd trva 3a_hli_wall stna 3a_hli_obje objekt 3a_ptp_locl mstn 3a_ptp_remt vzdl. 3a_ptp_lcai AI (L) 3a_ptp_rmai AI (R) 3a_rsk_noob NOVEK 3a_rsk_lrnr ZATENK 3a_rsk_okok POKROIL 3a_rsk_quik ZKUEN 3a_rsk_prof PROFESIONL 3a_x_finish %s^8 dokonil zvod 3a_x_finplc %s^8 dokonil zvod %s 3g_x_fin1be %s^8 dokonil zvod o 1 kolo zpt 3g_x_finxbe %s^8 dokonil zvod o %d kol zpt 3g_x_conplc Konen pozice %s^8 je %s 3g_x_disqua %s^8 je diskvalifikovn 3a_x_wonrac %s^8 vyhrl zvod 3a_onecrttx Ziskal jste 1 kredit - celkem jich mte %d 3a_xcrdsttx Ziskal jste %d kretit - celkem jich mte %d 3a_unknwfin Neznm zvodnk 3a_max3locl Maximln 3 mstn hri 3a_fnshuncl neklasifikovn 3a_fnsh_1st 1. 3a_fnsh_2nd 2. 3a_fnsh_3rd 3. 3a_fnsh_4th 4. 3a_fnsh_5th 5. 3a_fnsh_6th 6. 3a_fnsh_7th 7. 3a_fnsh_8th 8. 3a_fnsh_9th 9. 3a_fnsh10th 10. 3a_fnsh11th 11. 3a_fnsh12th 12. 3a_fnsh13th 13. 3a_fnsh14th 14. 3a_fnsh15th 15. 3a_fnsh16th 16. 3g_fnsh17th 17. 3g_fnsh18th 18. 3g_fnsh19th 19. 3g_fnsh20th 20. 3g_fnsh21st 21. 3g_fnsh22nd 22. 3g_fnsh23rd 23. 3g_fnsh24th 24. 3a_wlcm_lfs Vtejte v Live for Speed 3a_agre_lfs Podmnky 3a_overwrex Pepsat existujc soubor? 3a_layoutsv Zadejte jmno novho layoutu 3a_windocon Okno bhem pipojovn : 3a_cancelbt storno 3a_backbutt zpt 3a_capitlok OK 3a_capitlgo START 3a_invldstr neplatn 3a_cpfinish ZVOD DOKONEN 3a_cpwinner VYHRL JSTE 3a_namepass Uivatelsk jmno a heslo 3a_validnam Muste zadat platn uivatelsk jmno 3a_validpas Musite zadat platn heslo 3a_passmin8 Heslo mus mt alespo 8 znak 3a_shifttyp Typ azen : 3a_autogear Automatick azen : 3a_notiming - kola nebudou mena 3a_stilload Stle probh natn trati 3a_waitlist ekn na seznam server 3a_wt_ginfo ekn na informace o he 3a_connmast Pipojovn k hlavnmu serveru 3a_chekhost Ovovn server 3a_no_games dn hostitelsk server na hlavnm serveru 3a_waitmrep ekn na odpov od hlavnho serveru 3a_waithrep ekn na odpov od hostitelskho serveru 3a_waitinfo ekn na informace 3a_masterro Chyba pi ekn na odpov 3a_mnoreply dn odpov od hlavnho serveru 3a_waitginf ekn na informace o hostovi 3a_waitpinf ekn na informace o hri 3a_waitmsgs ekn na prvn zprvy 3a_connhost Pipojovn k serveru 3a_conn_udp Vytven UDP pipojen 3a_openserv Otevrn server socketu 3a_unexmstr Neoekvan paket hlavnho serveru 3a_unexsrvr Neoekvan paket serveru 3a_unexgest Neoekvan hostuv paket 3a_numg_oob Poet host je mimo rozsah 3a_errrhost Chyba odezvy hostujcho serveru 3a_unextrak Neoekvan zmna trati 3a_unkntrak Neznm chyba trat 3a_unexpack Nepijateln velikost paketu 3a_unexrepl Nepijateln odezva 3a_gmnmused Jmeno hry je *** pouzivano 3a_errmthrd Nen mon vytvoit hlavn thread 3a_lostmast Ztraceno pipojen k hlavnmu serveru 3a_losthost Ztraceno pipojen k hostitelskmu serveru 3g_notisync Prvnotn synchronizace selhala 3g_lostsync Ztracena synchronizace s hostitelem 3a_connecto Vyprel as pipojen 3a_noconnsl Nen msto na pipojen 3a_nookpack Nebylo pijato potvrzen 3a_waitfook ekn na potvrzen 3a_waittrak ekn na informace o trati 3a_notrakpk Nebyly pijaty informace o trati 3a_loadtrak Natn trat 3a_chglight Zmna nasvtlovn 3a_ply_join Hr se pipojuje 3a_nochrace Nelze zmnit tra bhem zvodu 3g_trnoallo Zde na serveru nen povolena %s 3a_chgtrack zmna trat 3a_welcoms1 Vtejte v Live for Speed S1 3g_welcoms2 Vtejte v Live for Speed S2 3a_du_dwnld sthnout 3a_du_unlok odemknout 3a_small_no ne 3a_smallyes ano 3a_smalloff vypnuto 3a_smalreal skutecn 3a_smalvrtl virtuln 3a_smalleft vlevo 3a_smalrght vpravo 3a_smalnone dn 3a_smaltext textov 3a_smallall ve 3a_smallman mu 3a_smallwmn ena 3g_smalldam pokozen 3a_smalltmp teploty 3a_smlnobrk [ne] 3a_smlysbrk [ano] 3a_smlofbrk [vypnuto] 3a_smlonbrk [zapnuto] 3a_ailrnnew AI idi se nau novou tra 3a_aifrsttm AI idi zde jede poprv 3a_actobjct objekt 3a_actstart startovn pozice 3a_actfinsh clov ra 3a_actchck1 1. checkpoint 3a_actchck2 2. checkpoint 3a_actchck3 3. checkpoint 3a_actnofin Chyb clova ra 3a_actnochk Chyb checkpointy 3a_actfnnoc Cilova ra bez checkpoint 3a_accpxnof Checkpoint %d nebyl nalezen 3a_aconechk Autocross : 1 checkpoint 3a_acxchckp Autocross : %d checkpointy 3a_noloadsk Nelze nast skin : 3a_wrngfltp patn typ souboru 3a_cnocolon Nelze otevt soubor : 3a_outcnopn Vstup : Nelze otevt soubor 3d_outnoply Vstup : Nelze najt hre 3d_outstart Vstup : Start zpisu 3d_outfinis Vstup : Dokoneno 3a_corruptf Soubor je poruen 3a_filenohc Chyba pi zkoumn souboru : 3a_latervfl Soubor byl vytvoen star verz programu : 3a_nocrtfil Nelze vytvoit soubor : 3a_votecanc Hlasovn bylo zrueno 3a_nocrtmpr Nelze vytvoit MPR soubor 3a_savedmpr Onlinov zznam byl uloen do souboru 3a_nocrtspr Nelze vytvoit SPR soubor 3a_savedspr Offlinov zznam byl uloen do souboru 3a_nornmspr Nelze pejmenovat SPR soubor - 3a_accesden Pstup odepen 3a_invalchr Neplatn znak 3a_notfound Nenalezeno 3a_unknowne Neznm chyba 3a_entermsg Text zprvy 3g_seldefcp Zvolte vchoz kdovou strnku 3g_tiny_def def 3a_ctabshwr CTRL+TAB - zobrazit vsledky 3a_ctabhidr CTRL+TAB - skrt vsledky 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - servisn zprva st - %s 3a_newvalfx Zadejte novou hodnotu pro %s 3a_valtoolo Nov hodnota je pli nzk 3a_valtoohi Nov hodnota je pli vysok 3a_endoqual KONEC KVALIFIKACE 3a_ctrcclip CTRL+C - my piazena k 3a_ctrcfree CTRL+C - my nepiazena k 3a_windotxt oknu 3a_fullstxt cel obrazovce 3a_wrninsta Pozor : LFS je ji sputno 3g_comentry Pkaz je pouze na vstupn obrazovku 3g_insimnop InSim nen oteven 3g_comguest Pkaz je pouze pro hosty 3g_comsetup Pkaz je pouze na nastavovac obrazovku 3g_comnoded Pkaz nen pro dedikovan server 3g_unknwnai Neznam AI jezdec 3g_drv_alrd Jezdec je ji v zvod 3g_drv_noin Jezdec nen v zvod 3g_setup_nf Nastaven nebylo nalezeno 3g_colournf Sada barev nebyla nalezena 3a_hostfull Server je pln 3a_hostload Na serveru se prv nat tra 3a_plyrconn Jin hr se pipojuje 3g_plydisco Jin hr se odpojuje 3a_hostnos1 Server nemus pijmout S1 pipojen 3a_unauthcn Neautorizovan pipojen 3a_useronli Vae uivatelsk jmno je prv online 3a_usernofd Vae uivatelsk jmno nebylo nalezeno (mte legln LFS?) 3g_ndunlks2 Muste odemknout LFS S2 3a_pwnomtch Hern heslo (GAME password) nen piazeno 3g_pwneeded Muste nastavit hern heslo (GAME password) 3g_unlkused Byl vyerpn poet odemen povolen pro tento msc 3a_unknwerr Neznm chyba 3a_hostrefu Server odmtl vae pipojen 3a_carnomtc Auta neodpovdaj vozm na serveru 3a_nodbljon Nelze se 2x pipojit k hostitelskmu serveru na internetu 3a_hlostmst Hostitelsk server ztratil pipojen k hlavnmu serveru 3a_wrngpass patn heslo 3a_prvreqps Tento hostitelsk server je soukrom - zadejte heslo 3a_usrunknw Neznm uivatelsk jmno 3a_usrnotol Uivatel prv nehraje online 3a_usrolhid Uivatel hraje online na skrytm serveru 3g_usrol_s1 Uivatel hraje online na S1 serveru 3g_usrol_s2 Uivatel hraje online na S2 serveru 3a_hstdiffv Server b na jin verzi 3a_hstdiffc Server m jin hern kd 3a_hstis_s1 Server b na Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Server b na Live for Speed S2 3a_hstisdmo Server b na Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Neznm odpove od hostitelskho serveru 3a_hstnomst Hostitelsk server nebyl nalezen na hlavnm serveru 3a_nameused Jmno je ji pouvno 3a_racefull Zvod je ji zaplnn 3g_nomidjoi Na tomto serveru se nelze pipojit uprosted zvodu 3b_usermeet Uivatel je v konferenn mstnosti 3b_unkncomm Neznm pkaz 3b_reqparam Tento pkaz mus obsahovat parametr 3b_req2pars Tento pkaz mus obsahovat 2 parametry 3e_notenpar Mlo parametr 3b_unknwtrk Neznm parametr trat 3e_unknwcar Neznm parametr auta 3b_unoadmin Nemte administratorsk prva 3e_cmds1onl Pkaz je pouze pro S1 md 3b_kbinvalu Uivatelsk jmno nen platn 3b_invalpar Parametr nen platn 3e_setuponl Pkaz mete pout pi nastavovn zvodu 3e_plyconno Pipojuje se hr 3e_axnofind Nelze otevt layout 3e_axnoneav Pro tuto tra nebyly nalezeny dn layouty 3e_kbnoload Nelze otevt soubor 3e_kbnosave Nelze uloit soubor 3g_tooearly Je pli brzy na restart zvodu 3g_pplracin Nkte stle zvod LFS Translation file (Dansk) Translated by: Frags tx_codepage 1252 tx_langname Dansk 3g_tr_selct Trning 3g_tr_title Vlg Lektion 3a_spselect Single player 3a_tit_sply Single Player 3a_mpselect Multiplayer 3a_tit_mply Multiplayer 3a_hlselect Hot lapping 3a_tit_hotl Hot Lapping 3a_opselect Indstillinger 3g_repl_sel Replays 3a_tit_sprs Single Player Replays 3a_tit_mprs Multiplayer Replays 3g_unlocks2 Aktiver Live for Speed S2 3g_demorace Demo Racer 3g_licen_s1 S1 licens : %s 3g_licen_s2 S2 licens : %s 3g_re_sk_dl Download skins fra replay 3g_one_notf Et enkelt skin fra dette replay blev ikke fundet p din computer 3g_sev_notf Flere skins fra dette replay blev ikke fundet p din computer 3g_one_down nsker du at downloade det manglende skin? 3g_sev_down nsker du at downloade de manglende skins? 3a_exit_btn Forlad 3a_next_btn nste 3g_agre_btn accepter 3a_exitprog Luk programmet 3a_fivetips Fem tips 3a_namelong Navnet er for langt 3a_userfind Indtast brugernavn der skal findes 3g_hdr_name Lektion navn 3g_hdr_diff Svrhedsgrad 3g_hdr_mode Form 3g_dif_easy Nem 3g_dif_medi Middel 3g_dif_hard Svr 3g_lsn_firs frste lektion 3g_lsn_next nste lektion 3g_lsn_trya prv igen 3g_lsn_fini frdig 3g_tit_obje VELSE 3g_tit_purp FORML 3g_tit_tips TIPS 3g_tit_targ ^7ML TIDER 3a_tit_gues Flere spillere 3a_nocarsel Ingen bil er valgt 3a_araceinp Et lb er i gang 3a_plydisco Spiller vil blive logget af 3a_usrban12 Bruger vil blive afvist i 12 timer 3a_ipaban12 IP adresse vil blive afvist i 12 timer 3a_leavgame forlad spillet 3a_playrbtn Spiller 3a_garagbtn Garage 3a_trackbtn Bane 3a_tit_trak Bane 3a_load_brk [Indlser] 3a_gene_brk [opbygger] 3a_notr_brk [ingen bane] 3a_endonlin Afslut online spil ? 3a_levonlin Forlad online spil ? 3a_swap_pos byt position 3a_joinrace deltag i lb 3a_addaidrv tilfj pc-spiller 3a_setready meld klar 3a_starthdr Start grid 3a_skillhdr Svrhedsgrad 3a_race_hdr Lb 3a_readybtn klar 3a_localsml lokal 3a_vhostsml via server 3g_adminsml admin 3a_dirctsml direkte 3a_endgmbtn afslut spil 3a_leavebtn forlad 3a_no_track ingen bane 3a_nodriver ingen spillere 3a_carerror bil fejl 3a_raceinpr lb er i gang 3a_no_quali ingen kvalificering 3a_qual1min kval 1 minut 3a_qualxmin kval %d minutter 3a_practice trning 3a_race1lap kr 1 omgang 3a_racexlap kr %d omgange 3a_race1hou 1 time 3a_racexhou %d timer 3a_zerowind ingen vind 3a_low_wind moderat vind 3a_highwind strk vind 3a_nosamenm lokale spillere kan ikke have samme navn 3a_remvplyr fjern spiller 3a_ac_onest Autocross: kun en startposition 3a_ac_fixlp Autocross: fastlagt antal omgange 3a_kickplyr Spark spiller af 3a_ban_plyr Forbyd spiller adgang 3a_savedset Indstillinger er gemt 3a_savedcol farver er gemt 3a_cdntsvst Kunne ikke gemme indstillinger 3a_sent_set Sendte opstning 3a_plynotfd Spiller ikke fundet 3a_carnotfd Spillers bil ikke fundet 3a_namsetsv Navn p SETUP der skal GEMMES 3a_car_caps Bil 3a_newbtset For at lave personlig opstning, tryk 'Ny Opstning' 3a_selplset [standard] kan ikke ndres - vlg personligt opstning 3a_newbtcol For at lave personlige farver, tryk 'Ny farve' 3a_selplcol [standard] kan ikke ndres - vlg personlig farve 3a_cols_hdr Bil farver 3a_sets_hdr Bil opstninger 3a_settings Bil indstillinger 3a_new_colb Ny farve 3a_new_setb Ny Opstning 3a_new_butt Ny 3a_del_butt Slet 3a_undo_btn Fortryd 3a_drvr_hdr Krer 3a_frce_hdr Force 3g_fuel_hdr Brndstof 3g_susp_hdr Affjedring 3a_out_butt Ud 3a_in_buttn Ind 3a_off_butt Fra 3a_on_buttn Til 3a_stop_btn Stop 3a_drop_btn Slip 3a_namenset Indtast navn p ny opstning 3a_max_sets Maksimale antal opstninger er net 3a_setnodel Opstningen kunne ikke slettes 3a_deletset Slet opstning? 3a_setnonam Kan ikke lave opstning uden navn 3a_namencol Indtast navn p ny farve 3a_max_cols Maksimale antal af farver er net 3a_colnodel Farven kunne ikke slettes 3a_deletcol Slet farver 3a_colnonam Kan ikke lave farver uden navn 3a_carninvl Nuvrende bils navn er ugyldigt 3a_sel_skin Vlg Skin 3a_saveupdt Opdaterede indstillinger er gemt 3a_drv_none Intet drev 3a_drv_fron Baghjulstrk 3a_drv_rear Forhjulstrk 3a_drv_four 4-hjulstrk 3g_dif_open BEN DIFF 3g_dif_lock LST DIFF 3g_dif_visc FLYDENDE DIFF 3g_dif_clsd KOBLING DIFF 3a_no_creds Ingen point 3a_one_cred 1 point 3a_xx_creds %d points 3g_host_dis Denne server tillader ikke, at du krer i %s 3a_nd_xdrvx Der krves %d point for at kre i %s 3a_nds1drvx Det er kun i S1 at du kan kre %s 3a_ndxs1drx Du skal %s LFS S1 for at kre %s 3g_nds2drvx Det er kun i S2 at du kan kre %s 3g_ndxs2drx Du skal %s LFS S2 for at kre %s 3a_rght_brk [hjre] 3a_left_brk [venstre] 3a_plyrname Spillernavn: 3g_otherply Andre spillere: 3a_numplate Nummerplade: 3a_countryc Land: 3a_poschoos Freside 3a_speedcho Hastigheds angivelse 3a_pressure Tryk angivelse 3g_lang_cln Sprog 3g_adnewply tilfj ny spiller 3g_dlselply Slet den valgte spiller? 3g_enterply Indtast navn p ny spiller 3g_plyexist Spiller eksisterer allerede 3g_newnamex Indtast nyt navn til spiller: %s 3a_brak_mph [mp/h] 3a_brak_kmh [km/t] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Bremse hjlp : 3a_hlpthrtl Acc. hjlp : 3a_autoclch Automatisk kobling : 3a_thrcutup Slip gassen ved opgearing : 3a_thrblpdn Mellemgas ved nedgearing : 3a_resky_f9 [F9 3a_reskyf10 [F10] 3a_reskyf11 [F11] 3a_reskyf12 [F12] 3a_shnsqumd Vis ikke-firkantede indstillinger : 3a_sh32btmd Vis 32-bit oplsninger : 3a_widescrn Wide screen effekt : 3a_clipwndo Bind mus til vindue CTRL+C : 3a_clipflsc Bind mus til skrm CTRL+C : 3a_leftscrn venstre skrm 3a_rghtscrn hjre skrm 3a_keyshpls taste tildeling (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful vindue / fuld 3a_shf4togg SHIFT + F4 skifter mellem fuld skrm og vindue 3a_shxalrdy SHIFT + F%d er allerede tildelt valgte indstilling 3a_assxmodx Tildel SHIFT + F%d til indstillingen %s 3a_unkntype ukendt 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Indstilling for %s view: 3a_vw_incar inde fra 3b_vw_custm valgfri 3a_lookaxis akser 3a_lookstee styring 3a_lookms_x mus X 3a_lookmsxy mus XY 3a_ishwdywy [krer TIL rat FRA] 3a_ishwdnwy [krer FRA rat TIL] 3a_ishwdnwn [krer FRA rat FRA] 3a_oht_none [ingen] 3a_oht_splt [mellemtider] 3a_oht_spnm [mellemtider og navne] 3a_brk_smoo [bld bevgelse] 3a_brk_inst [jeblikkelig] 3a_wdscnfov Wide screen FOV %.0f : 3a_normlfov Synsfelt (FOV) %.0f : 3a_pitchviw Hldning %.2f : 3b_rotatviw Roter kamera %.2f : 3g_mirror_x Spejl placering til siden %.3f m : 3g_mirror_z Spejl placering vertikalt %.3f m : 3a_tlt1gdeg 1 g hoved tilt %.2f : 3a_shiftlat 1 g bevgelse til siden %.3f m : 3a_shiftfwd 1 g bevgelse frem %.3f m : 3a_shiftvrt 1 g vertikal bevgelse %.3f m : 3a_moveanim Synsretning flger bevgelser: 3a_defdrvvw Standard synsfelt: 3b_cvwstyle Stil: 3b_cvwxoffs X forskydning %.3f m : 3b_cvwyoffs Y forskydning %.3f m : 3b_cvwzoffs Z forskydning %.3f m : 3b_cvwpitch Lodret synsvinkel %.2f : 3b_cvwrotat Roter %.2f : 3b_cvsnthng ingen visning 3b_cvswheel hjul 3b_cvsexter udvendig 3a_drawdrwh Vis krer / rat: 3a_lookfunc Syns funktion: 3a_looksens Syns flsomhed %.2f : 3a_lookcred Reduktion af syns centrum %.2f : 3a_btnlooko Orientering med knap: 3a_chptexto Checkpoint tekst: 3b_virtuals Vis virtuelle startsignaler: 3a_sml_newt ny 3a_sml_name navn 3a_sml_delt slet 3a_sml_undo fortryd 3a_sml_save gem 3a_msctrcks Baner 3a_exitnosv Afslut uden at gemme? 3a_chmblost ndringer gemmes ikke 3a_savedrad radio.rad er gemt 3a_nodelstp Kan ikke slette setup kanalen 3a_delchnlq Slet kanal? 3a_chanlnum Kanal %d 3a_msctrnum Bane %d 3a_norenstp Kan ikke ndre navn p setup kanalen 3a_newnmchn Nyt navn p kanal 3a_play_num Spil : %s 3a_fail_num Mislykkedes : %s 3a_shftauto auto 3a_shftsequ sekventiel 3a_shftshft H shifter 3g_shftffjo ff stick 3a_dc_combi kombineret 3a_dc_separ separat 3a_dc_butts knapper 3a_axb_axis akser 3a_axb_butt knap 3a_crrdcval Reduktion af ratcenter %.2f : 3g_whe_turn Rat drejning %.0f : 3a_rswtch_r 1 - se replay 3a_rssave_r 2 - gem replay 3a_rsless_f < - mindre force 3a_rsmore_f > - mere force 3a_rstab_ne TAB - nste bil 3a_rshome_o HOME - egen bil 3a_rstalk_t T - chat 3a_rspausep p - pause 3a_rshistor H - historik 3a_rsview_v v - view 3a_rsforces F - G krfter 3a_rsnamesn N - navne 3g_rsigniti I - tnding 3a_msbutt_1 Knapper 1 3a_mdbutt_2 Knapper 2 3e_kbt_mous [styr med mus] 3e_kbt_nohe [keyboard - uden hjlp] 3e_kbt_stab [keyboard - stabiliseret] 3a_mdaxesff Akser / FF 3a_mdshiftr H shifter 3a_kasteerl Styr til venstre 3a_kasteerr Styr til hjre 3e_kasteerl Hurtig styring 3e_kasteerr Langsom styring 3a_kaaccelk Accelerer 3a_kabrakek Brems 3a_kaleftvw Se til venstre 3a_karghtvw Se til hjre 3a_karearvw Se tilbage 3a_kashiftu Gear op 3a_kashiftd Gear ned 3a_kaclutch Kobling 3a_kahandbr Hndbremse 3a_kahornkk Horn 3a_kaflashk Blink 3a_karesetk Nulstil bil 3g_kapitspd Fart begrnser 3a_kazoom_i Zoom ind 3a_kazoom_o Zoom ud 3a_karevers Bakgear 3a_kafirstk Frste 3a_kasecond Anden 3a_kathirdk Tredje 3a_kafourth Fjerde 3a_kafifthk Femte 3a_kasixthk Sjette 3a_kasevent Syvende 3a_aasteera Styring 3a_aacombin Acc. / Brems Kombineret 3a_aathrott Gas 3a_aabrakea Bremse 3a_aalookhe Synsretning 3a_aalookpi Hoved nik 3a_aalookro Hoveddrejning 3a_aaclutch Kobling 3a_aahandbr Hndbremse 3g_aashiftx Shifter Venstre-Hjre 3g_aashifty Shifter Frem-Tilbage 3a_prsxforx Tryk %s for : %s (ESC - fortryd / DEL - ingen) 3a_smallkey tast 3a_smallbut knap 3a_mouse_kb mus / kb 3a_wheel_js rat / joy 3a_force_st Force styrke %.0f : 3a_thrbrkax Gas / bremse akser : 3a_clutchop Kobling : 3a_handbrko Hndbremse : 3a_thrbrkrv Gas / bremse center reduktion %.2f : 3a_btnratev Knap kontrol vrdi %.2f : 3a_kbsteero Keyboard styring : 3a_strratev Styrings vrdi %.2f : 3e_retratev Retur vrdi %.2f : 3e_strfastv Fordobling af hurtig styring %.2f : 3e_strslowv Fordobling af langsom styring %.2f : 3a_prdtimev Reaktionstid %.2f : 3a_lmtmultv Fordobling af grnse %.2f : 3a_reskeysh reserverede taster 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - skift horn 3a_shrescon C - gendan controllere 3a_shressnd W - gendan lyd 3a_shsoundo N - lyd til / fra 3a_shmirmod M - spejl valg 3a_shuservw U - bruger view 3a_shskiptn K - nste melodi 3b_shdriver F1 - cockpit view 3b_shslowrp F2 - st replay hastighed ned 3b_shfastrp F3 - st replay hastighed op 3a_shwindow F4 - vindue 3a_selfunca Vlg funktion til aksen 3a_selaxfrx Vlg akse for : %s (ESC - fortryd / DEL - ingen) 3a_availaxs Tilgngelige akser 3a_axis_num akse %d 3a_invert_1 omvend 1 3a_invert_0 omvend 0 3a_frcfdbak Force Feedback 3a_ffdevice FF enhed 3g_ffshiftd FF shift enhed 3a_caliblok Kalibrerings Ls 3a_recaliba Rekalibrer Akser 3a_removedz Fjern dde zoner : 3a_heyb_hdr Tastatur 3a_whbt_hdr Knapper p rat 3a_ass_zero [Nul] 3a_ass_mlft Venstre Mus 3a_ass_mrgt Hjre Mus 3a_ass_mmid Midter Mus 3a_ass_whup Hjul Op 3a_ass_whdn Hjul Ned 3a_ass_spac Mellemrum 3a_ass_upar Pil Op 3a_ass_dnar Pil Ned 3a_ass_rtar Hjre Pil 3a_ass_ltar Venstre Pil 3a_ass_pgup En side op 3a_ass_pgdn En side ned 3a_butt_num knap %d 3d_aamousex Mus X 3d_aamousey Mus Y 3d_aa_xaxis X akse 3d_aa_yaxis Y akse 3d_aa_zaxis Z akse 3d_aarxaxis RX akse 3d_aaryaxis RY akse 3d_aarzaxis RZ akse 3d_aaslidr1 Skyder 0 3d_aaslidr2 Skyder 1 3a_carsndvl Bil lyd styrke (%.1f) : 3a_skidvboo Dkskred lydstyrke boost (%.1f) : 3g_windvboo Vind lydstyrke boost (%.1f) : 3g_echovboo Ekko lydstyrke boost (%.1f) : 3a_mscvolum Musik lydstyrke (%.1f) : 3a_mscsetup Musik i menuen : 3a_mscracin Musik under krsel : 3a_mscrplay Musik til replays : 3a_selecbrk [Valgt] 3a_noplybrk [Intet spilles] 3a_msc_skip [Skip] 3a_msc_sele Vlg 3a_ingmmusc In-game musik 3a_channels Kanaler 3a_nodspbrk [skal ikke vises] 3a_uponlbrk [kun OP gearing] 3a_updwnbrk ved OP og NED gearing] 3a_relaybrk [relativ] 3a_absolbrk [absolut] 3a_fps_disp Vis billeder/sek. [fps] : 3a_digispdo Digitalt speedo : 3a_mirrmode Spejl valg : 3a_clokmode Instrumentering : 3g_clokinte Instrumentvalg [indvendig] 3g_clokexte Instrument valg [udvendig] 3a_showpeds Vis pedaler : 3a_smallmap Vis lille kort : 3a_pos_list Vis rkkeflge : 3a_dropshad Lav skygger : 3a_msgtsize Besked tekst strrelse %.3f : 3a_dispresu Vis resultater CTRL+TAB 3a_timedisp Visning af samlet tid : 3a_shiftind Manuelt gear indikator : 3a_clndlcol Farve p inst. nl : 3a_cltxtcol Farve p inst. tekst : 3a_cttxtcol Tekst farve : 3g_interfac Interface 3a_asavnono [slet fra - ikke gemt] 3a_asavmanu [slet til - gem manuelt] 3a_asavauto [auto gem - anbefales ikke] 3a_ogm_ainm AI navne 3g_ogm_fkey F1 til F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [fast rkkeflge] 3a_rs_finis [efter placering] 3a_rs_revfi [efter omvendt placering] 3a_rs_randm [tilfldig] 3a_aidrvnum AI krer %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Gem singleplayer replay : 3a_mprsvopt Gem multiplayer replay : 3a_nonqracr Omstart af lb uden kval. : 3a_changbtn ndre AI navne / F taster : 3a_optlores lav opl. 3a_opthires hj opl. 3a_optmirro i spejle 3e_optscene omgivelser 3a_usrldval Bruger LOD (%.2f) : 3a_dstldval Stv LOD (%.2f) : 3a_mirldval Spejl LOD (%.2f) : 3a_widthlod Skrmbredde berre LOD : 3e_tracklod Bane LOD reduktion : 3a_mbiasval Mip bias (%.2f) : 3a_shtypopt Skygge type : 3a_smplwopt Simple hjul : 3a_notreopt Ingen trer : 3a_noflgopt Ingen flag : 3g_norbropt Ingen gummi : 3e_hvsopt_s Hardware Vertex Shading (%s) 3e_zbdopt_d Z-Buffer Dybde (%d) 3a_smpltopt Simpel bane (ingen bil effekt) 3e_hazetext Dis effekt : 3a_enditopt Aktiver rystelser : 3a_enmipopt Aktiver mip filter : 3a_hlftexrs Halv texture strrelse : 3g_texmemmb Brug af texture memory : %.1f MB 3a_crdnoshd Dit grafikkort kan ikke lave skygger i LFS 3g_crdnoftx Dit grafikkort kan ikke bruge full size textures 3g_seladres Vlg adapter til nste omstart 3e_rslfszbd LFS skal genstartes fr Z-buffer virker 3e_rslfshvs LFS skal genstartes fr HVS virker 3a_ctellips ellipsoide 3a_ctclrsky clr + himmel 3a_ctplains alm. himmel 3a_puusrcar egen bil 3a_puallcar alle biler 3a_brk_show [vis] 3a_brk_skip [skip] 3a_flsvsync Fuld skrm vertikal synk : 3g_prev_lag Undg input lag : 3a_limitfps Begrns billeder/s : 3a_maxfrmrt Max billeder/s : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Minimum sleep : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Forbindelses timeout : 3a_screnclr Skrm clear type : 3a_logmesgs Gem beskeder : 3a_pixelval %d pixels 3a_useplset PC bruger spillers opstning : 3a_useplcol PC bruger spillers farver : 3a_sndlgval Lyd lag %.2f sek. : 3g_whe_comp Hjul drejnings kompensation %.2f : 3a_anlgsval Analog styrings udjvning %.2f : 3a_multispd Multiplayer speed op funktion : 3g_autogets Hent automatisk skins : 3g_multidst Afstand til multiplayer bil %.0f m : 3g_dynamlod Dynamisk detalje reduktion %.2f : 3a_updtpath Opdater ideal spor : 3a_intrexit Intro og exit skrmbillede : 3g_skin_d_q Skin Downloads 3a_cqualify kvalificer 3a_crestart start lb 3a_cendrace afslut lb 3a_cntrpits g i pit 3a_cspectat se p 3a_cantjoin deltag 3a_cantleav forlad 3a_novtnolo Ingen afstemning - ingen lokale spillere i lbet 3a_notdnord Kan ikke prvekre - ingen rigtige spillere i replay 3a_esc_menu Escape Menu 3a_repmenig Replay Menu (i spillet) 3a_repmenld Replay Menu (under replay) 3a_sel_pits Garage 3a_sel_spec Se p 3a_sel_join Deltag 3a_sel_repl Replay 3a_sel_outp Lav data af omgang 3a_sel_rstr Start forfra 3a_vote_str Stem for at starte lbet 3a_vote_end Stem for at afslutte lbet 3a_vote_qua Stem for kvalificering 3a_test_drv Testkr 3a_startrac Start lb 3a_hqualify Kvalificer 3a_resumegm Fortst 3a_undefind udefineret 3a_arenatxt arena 3a_singlstg enkelt bane 3a_standard standard 3a_reversed baglns 3a_weth_hdr Vejr 3a_cnfg_hdr Konfiguration 3a_info_cir banen rundt 3a_info_tot total 3a_chng_trk Skift bane 3a_nds1forx Du skal vre i S1 mode for at kre p %s 3a_ndxs1frx %s LFS fr du kan kre p %s 3g_nds2forx Du skal vre i S2 mode for at kre p %s 3g_ndxs2frx %s S2 fr du kan kre %s 3a_info_chg Skifter bane 3a_hlvcthis Omgang- 3a_hlvcnext Nste- 3a_readynum Klar : %d 3a_noviewcr ingen biler i lbet 3a_thexisst %s er startet 3a_thexhase %s er frdig 3a_smlpract velses session 3a_smlqulng kvalificerer 3a_sml_race lb 3a_replnotr Replay bliver ikke gemt 3a_replrest Replay startede forfra 3a_aisvdknw AI spillere er blevet bedre 3a_timetmsx Tid x %.3f 3a_namenldf Navn p nste omgangs data fil 3g_caps_wrn ADVARSEL 3g_caps_kik KICK 3g_caps_ban BAN 3g_caps_spe VR TILSKUER 3a_capsdrvr KRER 3a_capsbstl BEDSTE OMGANG 3g_pitstops PIT 3g_spenalty STR 3a_capstotl TOTAL 3g_caps_car BIL 3g_capsxlps %d OMGANGE 3g_plus1lap -1 omgang 3g_plusxlps +%d omgange 3a_namesoff navne fra 3a_connlist liste over tilsluttede 3a_namesovr navne over bilerne 3a_mirrinfo spejl : 3a_cancaujo Fortrd automatisk tilslutning 3a_reinicnt Reinitialiserede controllere 3a_reinisnd Reinitialiserede lyden 3a_namemprs Navn p MPR replay som skal GEMMES 3a_namesprs Navn p SPR replay som skal GEMMES 3a_shnsound SHIFT N - lyd - %s 3a_shgautos SHIFT G - automatgear - %s 3a_frcvalpc force %.0f%% 3a_nochsetr Kan ikke skifte indstillinger under et replay 3a_hrntypev Horn type %d 3a_actnends SLUTTER 3a_actnrest STARTER OM 3a_actnstrt STARTER 3a_thngqual Kvalificerer 3a_thngrace Lb 3a_reploose replay OOS fejl 3a_pausetxt p pause 3a_retrdcap TILBAGETRUKKET 3a_dsqulcap DISKVALIFICERET 3g_unclcaps IKKEKLASIFICERET 3a_finshxin %s total tid 3a_wrngwcap FORKERT RETNING 3g_yellcaps GULT FLAG 3g_bluecaps BLT FLAG 3a_stpgocap STOP-GO STRAF 3g_drthrcap DRIVE-THROUGH STRAF 3g_30stimep 30 SEKUNDERS STRAFTID 3g_45stimep 45 SEKUNDERS STRAFTID 3g_pit_stop PIT STOP 3g_pitstopx PIT STOP : %d 3g_p_pnltyx PIT STOP [straf] : %d 3g_p_nowrkx PIT STOP [uden rep] : %d 3g_p_finshx PIT STOP [afsluttet] : %d 3g_mancompx %s^8 afsluttede sit %s 3g_wmncompx %s^8 afsluttede sit %s 3g_unkcompx %s^8 : afsluttede %s 3g_enterpit KRTE I PIT BANEN 3g_enterfor KRTE I PIT BANEN I 3g_leavepit FORLOD pit banen 3g_stpgotxt stop-go straf 3g_drthrtxt drive-through straf 3g_nopurtxt intet forml 3g_capsstop STOP 3g_capsrefu GENOPTANKNING 3g_capssetu OPSTNINGS NDRINGER 3g_capsxdam %s SKADE 3g_capsxcha %s DKSKIFTE 3g_capsminr MINDRE 3g_capsmajr STRRE 3g_capsfrnt FOR 3g_capsrear BAG 3g_capsleft VENSTRE 3g_capsrigh HJRE 3g_capslefr VENSTRE FOR 3g_capslere VENSTRE BAG 3g_capsrifr HJRE FOR 3g_capsrire HJRE BAG 3g_refl_f_x Brndstof pfyldning **** : %.1f liter 3g_pitstp_f Pitstop er **** 3g_nospdlim Ingen zone med hastighedsbegrnsning p denne bane 3g_notequip Denne bil har ingen PIT-hastighedsbegrnser 3a_smllaptm omgangstid 3a_smlspltm mellemtid 3a_clhotlap : hot lapping 3a_clonemin : 1 minuts kvalificering 3a_cl_xmins : %d minutters kvalificering 3a_clonelap : 1 omgang 3a_cl_xlaps : %d omgange 3a_clonehor : 1 time 3a_cl_xhors : %d timer 3g_cltrning : trning 3a_windsp_x vindhastighed %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/t 3a_riding_x Du krer med %s 3a_x_voteex %s^8's afstemning udlb 3a_x_voteer %s^8 stemte for at LBET STOPPES 3a_x_voters %s^8 stemte for OMSTART 3a_x_votequ %s^8 stemte for KVALIFICERING 3a_x_joinsp %s^8 er tilskuer 3g_x_didnot %s^8 gennemfrte ikke 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp start omgang 3a_smalllap omgang 3a_hlvcmodi [modificeret] 3a_timequal kvalificer 3a_timetotl total 3a_timebest bedste 3a_time_lap denne omgang 3a_timesplt mellemtid 3a_timepnlt straf 3a_noldxcar Kunne ikke indlse %s^8's bil 3a_nosvnonm Kan ikke gemme uden et navn 3a_alrdyout Laver allerede data output 3a_nxtlpout Output af nste omgang gemmes som %s.raf 3a_nodtaout Der bliver ikke lavet et output 3g_dled_x_x Downloadede Skin : %s_%s 3g_ding_x_x Downloader Skin : %s_%s 3a_noaddmor Kan ikke tilfje flere objekter 3a_loadinfo Indlser 3a_mvspd_lo Bevgelses hastighed (lav) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Bevgelses hastighed (hj) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Flg efter bil : 3a_height_v Hjde %.1f m : 3a_smooth_v View udjvning %.2f s : 3a_invlok_c Omvend hjre knap view : 3a_fov_valu FOV %.1f : 3a_hd_key_c Gem taster : 3a_plcobs_c Placer objekt : 3a_chkptw_v Checkpoint bredde %.0f m : 3a_hdg_degr Retning %.1f : 3a_unnm_brk [uden navn] 3a_objs_num objekter : %d 3a_emty_brk [tom] 3a_setasdef Vlg som standard 3a_savechan Gem ndringer 3a_loadlayo Indls layout 3a_savelayo Gem layout 3a_clearall Fjern alt 3a_laps_num omgange : %d 3a_errorsml fejl 3a_c_clrsel C - fjern valgte 3a_m_mv_mod M - flyt / ndre 3a_del_dele DEL - slet 3a_w_e_wdth W/ E - bredde 3a_l_r_rota < / > - roter 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - checkpoint 3a_f_finish F - ml linje 3a_s_startp S - start position 3a_o_object O - objekt 3g_dist_x_m afst : %.2f m 3a_editkeys rediger taster 3a_v_chview V - skift view 3a_rmb_rota hjre mus - roter 3a_lmb_move venstre mus - flyt 3a_c_ar_hgt CTRL + pil - hjde 3a_arrow_mv piletaster - flyt 3a_spc_hdsh MELLEMRUM - skjul / vis 3a_esc_exit ESC - afslut 3a_keys_txt taster 3a_noxwload Kan ikke afslutte nr der indlses 3a_notstdef Ikke sat som standard 3a_chgnotsv ndringer er ikke gemt 3a_exanyway Afslut alligevel? 3a_clrall_q Fjern alle objekter fra layout? 3a_tit_ldly Indls layout 3a_nosavent Kan ikke gemme layout fra start billedet 3a_nolodent Kan ikke indlse layout fra start billedet 3a_noobselm Der er ikke valgt noget objekt til flytning 3a_noobtype Ingen objekt type er valgt 3a_noobseld Intet objekt er valgt til sletning 3a_xalready En %s er allerede oprettet 3g_ob_chalk kridtmrke 3g_ob_cones kegler 3g_ob_tyres dk 3g_ob_other objekter 3g_not_time Du afsluttede ikke i tide! 3g_not_fini Du har ikke afsluttet banen! 3g_comp_but Du kom gennem banen, men... 3g_too_long - Du brugte for lang tid 3g_coll_car - Du ramte en anden bil 3g_hit_1_ob - Du ramte et objekt 3g_hit_x_ob - Du ramte %d objekter 3g_not_fast - Din hastighed var for lav ved markeringen 3g_slo_stop - Du var for lang tid om at standse 3g_exce_spd - Du overskred den tilladte hastighed i pitbanen 3g_nopitstp - Du foretod ikke et pitstop 3g_not_long - Du holdt stille i for kort tid 3g_congrats Tillykke! Du har klaret testen! 3g_stndrd_x For denne lektion, er din standard : %s 3g_lsnunl_x Du skal aktivere %s for at tage denne lektion 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Online type valg : 3a_s1needed S1 mode krver LFS S1 3g_s2needed S2 mode krver LFS S2 3a_dispgame Vis liste over spil 3a_tit_list Liste over spil 3a_startnew Start nyt spil 3a_tit_strt Start Nyt Spil 3a_joingame Log p bestemt server 3a_tit_spec Tilslut Til Bestemt server 3a_finduser Find bruger online 3a_tit_user Bruger sgning 3a_cls1conn Lukker 1 forbindelse 3a_clsxconn Lukker %d forbindelser 3g_demowarn DEMO - Advarsel 3a_rfrshlst opdater 3a_stophost Stopper server tjek 3a_spctostp Tryk MELLEMRUM for at stoppe server tjek 3a_liststat %s server %d ud af %d - Kan logge p %d - [Intet svar %d] - [Forkertversion %d] 3a_waitingw Venter 3a_checking Tjekker 3a_end_stat Vrter : Kan logge p %d - [Ingen respons %d] - [Forkert Version %d] %s 3a_clikjoin - KLIK p navnet og log p 3a_glc_name Navn 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Bane 3a_glc_cars Biler 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Forbindelser 3a_privatew privat 3a_modified modificeret 3a_normal_w normal 3a_wrongver Forkert version 3b_meetroom Mderum 3b_m_host_x logger sig p %s 3b_f_host_x logger sig p %s 3b_leftroom forlod rummet 3b_entrroom kom ind i rummet 3b_wlcmu1st Velkommen! Du er den frste racerkrer i rummet 3b_wlcmxinr Velkommen! Der er %d racerkrere i rummet 3b_mr_leave Forlad 3b_mr_findb Find 3b_mr_sound Lyd 3b_somehost en server 3b_mastercl Master server lukkede forbindelsen 3b_sr_privt Privat 3b_mr_publc Offentlig 3b_mr_empty Tom 3b_mr_fullh Fuld 3g_autoreco Genskaber forbindelse... 3a_typelocl lokalt netvrk 3a_typeinet internet 3a_userisat Bruger er logget p %s 3a_joinxath Spil med %s^8 p denne server? 3a_inrc_num deltagere i lb : %d 3a_cons_num forbindelser : %d 3a_resl_num resultater : %d 3a_selhostc Valgte server : 3a_joingamc Deltag i spil p : 3a_hostnamc server navn : 3a_hostipac server IP adresse : 3a_hostprtc server port : 3a_hostpasc server kodeord : 3a_noldtrck Kunne ikke indlse bane 3a_nosndudp Kunne ikke sende UDP pakke 3a_nocrtudp Kunne ikke lave UDP forbindelse 3a_norcvgst Modtog ikke gst info 3a_norcvply Modtog ikke spiller info 3a_norvcall Modtog ikke besked fra alle spillere 3a_vldadreq Du skal indtaste en gyldig IP p det lokale netvrk 3a_errconrs Fejl da der skulle sendes forbindelses resultat 3a_vis_locl lokalt 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn skjult 3a_modem56k 56k modem 3a_m512_128 512 / 128 bredbnd 3a_mdm1_256 1m / 256 bredbnd 3a_mdm_cust brugerdefineret 3g_x_upload %s kbits/sek upload 3a_gnnoemty Spil navn m ikke vre tomt 3a_onecarrq Mindst 1 bil skal vre tilladt 3a_hstgstrq server eller gstebil skal vre tilladt 3a_rusurepr Er du sikker p du vil fortstte? 3a_maxbwmex Maksimale bndbredde bliver mske overskredet 3b_srv_ip_c IP adresse : 3a_srvportc Port : 3a_dedi_opt Dedikeret server [ingen grafik] : 3a_guestvot Tillad afstemning for kick / ban : 3a_guestsel Gst kan vlge bane : 3g_midracej Tillad nye tilslutninger under race : 3g_pitstopr Pitstop skal foretages : 3a_inetconc Internet forbindelse : 3a_maxupl_c Maksimum upload (kbit / sek) 3a_maxgst_c Maks. gster : 3a_maxrarac Maks. (rigtige + AI i lbet : 3a_maxragst Maks. (rigtige + AI) pr gste pc : 3a_maxrahst Maks. (rigtige + AI) p server : 3a_dedinohc Dedikeret : ingen biler p server 3a_smothpps Antal pakker i sekundet : 3a_uplmin16 Mindst 16 kbits upload 3a_umax2048 Maksimum 2048 kbits upload 3a_uplavail Tilgngelig upload %.1f KB/sek 3a_uplprcar Upload pr bil %.0f bytes/sek 3a_uplcarnm Antal biler der skal uploades %.0f 3a_requplod Upload som krves%.1f KB/sek 3a_availexc Tilgngelig upload er overskredet 3a_visibilc Synlighed : 3a_gmname_c Spil navn : 3a_gmpass_c Spil kodeord 3b_adminp_c Admin kodeord : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - bliver udgivet i 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 Online statistiker... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort navn 3a_datesort dato 3a_sel_audi Lyd 3a_tit_audi Lyd 3a_sel_scrn Skrm 3a_tit_scrn Skrm 3a_sel_grfx Grafik 3a_tit_grfx Grafik 3a_sel_view View 3a_tit_view View 3a_sel_disp Display 3a_tit_disp Display 3a_sel_plyr Spiller 3a_tit_plyr Spiller 3a_sel_cont Kontrol 3a_tit_cont Kontrol 3a_sel_game Spil 3a_tit_game Spil Indstillinger 3a_sel_misc Diverse 3a_tit_misc Diverse 3a_unlokerr Aktiverings fejl 3a_flcrterr Fejl ved fildannelse 3a_reguname Registrerede brugernavn : 3a_onlinepw SPIL kodeord : 3a_gounlock aktiver 3g_locktext deaktiver LFS (tilbage til DEMO) 3g_lockques Deaktiver Live for Speed? 3g_lockwarn Kun DEMO indhold vil vre tilgngeligt 3a_autorcon Genskaber automatisk forbindelsen til masterserver 3a_notconnm Ikke tilsluttet til masterserver 3a_yesconnm Forbindelse til master oprettet 3a_connmstr tilslut 3a_connects Tilslutninger 3a_hoptions indstillinger 3a_smlb_kik kick 3a_smlb_ban ban 3a_num_bans %d bannet 3a_zerobans Ingen bans 3a_remvbans fjern ban 3a_editbans rediger bans 3a_tit_bans Ban Redigering 3a_delshort del 3a_goaddban tilfj ban 3a_user_ban Indtast brugernavn som skal bannes 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 dag %d:%.2d 3a_timexday %d dage %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLICK_R1 3g_tt_sl_r2 SLICK_R2 3g_tt_sl_r3 SLICK_R3 3g_tt_sl_r4 SLICK_R4 3g_tt_slk_s BLDE SLICKS 3g_tt_slk_m MEDIUM SLICKS 3g_tt_slk_h HRDE SLICKS 3a_tt_races RACE SLICKS 3a_tt_raceg MNSTRET 3a_tt_racei RACE ALLROUND 3a_tt_racew RACE REGNVEJR 3a_tt_roads SUPER GADE 3a_tt_roadn NORMAL GADE 3a_tt_hybri BLANDING 3a_tt_knobb OFFROAD 3a_ttlmaskl Total vgt : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Vgt-kraft : %.0f W/kg (%.0f bhp/ton) 3a_wdistrfr Vgt fordeling : %.1f F %.1f R 3a_trqnmlbr Moment : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Hestekrfter : %.0f kW (%.0f bhp) @ %.0f rpm 3a_engccfmt Motor : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Motor : %.1f liter%s%s%s 3a_trbochrg turboladet 3a_etl_inli rkke 3a_etl_flat fladt 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl single 3a_etn_2cyl twin 3a_etn_3cyl triple 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Frste %.3f 3a_grrat2nd Anden %.3f 3a_grrat3rd Tredje %.3f 3a_grrat4th Fjerde %.3f 3a_grrat5th Femte %.3f 3a_grrat6th Sjette %.3f 3a_grrat7th Syvende %.3f 3a_grginfop Info 3a_grgcolou Farver 3a_grgbrake Bremser 3a_grgsuspe Affjedring 3a_grgsteer Styring 3a_grgfinal Gearing 3a_grgtyres Dk 3a_grgdownf Downforce 3a_grgpasse Passagerer 3a_pssfront front 3a_pssrleft venstre bag 3a_pssrmidd midterste bag 3a_pssrrght hjre bag 3a_whlscolt Hjul 3a_bodycolt Karosse 3a_texnamet Texture navn 3a_maxperwt Maks. per hjul %.0f Nm 3g_b_bal_fr Bremse Balance (front) %.0f%% 3g_ridehred Frihjde 3a_brkmotrg [Bevgelighed %.3f m] 3g_livecamb live (V / H) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Stivhed %.1f kN/m 3g_damp_val Dmpning %.1f kNs/m 3g_bump_val Dmpning af bump %.1f kNs/m 3g_rebd_val Dmpning af rebound %.1f kNs/m 3g_arol_val Krngningsstabilisator %.1f kN/m 3a_maxlkval Maks. styreudslag %.1f 3g_castrval Caster Vinkel %.1f 3a_inclnval Inklination %.2f 3g_prllsval Parallel Styring %.0f%% 3g_toeinval Spidsning %+.1f 3g_camb_abs Camber (venstre / hjre) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Camber Justering (V / H) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Udveksling %.3f 3g_ftrqsplt Moment opdeling foran %.0f%% 3g_fvistorq Flydende Moment %.0f Nms/rad 3g_lock_one Lsning %.0f%% 3g_lock_o_o Lsning (kraft / frilb) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Front 3g_cent_txt Center 3g_rear_txt Bag 3g_press_lr Tryk (V / H) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (V / H) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (V / H) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Frontvinge Vinkel %.0f 3g_rwingang Bagvinge Vinkel %.0f 3g_stra_txt Strategi 3g_fuel_sta BRNDSTOF ved start : %.0f%% 3g_fuel_pit BRNDSTOF ved pitstop : %.0f%% 3g_tyre_lim DK skift : hvis det er slidt > %.0f%% 3g_tyre_all DK skift : altid 3g_symmetri symmetrisk 3g_asymmetr asymmetrisk 3g_configur Konfiguration 3g_cpct_x_l Tank strrelse : %.1f litres 3g_optt_x_d Optimal temperatur %.0f 3g_tst_x_ms Test hastighed %.1f m/s 3g_rearwing Bag Vinge 3g_frntwing Front Vinge 3g_undrtray Bund 3g_bodyaero Karrosseri 3g_totlaero Total 3g_lift_x_n L : %.0f N 3g_drag_x_n T : %.0f N 3g_live_cmb Camber : %+.2f 3g_live_inc Inklination : %.2f 3g_live_cst Caster : %.2f 3g_live_scr Styrerulleradius : %.3f 3g_live_trk Sporvidde : %.3f 3g_susrigid Stiv 3g_sustrail Fjederben 3g_susffork Foreste gaffelben 3g_susmacph MacPherson Fjederben 3g_susdwish Dobbel brearm 3g_pit_inst Pit Instruktioner 3g_live_set Live Indstillinger 3g_mlt_only [Kun Multiplayer] 3g_wheels_x HJUL er %s 3g_l_tt_x_x DK type %s [%s] 3g_l_pr_psi TRYK %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar TRYK %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj CAMBER JUSTERING %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CAMBER %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang VINGE %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% pr omgang 3g_fl_pc_it %.1f%% i tanken 3a_gener_hi Opbygger [hj] 3a_gener_me Opbygger [medium] 3a_gener_lo Opbygger [lav] 3a_gener_lt Opbygger [laveste] 3a_trckunkn Ukendt bane 3a_trcknofn Bane ikke fundet 3a_trckobso Forldet bane 3a_fnshload AFSLUTTET 3a_prgprelo Forbereder 3a_prgldtex Indlser texture 3a_prgpaths Baner 3a_prgcolrs Farver 3a_prgdupli Duplikatorer 3a_prglgtsc Lys sammenstninger 3a_prgrdobs Lser objekter 3a_prglgtin Belysnings info 3a_prgbmptx Bump texture 3a_prginicl Initialiserer farver 3a_prgchpts Check points 3a_prgextra Ekstra data 3a_prgstobs Start objekter 3a_prgmapsq Kort felter 3a_prgpthin Initialisering af bane 3a_prgavcol Gennemsnits farver 3a_prgpthad Bane justering 3a_prgrebld Genopbygger 3a_noconnms Kunne ikke logge p master server 3a_banip12h 12 timers adgangsforbud plgges IP adresse 3a_banun12h 12 timer adgangsforbud plgges brugernavn 3b_banusr1d Bruger har adgangsforbud i 1 dag 3b_banusrxd Bruger har adgangsforbud i %d dage 3a_kckdisco kick af 3a_kckbantx ban af 3a_spcpres1 (tryk 1) 3a_autojblk Kunne ikke deltage : Starten er blokeret 3a_kikcolon kick : 3a_xcomplvt %s^8 gennemfrte afstemningen 3a_maxgcarx Maks. gste biler : %d 3a_maxhcarx Maks. server biler : %d 3a_cf_upply opdater spiller 3a_cf_upcar opdater bil 3a_cf_chnam skift navn 3a_cf_chply skift spiller 3a_cf_swpsd skifte side 3a_cf_chtrk skift bane 3a_cf_rempl fjern spiller 3a_cf_setrd meld klar 3a_cf_gopit pit 3a_cf_chqul ndre kvalificerings tid 3a_cf_chlap ndre omgange 3a_cf_chwin ndre vind 3b_cf_finfo ndre info 3a_upc_male %s^8 opdaterede controllere 3a_upc_fmal %s^8 opdaterede controllere 3a_upc_unkn %s^8 opdatere controllere 3a_x_no_car %s^8 har ikke nogen bil 3a_x_jn_ses %s^8 deltager nu 3a_x_alredy %s^8 har allerede en bil 3a_x_lftpot %s^8 krte ud af pit 3a_w_rd_rly ^6 Advarsel : asfaltdk p rallybane 3a_w_rly_rd ^6Advarsel : rallydk p asfaltbane 3a_unkcdisc Ukendt bil - spiller loggede af 3a_modcdisc Modificeret bil - spiller loggede af 3a_nocrukid Kunne ikke tilfje bil info - ukendt id 3a_xrenamex %s^8 skiftede navn til %s 3g_xtakovrx %s tog over for %s 3g_xwantuto %s^8 vil have dig til at overtage 3g_xwantsto %s^8 vil overtage 3g_oswapend Du kan kun skifte krer nr et pit stop er afsluttet 3a_nosharnm Kan ikke have det samme navn som en anden spiller 3a_trkloadd Bane indlst 3a_x_pitted %s^8 gik i pit 3g_x_pitstp %s^8 foretog et pitstop 3a_noconldt Ny gst kunne ikke logge p (indlser bane) 3a_x_conn_x %s^8 loggede p (%s^8) 3a_x_connec %s^8 loggede p 3g_x_blkmsg %s^8 deaktiverede beskeder 3g_x_unblkm %s^8 aktiverede beskeder 3a_newgconn En ny gst logger p 3a_gfailcon Ny gst kunne ikke logge p 3g_waitplyc Vent venligst - en spiller logger p 3a_xss_male %s^8 sendte sin opstning 3a_xss_fmal %s^8 sendte sin opstning 3a_xss_unkn %s^8 sendte opstning 3a_packs_ps Pakker per sekund %d 3a_noqual_x Kan ikke kvalificere - %s 3a_no_x_plc Kan ikke %s - en spiller logger p 3a_no_x_cht Kan ikke %s - skifter bane 3g_no_x_car Kan ikke %s - en bil er p banen 3a_novotepg Der er ingen afstemning i gang 3a_vtfmt_s1 %s^8 stemte for %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 stemte for %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 havde time out 3a_lostcn_x Mistede forbindelsen til %s 3a_x_discon %s^8 loggede af 3a_rmvxbadc fjernede %s^8 (drlig forbindelse) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac velses session 3a_qulfnote Deaktiveret 3g_skinnotf Dit bilskin blev ikke fundet p ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Dit hjelmskin blev ikke p ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Opdaterede indstillinger 3g_fastlxxx Hurtigste omgang : %s af %s^8 (%s) 3a_obsolvid Forldet video 3a_vidlater Video er lavet med en ldre version 3a_htlpinvl Hot lap ugyldig (%s) 3a_hli_grnd jord 3a_hli_wall vg 3a_hli_obje objekt 3a_ptp_locl lokal 3a_ptp_remt udefra 3a_ptp_lcai PC (V) 3a_ptp_rmai PC (H) 3a_rsk_noob NYBEGYNDER 3a_rsk_lrnr LET VET 3a_rsk_okok OK 3a_rsk_quik HURTIG 3a_rsk_prof PROF 3a_x_finish %s^8 gennemfrte 3a_x_finplc %s^8 fik en %s plads 3g_x_fin1be %s^8 gennemfrte 1 omgang efter 3g_x_finxbe %s^8 gennemfrte %d omgange efter 3g_x_conplc %s^8's position er %s 3g_x_disqua %s^8 er diskvalificeret 3a_x_wonrac %s^8 vandt lbet 3a_onecrttx 1 point tildelt - i alt nu %d 3a_xcrdsttx %d point tildelt - i alt nu %d 3a_unknwfin Ukendt afslutter 3a_max3locl Hjst 3 lokale spillere 3a_fnshuncl uklassificeret 3a_fnsh_1st 1. 3a_fnsh_2nd 2. 3a_fnsh_3rd 3. 3a_fnsh_4th 4. 3a_fnsh_5th 5. 3a_fnsh_6th 6. 3a_fnsh_7th 7. 3a_fnsh_8th 8. 3a_fnsh_9th 9. 3a_fnsh10th 10 3a_fnsh11th 11. 3a_fnsh12th 12. 3a_fnsh13th 13. 3a_fnsh14th 14. 3a_fnsh15th 15. 3a_fnsh16th 16. 3g_fnsh17th 17. 3g_fnsh18th 18. 3g_fnsh19th 19. 3g_fnsh20th 20. 3g_fnsh21st 21. 3g_fnsh22nd 22. 3g_fnsh23rd 23. 3g_fnsh24th 24. 3a_wlcm_lfs Velkommen til Live for Speed 3a_agre_lfs Aftale 3a_overwrex Overskriv eksisterende fil? 3a_layoutsv Indtast navn p layout der skal GEMMES 3a_windocon Vindue under tilslutning 3a_cancelbt fortryd 3a_backbutt tilbage 3a_capitlok OK 3a_capitlgo KLAR 3a_invldstr ugyldig 3a_cpfinish FRDIG 3a_cpwinner VINDER 3a_namepass Brugernavn og Kodeord 3a_validnam Du skal indtaste et gyldigt brugernavn 3a_validpas Du skal indtaste et gyldigt kodeord 3a_passmin8 Kodeord skal indeholde mindst 8 tegn 3a_shifttyp Gearskift 3a_autogear Automatgear 3a_notiming - ingen tidtagning p omgange 3a_stilload Indlser stadig banen 3a_waitlist Venter p liste over spil 3a_wt_ginfo Venter p spil info 3a_connmast Logger p master server 3a_chekhost Tjekker spil 3a_no_games Ingen spil iflge master server 3a_waitmrep Venter p svar fra master server 3a_waithrep Venter p svar fra server 3a_waitinfo Venter p info 3a_masterro Fejl inden der kom svar 3a_mnoreply Intet svar fra master server 3a_waitginf Venter p gste info 3a_waitpinf Venter p spiller info 3a_waitmsgs Venter p frste besked 3a_connhost Opretter forbindelse til server 3a_conn_udp Opretter UDP forbindelse 3a_openserv bner server socket 3a_unexmstr Uventet master pakke 3a_unexsrvr Uventet server pakke 3a_unexgest Uventet gste pakke 3a_numg_oob Antal gster ikke tilladt 3a_errrhost Kunne ikke sende svar til server 3a_unextrak Uventet baneskift 3a_unkntrak Ukendt banefejl 3a_unexpack Uventet pakkestrrelse 3a_unexrepl Uventet svar 3a_gmnmused Spil navn er allerede i brug 3a_errmthrd Kunne ikke oprette master trd 3a_lostmast Mistede forbindelsen til master server 3a_losthost Mistede forbindelsen til server 3g_notisync Indledende synkronisering mislykkedes 3g_lostsync Tabte synkronisering med server 3a_connecto Time out p 3a_noconnsl Ingen ledige forbindelses slots 3a_nookpack Modtog ikke OK 3a_waitfook Venter p OK 3a_waittrak Venter p bane info 3a_notrakpk Modtog ikke bane info 3a_loadtrak Indlser bane 3a_chglight Skifter belysning 3a_ply_join En spiller logger p 3a_nochrace Kan ikke skifte bane midt i et lb 3g_trnoallo %s er deaktiveret p serveren 3a_chgtrack Skifter bane 3a_welcoms1 Velkommen til Live for Speed S1 3g_welcoms2 Velkommen til Live for Speed S1 3a_du_dwnld downloade 3a_du_unlok aktiver 3a_small_no nej 3a_smallyes ja 3a_smalloff fra 3a_smalreal realistisk 3a_smalvrtl virtuelt 3a_smalleft venstre 3a_smalrght hjre 3a_smalnone ingen 3a_smaltext tekst 3a_smallall alle 3a_smallman mand 3a_smallwmn kvinde 3g_smalldam skade 3a_smalltmp temperaturer 3a_smlnobrk [nej] 3a_smlysbrk [ja] 3a_smlofbrk [fra] 3a_smlonbrk [til] 3a_ailrnnew AI vil lre idealsporet 3a_aifrsttm AI krers frste gang 3a_actobjct objekt 3a_actstart startlinje 3a_actfinsh mllinje 3a_actchck1 1. checkpoint 3a_actchck2 2. checkpoint 3a_actchck3 3. checkpoint 3a_actnofin Ingen mllinje 3a_actnochk Ingen checkpoints 3a_actfnnoc Mllinje men ingen checkpoints 3a_accpxnof Checkpoint %d ikke fundet 3a_aconechk Autocross : 1 checkpoint 3a_acxchckp Autocross : %d checkpoints 3a_noloadsk Kan ikke indlse skin : 3a_wrngfltp Forkert filtype 3a_cnocolon Kunne ikke bne fil : 3a_outcnopn Output : Kunne ikke bne fil 3d_outnoply Out : Kunne ikke finde spillers bil 3d_outstart Output : Startede omgang 3d_outfinis Output : Afsluttet 3a_corruptf Korrupt fil 3a_filenohc Header tjek mislykkedes for filen : 3a_latervfl Filen er fra en ldre version : 3a_nocrtfil Kunne ikke oprette fil : 3a_votecanc Afstemning trukket tilbage 3a_nocrtmpr Kunne ikke oprette MPR fil 3a_savedmpr Gemte MP replay - 3a_nocrtspr Kunne ikke oprette SPR fil 3a_savedspr Gemte SP replay - 3a_nornmspr Kunne ikke omdbe SPR - 3a_accesden Adgang ngtet 3a_invalchr Ugyldigt tegn 3a_notfound Ikke fundet 3a_unknowne Ukendt fejl 3a_entermsg Indtast besked 3g_seldefcp Vlg standard tastatur layout 3g_tiny_def def 3a_ctabshwr CTRL + TAB - vis resultater 3a_ctabhidr CTRL+ TAB - skjul resultater 3a_shf8nwdb SHIFT + F8 - netvrks fejlfinding - %s 3a_newvalfx Indtast ny vrdi for %s 3a_valtoolo Ny vrdi er for lav 3a_valtoohi Ny vrdi er for hj 3a_endoqual KVALIFIKATION **** 3a_ctrcclip CTRL + C - bind mus til 3a_ctrcfree CTRL + C - frigr mus fra 3a_windotxt vindue 3a_fullstxt fuld skrm 3a_wrninsta Advarsel - LFS krer i forvejen 3g_comentry Kommandoen er kun til indgangs menuen 3g_insimnop InSim er ikke ben 3g_comguest Kommandoen er formultiplayergster 3g_comsetup Kommandoen er til menuen 3g_comnoded Kommandoen er ikke til en dedikeret server 3g_unknwnai Ukendt AI spiller 3g_drv_alrd Krer er allerede i lbet 3g_drv_noin Spilleren er ikke i lbet 3g_setup_nf Opsrning blev ikke fundet 3g_colournf Farven blev ikke fundet 3a_hostfull Server er fuld 3a_hostload Server indlser bane 3a_plyrconn En spiller er allerede i gang med at logge p 3g_plydisco En spiller logger af 3a_hostnos1 Server kan ikke acceptere S1 forbindelser 3a_unauthcn Uautoriseret forbindelse 3a_useronli Brugernavn er allerede online 3a_usernofd Dit brugernavn blev ikke fundet 3g_ndunlks2 Du skal aktivere LFS S2 3a_pwnomtch SPIL kodeord stemmer ikke over ens 3g_pwneeded Du skal indtaste dit SPIL kodeord 3g_unlkused Denne mneds aktiveringsngler er brugt 3a_unknwerr Ukendt fejl 3a_hostrefu server tillod ikke at skabe forbindelse 3a_carnomtc Biler er ikke mage til serverens biler 3a_nodbljon Kan ikke tilslutte flere gange til samme server 3a_hlostmst server har mistet forbindelsen til master server 3a_wrngpass Forkert kodeord 3a_prvreqps Privat server krver kodeord 3a_usrunknw Ukendt brugernavn 3a_usrnotol Brugeren blev ikke fundet online 3a_usrolhid Bruger er online p en skjult server 3g_usrol_s1 Bruger er online p en S1 server 3g_usrol_s2 Bruger er online p en S2 server 3a_hstdiffv server krer en anden version 3a_hstdiffc server har en anden programkode 3a_hstis_s1 server er Live for Speed S1 3g_hstis_s2 server er Live for Speed S2 3a_hstisdmo server er Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Ukendt svar fra server 3a_hstnomst serveren blev ikke fundet p masterserver 3a_nameused Navnet er allerede i brug 3a_racefull Lbet er fyldt 3g_nomidjoi Denne server er lukket for tilslutninger under lb 3b_usermeet Brugeren er i mderummet 3b_unkncomm Ukendt kommando 3b_reqparam Denne kommando skal bruge et parameter 3b_req2pars Denne kommando behver 2 kommandoer 3e_notenpar Der er ikke nok parametre 3b_unknwtrk Ukendt bane parameter 3e_unknwcar Ukendt bil parameter 3b_unoadmin Du har ikke admin rettigheder 3e_cmds1onl Kommando virker kun i S1 3b_kbinvalu Brugernavn er ikke gyldigt 3b_invalpar Parameter er ikke gyldigt 3e_setuponl Kommando virker kun under indstillinger 3e_plyconno En spiller kommer ind 3e_axnofind Kunne ikke bne layout 3e_axnoneav Kunne ikke finde noget layout til banen 3e_kbnoload Kunne ikke indlse fil 3e_kbnosave Kunne ikke gemme fil 3g_tooearly For tidligt til omstart 3g_pplracin Ikke alle er frdige!! LFS Translation file (Deutsch) Translated by: GP4Flo, Limiter tx_codepage 1252 tx_langname Deutsch 3g_tr_selct Training 3g_tr_title Training 3a_spselect Einzelspieler 3a_tit_sply Einzelspieler 3a_mpselect Mehrspieler 3a_tit_mply Mehrspieler 3a_hlselect Hotlapping 3a_tit_hotl Hotlapping 3a_opselect Optionen 3g_repl_sel Wiederholungen 3a_tit_sprs Einzelspieler Wiederholung 3a_tit_mprs Mehrspieler Wiederholung 3g_unlocks2 Live for Speed S2 freischalten 3g_demorace Demofahrer 3g_licen_s1 S1 Lizenz: %s 3g_licen_s2 S2 Lizenz: %s 3g_re_sk_dl Skindownload bei Wiederholungen 3g_one_notf Ein im Replay verwendeter Skin konnte nicht auf deinem PC gefunden werden 3g_sev_notf Einige im Replay verwendete Skins konnten nicht auf deinem PC gefunden werden 3g_one_down Willst du den fehlenden Skin herunterladen? 3g_sev_down Willst du die fehlenden Skins herunterladen? 3a_exit_btn Beenden 3a_next_btn Weiter 3g_agre_btn Zustimmen 3a_exitprog Live for Speed S2 beenden? 3a_fivetips Willkommen in Live for Speed S2 3a_namelong Der Name ist zu lang 3a_userfind Gesuchten Namen eingeben: 3g_hdr_name bungsname 3g_hdr_diff Schwierigkeit 3g_hdr_mode Modus 3g_dif_easy Leicht 3g_dif_medi Mittel 3g_dif_hard Schwer 3g_lsn_firs Weiter 3g_lsn_next Weiter 3g_lsn_trya Nochmal 3g_lsn_fini Fertig 3g_tit_obje ^7Aufgabe 3g_tit_purp ^7Ziel 3g_tit_tips ^7Tipps 3g_tit_targ ^7Richtzeiten 3a_tit_gues Mehrspieler Gast 3a_nocarsel Kein Wagen ausgewhlt 3a_araceinp Ein Rennen luft 3a_plydisco Spieler wird entfernt 3a_usrban12 Benutzername wird fr 12 Stunden gesperrt 3a_ipaban12 IP Adresse wird fr 12 Stunden gesperrt 3a_leavgame Strecke ndern 3a_playrbtn Optionen 3a_garagbtn Box 3a_trackbtn Strecke 3a_tit_trak Strecke 3a_load_brk Lade... 3a_gene_brk Erstelle... 3a_notr_brk (Keine Strecke) 3a_endonlin Server beenden? 3a_levonlin Server verlassen? 3a_swap_pos Positionen tauschen 3a_joinrace An Rennen teilnehmen 3a_addaidrv Computergegner hinzufgen 3a_setready auf bereit schalten 3a_starthdr Startaufstellung 3a_skillhdr Strke des Computergegners 3a_race_hdr Fahrer 3a_readybtn OK 3a_localsml Lokal 3a_vhostsml ber Server 3g_adminsml Admin 3a_dirctsml Direkt 3a_endgmbtn Beenden 3a_leavebtn Verlassen 3a_no_track Keine Strecke 3a_nodriver Keine Fahrer 3a_carerror Wagenfehler 3a_raceinpr Rennen luft 3a_no_quali Keine Qualy 3a_qual1min 1 Min. Qualy 3a_qualxmin %d Min. Qualy 3a_practice Training 3a_race1lap 1 Runde 3a_racexlap %d Runden 3a_race1hou 1 Stunde 3a_racexhou %d Stunden 3a_zerowind Kein Wind 3a_low_wind Wenig Wind 3a_highwind Viel Wind 3a_nosamenm Lokale Spieler knnen nicht den gleichen Namen haben 3a_remvplyr Spieler entfernen 3a_ac_onest Autocross: Nur eine Startposition 3a_ac_fixlp Autocross: Feste Rundenanzahl 3a_kickplyr Spieler kicken 3a_ban_plyr Spieler bannen 3a_savedset Setup gespeichert 3a_savedcol Wagenfarben gespeichert 3a_cdntsvst Konnte Setup nicht speichern 3a_sent_set Setup gesendet 3a_plynotfd Spieler nicht gefunden 3a_carnotfd Wagen nicht gefunden 3a_namsetsv Name des Setups eingeben 3a_car_caps Wagen 3a_newbtset Fr eigenes Setup auf 3a_selplset Kann (Standard) nicht ndern - eigenes Setup auswhlen 3a_newbtcol Fr eigenen Skin auf 3a_selplcol Kann (Standard) nicht ndern - eigenen Skin auswhlen 3a_cols_hdr Lackierungen 3a_sets_hdr Setups 3a_settings Setup 3a_new_colb Neue Lackierung 3a_new_setb Neues Setup 3a_new_butt Neu 3a_del_butt Lsch 3a_undo_btn Rckg 3a_drvr_hdr Fahrer 3a_frce_hdr Krfte 3g_fuel_hdr Benzin 3g_susp_hdr Aufh. 3a_out_butt Aus 3a_in_buttn An 3a_off_butt Aus 3a_on_buttn An 3a_stop_btn Stopp 3a_drop_btn Test 3a_namenset Namen des neuen Setups eingeben 3a_max_sets Maximale Setupanzahl erreicht 3a_setnodel Das Setup konnte nicht gelscht werden 3a_deletset Setup lschen? 3a_setnonam Kann kein namenloses Setup erstellen 3a_namencol Namen der neuen Lackierung eingeben 3a_max_cols Maximale Skinanzahl erreicht 3a_colnodel Der Skin konnte nicht gelscht werden 3a_deletcol Lackierung lschen? 3a_colnonam Kann keinen namenlosen Skin erstellen 3a_carninvl Name des Fahrzeuges ist ungltig 3a_sel_skin Skin auswhlen 3a_saveupdt Vernderte Einstellungen gespeichert 3a_drv_none Kein Antrieb 3a_drv_fron Heckantrieb 3a_drv_rear Frontantrieb 3a_drv_four Vierradantrieb 3g_dif_open Offenes Diff. 3g_dif_lock Blockiertes Diff. 3g_dif_visc Visco-Kupplung 3g_dif_clsd Klauen-Kupplung 3a_no_creds Keine Punkte 3a_one_cred 1 Punkt 3a_xx_creds %d Punkte 3g_host_dis Der %s ist auf diesem Server nicht erlaubt 3a_nd_xdrvx Du bentigst %d Punkte um den %s zu fahren 3a_nds1drvx Der %s kann nur im S1 Modus gefahren werden 3a_ndxs1drx Du mut S1 %s, um den %s fahren zu knnen 3g_nds2drvx Der %s kann nur im S2 Modus gefahren werden 3g_ndxs2drx Du mut S2 %s, um den %s fahren zu knnen 3a_rght_brk (rechts) 3a_left_brk (links) 3a_plyrname Name 3g_otherply Andere Spieler 3a_numplate Nummernschild 3a_countryc Land 3a_poschoos Sitzposition 3a_speedcho Geschwindigkeitsanzeige 3a_pressure Druckanzeige 3g_lang_cln Sprachauswahl 3g_adnewply Neuen Spieler hinzufgen 3g_dlselply Den ausgewhlten Spieler lschen? 3g_enterply Namen des neuen Spielers eingeben 3g_plyexist Der Spieler existiert bereits 3g_newnamex Neuen Namen fr den Spieler %s eingeben 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Bremshilfe 3a_hlpthrtl Beschleunigungshilfe 3a_autoclch Automatische Kupplung 3a_thrcutup Automatisches Lupfen 3a_thrblpdn Automatisches Zwischengas 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Erweiterte Auflsungen 3a_sh32btmd 32 Bit Auflsungen 3a_widescrn Breitbild Effekt 3a_clipwndo Maus an Fenster binden 3a_clipflsc Maus an Bildschirm binden 3a_leftscrn Linker Bilds. 3a_rghtscrn Rechter Bilds. 3a_keyshpls Tastenkombinationen (Shift +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful Fenster/Vollbild 3a_shf4togg Shift + F4 schaltet zwischen Vollbild und Fenster 3a_shxalrdy Shift + F%d ist bereits vergeben 3a_assxmodx Weise Shift + F%d Modus %s zu? 3a_unkntype Unbekannt 3h_mode_bit Bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Einstellungen fr %s 3a_vw_incar Cockpit 3b_vw_custm Freie Ansicht 3a_lookaxis Achse 3a_lookstee Steuer 3a_lookms_x MS X 3a_lookmsxy MS XY 3a_ishwdywy [Fahrer AN Lenkrad AN] 3a_ishwdnwy [Fahrer AUS Lenkrad AN] 3a_ishwdnwn [Fahrer AUS Lenkrad AUS] 3a_oht_none [Keine] 3a_oht_splt [Zwischenzeiten] 3a_oht_spnm [Zwischenzeiten und Namen] 3a_brk_smoo [Weich] 3a_brk_inst [Sofort] 3a_wdscnfov 16:9 Sichtfeld: %.0f 3a_normlfov Sichtfeld (Zoom): %.0f 3a_pitchviw Neigung: %.2f 3b_rotatviw Drehung: %.2f 3g_mirror_x Horizontale Spiegelpos.: %.3f m 3g_mirror_z Vertikale Spiegelpos.: %.3f m 3a_tlt1gdeg Kopfneigung: %.2f/g 3a_shiftlat Horizontalbew.: %.3f m/g 3a_shiftfwd Vorwrtsbew.: %.3f m/g 3a_shiftvrt Vertikalbew.: %.3f m/g 3a_moveanim Ansicht mit Animation bewegen 3a_defdrvvw Standard Fahrersicht 3b_cvwstyle Wagen anzeigen 3b_cvwxoffs X-Position: %.3f m 3b_cvwyoffs Y-Position: %.3f m 3b_cvwzoffs Z-Position: %.3f m 3b_cvwpitch Neigung: %.2f 3b_cvwrotat Drehung: %.2f 3b_cvsnthng Aus 3b_cvswheel Rder 3b_cvsexter An 3a_drawdrwh Fahrer und Lenkrad anzeigen 3a_lookfunc Seitenblick 3a_looksens Strke: %.2f 3a_lookcred Reduktion zur Mitte: %.2f 3a_btnlooko Bewegung 3a_chptexto Zwischenzeiten 3b_virtuals Virtuelle Startampel 3a_sml_newt Neu 3a_sml_name Name 3a_sml_delt Lschen 3a_sml_undo Rckgngig 3a_sml_save Speichern 3a_msctrcks Titel 3a_exitnosv Ohne Speichern verlassen? 3a_chmblost Alle nderungen gehen verloren! 3a_savedrad Wiedergabeliste gespeichert 3a_nodelstp Kann diese Wiedergabeliste nicht lschen 3a_delchnlq Wiedergabeliste lschen? 3a_chanlnum Wiedergabeliste %d 3a_msctrnum Titel %d 3a_norenstp Kann Wiedergabeliste nicht umbenennen 3a_newnmchn Wiedergabeliste umbenennen 3a_play_num Nchster Titel: %s 3a_fail_num Fehler: %s 3a_shftauto Automatik 3a_shftsequ Sequenziell 3a_shftshft H-Gang 3g_shftffjo FF Schaltung 3a_dc_combi Kombiniert 3a_dc_separ Separat 3a_dc_butts Knpfe 3a_axb_axis Achse 3a_axb_butt Knopf 3a_crrdcval Lenkung Reduktion zur Mitte: %.2f 3g_whe_turn Lenkradeinschlag: %.0f 3a_rswtch_r 1 - Wdh. abspielen 3a_rssave_r 2 - Wdh. speichern 3a_rsless_f < - Weniger FF 3a_rsmore_f > - Mehr FF 3a_rstab_ne TAB - Nchster Wagen 3a_rshome_o Pos 1 - Eigener Wagen 3a_rstalk_t T - Nachricht schreiben 3a_rspausep P - Pause 3a_rshistor H - Nachrichtenliste 3a_rsview_v V - Ansicht wechseln 3a_rsforces F - Krfte An/Aus 3a_rsnamesn N - Namen/Verbindungen 3g_rsigniti I - Zndung 3a_msbutt_1 Tasten 1 3a_mdbutt_2 Tasten 2 3e_kbt_mous [Maus] 3e_kbt_nohe [Tastatur - keine Hilfe] 3e_kbt_stab [Tastatur - stabilisiert] 3a_mdaxesff Achsen/FF 3a_mdshiftr Schaltung 3a_kasteerl Links lenken 3a_kasteerr Rechts lenken 3e_kasteerl Schnell lenken 3e_kasteerr Langsam lenken 3a_kaaccelk Beschleunigen 3a_kabrakek Bremsen 3a_kaleftvw Links schauen 3a_karghtvw Rechts schauen 3a_karearvw Hinten schauen 3a_kashiftu Hochschalten 3a_kashiftd Runterschalten 3a_kaclutch Kupplung 3a_kahandbr Handbremse 3a_kahornkk Hupe 3a_kaflashk Lichthupe 3a_karesetk Zurcksetzen 3g_kapitspd Geschw. Begrenzer 3a_kazoom_i Ranzoomen 3a_kazoom_o Wegzoomen 3a_karevers Rckwrtsgang 3a_kafirstk Erster Gang 3a_kasecond Zweiter Gang 3a_kathirdk Dritter Gang 3a_kafourth Vierter Gang 3a_kafifthk Fnfter Gang 3a_kasixthk Sechster Gang 3a_kasevent Siebter Gang 3a_aasteera Lenkung 3a_aacombin Gas/Bremse kombiniert 3a_aathrott Gas 3a_aabrakea Bremse 3a_aalookhe Sichthhe 3a_aalookpi Sichtneigung 3a_aalookro Sichtdrehung 3a_aaclutch Kupplung 3a_aahandbr Handbremse 3g_aashiftx Schaltung links-rechts 3g_aashifty Schaltung vor-zurck 3a_prsxforx Drcke %s fr: %s (Esc: Abbrechen | Entf: Keine) 3a_smallkey Taste 3a_smallbut Knopf 3a_mouse_kb Maus/Tastatur 3a_wheel_js Lenkrad/Joystick 3a_force_st Force Feedback Strke: %.0f 3a_thrbrkax Achsen Gas/Bremse 3a_clutchop Kupplung 3a_handbrko Handbremse 3a_thrbrkrv Pedale Reduktion zur Mitte: %.2f 3a_btnratev Tasten Kontrollrate: %.2f 3a_kbsteero Steuerung 3a_strratev Lenkgeschwindigkeit: %.2f 3e_retratev Rckstellgeschwindigkeit: %.2f 3e_strfastv Multiplikator schnelle Lenkung: %.2f 3e_strslowv Multiplikator langsame Lenkung: %.2f 3a_prdtimev Vorhersagungszeit: %.2f 3a_lmtmultv Multiplikator limitieren: %.2f 3a_reskeysh Tastenbersicht 3a_shftplus Shift + 3a_shchhorn H - Hupe ndern 3a_shrescon C - Steuerung zurcksetzen 3a_shressnd W - Sound zurcksetzen 3a_shsoundo N - Sound An/Aus 3a_shmirmod M - Rckspiegel An/Aus 3a_shuservw U - Benutzeransicht (Editor) 3a_shskiptn K - Nchster Titel 3b_shdriver F1 - Fahrersicht 3b_shslowrp F2 - Replay langsamer 3b_shfastrp F3 - Replay schneller 3a_shwindow F4 - Fenster/Vollbild 3a_selfunca Funktion der Achse auswhlen 3a_selaxfrx Whle Achse fr %s aus (Esc - Abbrechen / Entf - Keine) 3a_availaxs Verfgbare Achsen 3a_axis_num Achse %d 3a_invert_1 Umkehren 1 3a_invert_0 Umkehren 0 3a_frcfdbak Force Feedback 3a_ffdevice FF Eingabegert 3g_ffshiftd FF Schaltung 3a_caliblok Feste Kalibrierung 3a_recaliba Achsen neu kalibrieren 3a_removedz Nullzonen entfernen 3a_heyb_hdr Tastatur 3a_whbt_hdr Lenkradknpfe 3a_ass_zero [Null] 3a_ass_mlft Maus links 3a_ass_mrgt Maus rechts 3a_ass_mmid Maus Mitte 3a_ass_whup Lenkrad hoch 3a_ass_whdn Lenkrad runter 3a_ass_spac Leertaste 3a_ass_upar Pfeilt. hoch 3a_ass_dnar Pfeilt. runter 3a_ass_rtar Pfeilt. rechts 3a_ass_ltar Pfeilt. links 3a_ass_pgup Bild auf 3a_ass_pgdn Bild ab 3a_butt_num Knopf %d 3d_aamousex Maus X 3d_aamousey Maus Y 3d_aa_xaxis X-Achse 3d_aa_yaxis Y-Achse 3d_aa_zaxis Z-Achse 3d_aarxaxis RX-Achse 3d_aaryaxis RY-Achse 3d_aarzaxis RZ-Achse 3d_aaslidr1 Einstellung 1 3d_aaslidr2 Einstellung 2 3a_carsndvl Motorlautstrke: %.1f 3a_skidvboo Reifenlautstrke: %.1f 3g_windvboo Windlautstrke: %.1f 3g_echovboo Echolautstrke: %.1f 3a_mscvolum Musiklautstrke: %.1f 3a_mscsetup Menmusik 3a_mscracin Musik im Rennen 3a_mscrplay Musik in Wiederholungen 3a_selecbrk [Ausgewhlt] 3a_noplybrk [Keine ausgewhlt] 3a_msc_skip Nchster 3a_msc_sele Titel auswhlen 3a_ingmmusc Wiedergabe im Rennen 3a_channels Wiedergabelisten 3a_nodspbrk [Nicht anzeigen] 3a_uponlbrk [Nur hochschalten] 3a_updwnbrk [Hoch- und runterschalten] 3a_relaybrk [Relativ] 3a_absolbrk [Absolut] 3a_fps_disp Bilder pro Sekunde (FPS) 3a_digispdo Digitaler Tacho 3a_mirrmode Spiegel (Shift + M) 3a_clokmode Tacho 3g_clokinte Tacho (innen) 3g_clokexte Tacho (auen) 3a_showpeds Pedalbalken 3a_smallmap Streckenkarte 3a_pos_list Positionsliste 3a_dropshad Text schattieren 3a_msgtsize Schriftgre: %.3f 3a_dispresu Ergebnisse (Strg + Tab) 3a_timedisp Gesamtzeiten 3a_shiftind Gangwechselanzeige 3a_clndlcol Farbe der Tachonadel 3a_cltxtcol Farbe des Tachotextes 3a_cttxtcol Allgemeine Textfarbe 3g_interfac Mendesign 3a_asavnono [Nicht an - keine Speicherung] 3a_asavmanu [An - manuelles Speichern] 3a_asavauto [Auto Speich. - nicht empfohlen] 3a_ogm_ainm KI 3g_ogm_fkey F1 bis F8 3g_ogm_ctrl Strg + 3a_rs_fixed [Feste Reihenfolge] 3a_rs_finis [Reihenfolge des Zieleinlaufes] 3a_rs_revfi [Umgedrehte Zielreihenfolge] 3a_rs_randm [Zufall] 3a_aidrvnum Computergegner %d 3a_f_keynum F%d 3a_sprsvopt Einzelspieler Wiederholung 3a_mprsvopt Mehrspieler Wiederholung 3a_nonqracr Neustart ohne Qualy 3a_changbtn KI Namen und Chat Texte 3a_optlores Niedrig 3a_opthires Hoch 3a_optmirro Spiegel 3e_optscene Objekte 3a_usrldval Details allgemein: %.2f 3a_dstldval Details Rauch: %.2f 3a_mirldval Details Spiegel: %.2f 3a_widthlod Auflsung beeinflusst Details 3e_tracklod Streckendetails reduzieren 3a_mbiasval Texturschrfe: %.2f 3a_shtypopt Wagenschatten 3a_smplwopt Felgen deaktivieren 3a_notreopt Bume deaktivieren 3a_noflgopt Flaggen deaktivieren 3g_norbropt Reifenspuren deaktivieren 3e_hvsopt_s Hardware Vertex Shading: %s 3e_zbdopt_d Z-Buffer: %d Bit 3a_smpltopt Einfache Strecke 3e_hazetext Dunsteffekt 3a_enditopt Texturen dithern 3a_enmipopt Texturfilter aktivieren 3a_hlftexrs Halbe Texturgre 3g_texmemmb Verwendeter Grafikspeicher: %.1f MB 3a_crdnoshd Deine Grafikkarte untersttzt keine Schatten 3g_crdnoftx Deine Grafikkarte untersttzt keine Vollbildtexturen 3g_seladres Whle die gwnschte Grafikkarte fr den nchsten Start aus 3e_rslfszbd LFS muss neu gestartet werden, um die nderung zu aktivieren. 3e_rslfshvs LFS muss neu gestartet werden, um die nderung zu aktivieren. 3a_ctellips Ellipsoid 3a_ctclrsky Clr + Sky 3a_ctplains Aus 3a_puusrcar Eigene 3a_puallcar Alle 3a_brk_show [Anzeigen] 3a_brk_skip [berspringen] 3a_flsvsync Vertikale Synchronisation 3g_prev_lag Eingabe-Lag verhindern 3a_limitfps FPS limitieren 3a_maxfrmrt Maximale Anzahl FPS 3g_tx_x_fps %d FPS 3a_minsleep Minimale Ruhe 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Maximale Verbindungszeit 3a_screnclr Himmelgrafik 3a_logmesgs Meldungen speich. (deb.log) 3a_pixelval %d Pixel 3a_useplset KI verwendet Spielersetup 3a_useplcol KI verwendet Spielerlackierung 3a_sndlgval Soundverzgerung: %.2f s 3g_whe_comp Lenkungsausgleich: %.2f 3a_anlgsval Lenkung gltten: %.2f 3a_multispd Mehrspielerbeschleunigung 3g_autogets Skindownload 3g_multidst Maximale Distanz: %.0f m 3g_dynamlod Dyn. Detailreduktion: %.2f 3a_updtpath Reifenspuren aktualisieren 3a_intrexit Intro und Credits 3g_skin_d_q Skindownloads 3a_cqualify Qualifikation 3a_crestart Neustart 3a_cendrace Verlassen 3a_cntrpits Box 3a_cspectat zuschauen 3a_cantjoin teilnehmen 3a_cantleav verlassen 3a_novtnolo Wahl nicht mglich - erst an Rennen teilnehmen 3a_notdnord Testfahrt nicht mglich - kein echter Spieler im Replay 3a_esc_menu Spielmen 3a_repmenig Wiederholungsmen 3a_repmenld Wiederholungsmen 3a_sel_pits Box 3a_sel_spec Zuschauen 3a_sel_join Teilnehmen 3a_sel_repl Wiederholung 3a_sel_outp Telemetrie speichern 3a_sel_rstr Neustart 3a_vote_str Neustart 3a_vote_end Strecke ndern 3a_vote_qua Qualifikation 3a_test_drv Testfahrt 3a_startrac Neustart 3a_hqualify Qualifikation 3a_resumegm Fortsetzen 3a_undefind Undefiniert 3a_arenatxt Arena 3a_singlstg Einzelabschnitt 3a_standard Standard 3a_reversed Rckwrts 3a_weth_hdr Wetter 3a_cnfg_hdr Konfiguration 3a_info_cir Strecke 3a_info_tot Gesamt 3a_chng_trk Strecke ndern 3a_nds1forx %s kann nur im S1 Modus befahren werden 3a_ndxs1frx Du mut S1 %s, um %s fahren zu knnen 3g_nds2forx %s kann nur im S2 Modus befahren werden 3g_ndxs2frx Du mut S2 %s, um %s fahren zu knnen 3a_info_chg ndere Strecke... 3a_hlvcthis ^3Runde ^2 3a_hlvcnext ^3Nchste ^2 3a_readynum Bereit: %d 3a_noviewcr Kein Wagen auf der Strecke 3a_thexisst %s startet 3a_thexhase %s ist vorber 3a_smlpract Training 3a_smlqulng Qualifikation 3a_sml_race Rennen 3a_replnotr Wiederholung wird nicht aufgezeichnet 3a_replrest Wiederholung neu gestartet 3a_aisvdknw Computergegner hat Wissen gespeichert 3a_timetmsx Geschw.: %.3f 3a_namenldf Name der nchsten Runde 3g_caps_wrn Warnung 3g_caps_kik Kick 3g_caps_ban Ban 3g_caps_spe Zuschauen 3a_capsdrvr Fahrer 3a_capsbstl Bestzeit 3g_pitstops Box 3g_spenalty Str 3a_capstotl Gesamt 3g_caps_car Wagen 3g_capsxlps %d Runden 3g_plus1lap + 1 Runde 3g_plusxlps + %d Runden 3a_namesoff Namen aus 3a_connlist Namen + Verbindungen 3a_namesovr Namen ber Wagen 3a_mirrinfo Spiegel 3a_cancaujo Automatische Teilnahme abgebrochen 3a_reinicnt Eingabegerte neu initialisiert 3a_reinisnd Sound neu initialisiert 3a_namemprs Name der zu speichernden MPR Wiederholung 3a_namesprs Name der zu speichernden SPR Wiederholung 3a_shnsound Shift + N - Sound - %s 3a_shgautos Shift + G - Automatik - %s 3a_frcvalpc Force Feedback: %.0f %% 3a_nochsetr Kann Einstellungen nicht whren der Wiederholung ndern 3a_hrntypev Art der Hupe %d 3a_actnends endet 3a_actnrest startet neu 3a_actnstrt startet 3a_thngqual Qualifikation 3a_thngrace Rennen 3a_reploose Wiederholungs-OOS Fehler 3a_pausetxt Pause 3a_retrdcap Aufgegeben 3a_dsqulcap Disqualifiziert 3g_unclcaps Nicht qual. 3a_finshxin %s in 3a_wrngwcap ^1Falsche Richtung 3g_yellcaps Gelbe Flagge 3g_bluecaps Blaue Flagge 3a_stpgocap Stop & Go Strafe 3g_drthrcap Durchfahrtsstrafe 3g_30stimep 30 Sekunden Zeitstrafe 3g_45stimep 45 Sekunden Zeitstrafe 3g_pit_stop Boxenstopp 3g_pitstopx Boxenstopp: %d 3g_p_pnltyx Boxenstopp [Stop & Go]: %d 3g_p_nowrkx Boxenstopp [keine Arbeiten]: %d 3g_p_finshx Boxenstopp [fertig]: %d 3g_mancompx %s^8 hat seine %s beendet 3g_wmncompx %s^8 hat ihre %s beendet 3g_unkcompx %s^8: %s beendet 3g_enterpit Boxengasse betreten 3g_enterfor Boxengasse betreten fr 3g_leavepit Boxengasse verlassen 3g_stpgotxt Stop & Go Strafe 3g_drthrtxt Drive-Through Strafe 3g_nopurtxt nichts 3g_capsstop Stopp 3g_capsrefu Nachtanken 3g_capssetu Einstellungsnderungen 3g_capsxdam Schaden %s 3g_capsxcha Reifenwechsel %s 3g_capsminr gering 3g_capsmajr gro 3g_capsfrnt vorne 3g_capsrear hinten 3g_capsleft links 3g_capsrigh rechts 3g_capslefr vorne links 3g_capslere hinten links 3g_capsrifr vorne rechts 3g_capsrire hinten rechts 3g_refl_f_x Auftanken beendet: %.1f Liter 3g_pitstp_f Boxenstopp beendet 3g_nospdlim Auf dieser Strecke existiert keine Geschwindigkeitsbegrenzung 3g_notequip Dieser Wagen hat keinen Geschwindigkeitsbegrenzer 3a_smllaptm Rundenzeit: 3a_smlspltm Zwischenzeit: 3a_clhotlap : Hotlap 3a_clonemin : 1 Min Qualifikation 3a_cl_xmins : %d Min Qualifikation 3a_clonelap : 1 Runde 3a_cl_xlaps : %d Runden 3a_clonehor : 1 Stunde 3a_cl_xhors : %d Stunden 3g_cltrning : Training 3a_windsp_x Windgeschwindigkeit %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x Ansicht %s 3a_x_voteex %s^8s Stimme erlischt 3a_x_voteer %s^8 will die Strecke ndern 3a_x_voters %s^8 will das Rennen neu starten 3a_x_votequ %s^8 will eine Qualifikation starten 3a_x_joinsp %s^8 schaut sich das Rennen an 3g_x_didnot %s^8 ist ausgeschieden 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp Starte Runde 3a_smalllap Runde 3a_hlvcmodi [Gendert] 3a_timequal Qualy 3a_timetotl Gesamt:^3 3a_timebest Beste:^3 3a_time_lap Runde:^3 3a_timesplt Zwisch:^3 3a_timepnlt Zeitstrafe: 3a_noldxcar Kann %s^8s Wagen nicht laden 3a_nosvnonm Kann nicht ohne Namen speichern 3a_alrdyout Telemetrie wird bereits ausgegeben 3a_nxtlpout Telemetrie der nchsten Runde wird in %s.raf gespeichert. 3a_nodtaout Keine Daten werden ausgegeben 3g_dled_x_x Skin heruntergeladen: %s_%s 3g_ding_x_x Lade Skin herunter: %s_%s 3a_noaddmor Kann keine Objekte hinzufgen 3a_loadinfo Lade... 3a_mvspd_lo Geschwindigkeit: %.1f m/s 3a_mvspd_hi Geschwindigkeit: %.1f m/s 3a_flwcar_c Wagen folgen 3a_height_v Hhe %.1f m 3a_smooth_v Bewegung gltten: %.2f s 3a_invlok_c Rechte Maustaste umkehren 3a_fov_valu Sichtfeld (Zoom): %.1f 3a_hd_key_c Tastenhinweise verstecken 3a_plcobs_c Autocross Editor 3a_chkptw_v Kontrollpunktbreite: %.0f m 3a_hdg_degr Objekt Drehung: %.1f 3a_unnm_brk [Unbenannt] 3a_objs_num Objekte: %d 3a_emty_brk [Leer] 3a_setasdef Als Standard speichern 3a_savechan Layout speichern 3a_loadlayo Layout laden 3a_savelayo Layout speichern 3a_clearall Objekte lschen 3a_laps_num Runden: %d 3a_errorsml Fehler 3a_c_clrsel C - Markierung aufheben 3a_m_mv_mod M - Objekt verschieben 3a_del_dele Entf - Objekt lschen 3a_w_e_wdth W/E - Breite ndern 3a_l_r_rota - Objekt drehen 3a_cp_1_2_3 1/2/3 - Kontrollpunke platz. 3a_f_finish F - Ziellinie platzieren 3a_s_startp S - Startlinie platzieren 3a_o_object O - Objekt platzieren 3g_dist_x_m Abstand: %.2f m 3a_editkeys Autocross Editor 3a_v_chview V - Ansicht ndern 3a_rmb_rota Rechte Maustaste - Drehen 3a_lmb_move Linke Maustaste - Bewegen 3a_c_ar_hgt Strg + Pfeiltasten - Hhe 3a_arrow_mv Pfeiltasten - Bewegen 3a_spc_hdsh Leertaste - Men an/aus 3a_esc_exit Esc - Ansicht verlassen 3a_keys_txt Freie Ansicht 3a_noxwload Kann nicht whrend Laden beenden 3a_notstdef Nicht als Standard eingestellt 3a_chgnotsv nderungen werden nicht gespeichert 3a_exanyway Trotzdem beenden? 3a_clrall_q Alle Objekte lschen? 3a_tit_ldly Editor - ^7Layout laden 3a_nosavent Kann kein Layout vom Eingangsbildschirm speichern 3a_nolodent Kann kein Layout vom Eingangsbildschirm laden 3a_noobselm Kein Objekt zum Verschieben ausgewhlt 3a_noobtype Kein Objekttyp ausgewhlt 3a_noobseld Kein Objekt zum Lschen ausgewhlt 3a_xalready Der %s wurde bereits erstellt 3g_ob_chalk Kreide 3g_ob_cones Pylonen 3g_ob_tyres Reifen 3g_ob_other Objekte 3g_not_time Du hast das Zeitlimit berschritten. 3g_not_fini Du hast die Lektion nicht beendet. 3g_comp_but Du hast die Lektion beendet, aber... 3g_too_long - Du warst zu langsam 3g_coll_car - Du hast einen anderen Wagen berhrt 3g_hit_1_ob - Du hast ein Objekt berhrt 3g_hit_x_ob - Du hast %d Objekte berhrt 3g_not_fast - Du hast zu frh gebremst oder warst nicht schnell genug 3g_slo_stop - Du hast zu lange gebraucht um zum Stehen zu kommen 3g_exce_spd - Du hast die Geschwindigkeitsbegrenzung berschritten 3g_nopitstp - Du hast keinen Boxenstopp gemacht 3g_not_long - Du hast nicht lange genug an der Box angehalten 3g_congrats Herzlichen Glckwunsch! Du hast die Lektion bestanden. 3g_stndrd_x Du bist fr diese Lektion als %s eingestuft worden. 3g_lsnunl_x Du musst LFS %s fr diese Lektion freischalten 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Online Modus 3a_s1needed S1 Server sind in der Demo nicht verfgbar 3g_s2needed S2 Server sind in der Demo nicht verfgbar 3a_dispgame Serverliste anzeigen 3a_tit_list Mehrspieler - Serverliste 3a_startnew Neues Spiel erffnen 3a_tit_strt Mehrspieler - Spiel erffnen 3a_joingame An Spiel teilnehmen 3a_tit_spec Mehrspieler - Teilnehmen 3a_finduser Spieler suchen 3a_tit_user Mehrspieler - Spieler suchen 3a_cls1conn Schliee 1 Verbindung... 3a_clsxconn Schliee %d Verbindungen... 3g_demowarn Demohinweis 3a_rfrshlst Aktualisieren 3a_stophost Abbruch... 3a_spctostp Drcke ^7Leertaste^8 um die Suche abzubrechen 3a_liststat %s Server %d von %d - [OK: %d] - [Keine Antwort: %d] - [Falsche Version: %d] 3a_waitingw Warte 3a_checking berprfe 3a_end_stat %d Server - [Keine Antwort: %d] - [Falsche Version: %d] %s 3a_clikjoin Zum Verbinden Namen anklicken 3a_glc_name Servername 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Strecke 3a_glc_cars Wagen 3a_glc_info Infos 3a_glc_cons Spieler 3a_privatew Privat 3a_modified Modifiziert 3a_normal_w Normal 3a_wrongver Falsche Version 3b_meetroom Chat 3b_m_host_x geht auf den Server %s 3b_f_host_x geht auf den Server %s 3b_leftroom verlsst den Chat 3b_entrroom betritt den Chat 3b_wlcmu1st Willkommen! Du bist der erste Spieler im Chat. 3b_wlcmxinr Willkommen! Es befinden sich %d Spieler im Chat. 3b_mr_leave Verlassen 3b_mr_findb Spieler suchen 3b_mr_sound Sound 3b_somehost [versteckt] 3b_mastercl Master Server hat die Verbindung geschlossen 3b_sr_privt Privat 3b_mr_publc ffentlich 3b_mr_empty Leer 3b_mr_fullh Voll 3g_autoreco Verbinde erneut... 3a_typelocl LAN 3a_typeinet Internet 3a_userisat Benutzer ist in %s 3a_joinxath Mit %s^8 an Spiel teilnehmen? 3a_inrc_num Im Rennen: %d 3a_cons_num Verbindungen: %d 3a_resl_num Ergebnisse: %d 3a_selhostc Server 3a_joingamc Serverart 3a_hostnamc Servername 3a_hostipac IP Adresse 3a_hostprtc Port 3a_hostpasc Passwort 3a_noldtrck Kann Strecke nicht laden 3a_nosndudp Kann UDP Pakete nicht senden 3a_nocrtudp Kann UDP Verbindung nicht erstellen 3a_norcvgst Keine Gastinformationen erhalten 3a_norcvply Keine Spielerinformationen erhalten 3a_norvcall Nicht von allen Spielern Nachrichten empfangen 3a_vldadreq Du musst eine gltige lokale IP Adresse eingeben 3a_errconrs Fehler beim Senden des Verbindungsergebnisses 3a_vis_locl LAN 3a_vis_inet Internet 3a_vid_hidn Versteckt 3a_modem56k Modem 3a_m512_128 DSL 1000 3a_mdm1_256 256 Upstream 3a_mdm_cust Manuell 3g_x_upload %s kBit/s Upload 3a_gnnoemty Es muss ein Servername eingegeben werden 3a_onecarrq Wenigstens ein Wagenmodell muss erlaubt sein 3a_hstgstrq Server oder Gast Spieler mssen erlaubt sein 3a_rusurepr Willst Du wirklich fortfahren? 3a_maxbwmex Maximale Bandbreite kann berschritten werden 3b_srv_ip_c IP Adresse 3a_srvportc Port 3a_dedi_opt Dediziert (keine Grafik) 3a_guestvot Wahl Kick/Ban 3a_guestsel Streckenauswahl 3g_midracej Teilnahme im Rennen 3g_pitstopr Pflichtboxenstopp 3a_inetconc Internetverbindung 3a_maxupl_c Maximaler Upload (kBits/s) 3a_maxgst_c Maximale Anzahl der Gste 3a_maxrarac Max (Spieler + KI) im Rennen 3a_maxragst Max (Spieler + KI) pro Gast 3a_maxrahst Max (Spieler + KI) auf Server 3a_dedinohc Dediziert: Keine Serverwagen 3a_smothpps Details (Pakete pro Sekunde) 3a_uplmin16 Minimaler Upload 16 kBit/s 3a_umax2048 Maximaler Upload 2048 kBit/s 3a_uplavail Verfgbarer Upload: %.1f KB/s 3a_uplprcar Upload pro Wagen: %.0f Bytes/s 3a_uplcarnm Anzahl der Wagen: %.0f 3a_requplod Bentigter Upload: %.1f KB/s 3a_availexc Verfgbarer Upload berschritten 3a_visibilc Art des Servers 3a_gmname_c Servername 3a_gmpass_c Passwort 3b_adminp_c Adminpasswort 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - Release 2005 - ^7www.LiveforSpeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 Online Statistiken - ^7www.LFSWorld.net 3a_namesort Name 3a_datesort Datum 3a_sel_audi Sound 3a_tit_audi Optionen - Sound & Musik 3a_sel_scrn Auflsung 3a_tit_scrn Optionen - Auflsungsstufen 3a_sel_grfx Grafik 3a_tit_grfx Optionen - Grafikdetails 3a_sel_view Ansicht 3a_tit_view Optionen - Ansichten 3a_sel_disp Anzeigen 3a_tit_disp Optionen - Bildschirmanzeigen 3a_sel_plyr Spieler 3a_tit_plyr Optionen - Spielerdaten 3a_sel_cont Steuerung 3a_tit_cont Optionen - Steuerung 3a_sel_game Spiel 3a_tit_game Optionen - Spiel & Texte 3a_sel_misc Sonstige 3a_tit_misc Optionen - Sonstige 3a_unlokerr Freischaltungsfehler 3a_flcrterr Fehler bei Dateierstellung 3a_reguname Benutzername www.LiveforSpeed.net 3a_onlinepw Passwort (GAMEpassword) 3a_gounlock Freischalten 3g_locktext LFS sperren (zur Demo zurck) 3g_lockques LFS wirklich sperren? 3g_lockwarn Du wirst nur den Inhalt der Demo spielen knnen 3a_autorcon Automatische Verbindung zum Server 3a_notconnm Nicht zum Master Server verbunden 3a_yesconnm Verbunden zum Master Server 3a_connmstr Verbinde... 3a_connects Verbindungen 3a_hoptions Optionen 3a_smlb_kik Kick 3a_smlb_ban Ban 3a_num_bans %d gebanned 3a_zerobans Keine Bans 3a_remvbans Bans entfernen 3a_editbans Bans editieren 3a_tit_bans Ban Editor 3a_delshort Entf 3a_goaddban Ban hinzufgen 3a_user_ban Benutzername zum bannen eingeben 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 Tag %d:%.2d 3a_timexday %d Tage %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 Slick R1 3g_tt_sl_r2 Slick R2 3g_tt_sl_r3 Slick R3 3g_tt_sl_r4 Slick R4 3g_tt_slk_s Slicks (weich) 3g_tt_slk_m Slicks (mittel) 3g_tt_slk_h Slicks (hart) 3a_tt_races Slicks 3a_tt_raceg Rillenreifen 3a_tt_racei Intermediate 3a_tt_racew Regenreifen 3a_tt_roads Strasse Super 3a_tt_roadn Strasse Normal 3a_tt_hybri Gemischt 3a_tt_knobb Offroad 3a_ttlmaskl Gesamtmasse: %.0f kg (%.0f Pfund) 3a_pwrwtmti Leistungsgewicht: %.0f W/kg (%.0f PS/Tonne) 3a_wdistrfr Gewichtsverteilung: %.1f V %.1f H 3a_trqnmlbr Drehmoment: %.0f Nm (%.0f lbft) bei %.0f U/m 3a_pwrkwbhr Leistung: %.0f kW (%.0f PS) bei %.0f U/m 3a_engccfmt Motor: %.0f cm%s%s%s 3a_engltfmt Motor: %.1fl%s%s%s 3a_trbochrg Turbo 3a_etl_inli Reihen 3a_etl_flat Boxer 3a_etl_veng V - 3a_etn_qcyl ? - 3a_etn_1cyl einzylinder 3a_etn_2cyl zweizylinder 3a_etn_3cyl dreizylinder 3a_etn_4cyl vierzylinder 3a_etn_5cyl fnfzylinder 3a_etn_6cyl sechszylinder 3a_etn_8cyl achtzylinder 3a_etn10cyl zehnzylinder 3a_etn12cyl zwlfzylinder 3a_grrat1st Erster: %.3f 3a_grrat2nd Zweiter: %.3f 3a_grrat3rd Dritter: %.3f 3a_grrat4th Vierter: %.3f 3a_grrat5th Fnfter: %.3f 3a_grrat6th Sechster: %.3f 3a_grrat7th Siebter: %.3f 3a_grginfop Daten 3a_grgcolou Lackierung 3a_grgbrake Bremsen 3a_grgsuspe Aufhngung 3a_grgsteer Lenkung 3a_grgfinal Getriebe 3a_grgtyres Reifen 3a_grgdownf Abtrieb 3a_grgpasse Passagiere 3a_pssfront Beifahrer 3a_pssrleft Links hinten 3a_pssrmidd Mitte hinten 3a_pssrrght Rechts hinten 3a_whlscolt Felgen 3a_bodycolt Karosserie 3a_texnamet Skin 3a_maxperwt Bremskraft pro Rad: %.0f Nm 3g_b_bal_fr Bremsbalance vorne: %.0f %% 3g_ridehred Tieferlegung 3a_brkmotrg Federlnge: %.3f m 3g_livecamb Live-Sturz (l | r): %+.2f | %+.2f 3g_stif_val Federstrke: %.1f kN/m 3g_damp_val Dmpfung: %.1f kNs/m 3g_bump_val Druckstufe: %.1f kNs/m 3g_rebd_val Zugstufe: %.1f kNs/m 3g_arol_val Stabilisator: %.1f kN/m 3a_maxlkval Max. Lenkradeinschlag: %.1f 3g_castrval Nachlauf: %.1f 3a_inclnval Spreizung: %.2f 3g_prllsval Parallele Steuerung: %.0f %% 3g_toeinval Spur: %+.1f 3g_camb_abs Sturz (links | rechts): %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Sturz (l | r): %+.1f | %+.1f 3a_fnldvval Untersetzung: %.3f 3g_ftrqsplt Drehmomentverteilung vorne: %.0f %% 3g_fvistorq Visco-Drehmoment: %.0f Nm/rad 3g_lock_one Sperrung: %.0f %% 3g_lock_o_o Sperrung (Kraft | Freil.): %.0f %% | %.0f %% 3g_frnt_txt Vorne 3g_cent_txt Mitte 3g_rear_txt Hinten 3g_press_lr Druck (l | r): %.0f kPa | %.0f kPa 3g_conv_psi Druck (l | r): %.1f psi | %.1f psi 3g_conv_bar Druck (l | r): %.2f bar | %.2f bar 3g_fwingang Anstellwinkel Frontflgel: %.0f 3g_rwingang Anstellwinkel Heckflgel: %.0f 3g_stra_txt Strategie 3g_fuel_sta Benzinmenge Start: %.0f %% 3g_fuel_pit Benzinmenge Boxenstopp: %.0f %% 3g_tyre_lim Reifenwechsel: Abnutzung > %.0f %% 3g_tyre_all Reifenwechsel: Immer 3g_symmetri symmetrisch 3g_asymmetr asymmetrisch 3g_configur Einstellung 3g_cpct_x_l Tankgre: %.1f Liter 3g_optt_x_d Optimale Temperatur: %.0f 3g_tst_x_ms Geschwindigkeit: %.1f m/s 3g_rearwing Heckflgel 3g_frntwing Frontflgel 3g_undrtray Unterboden 3g_bodyaero Karosserie 3g_totlaero Gesamt 3g_lift_x_n Abt: %.0f N 3g_drag_x_n Wid: %.0f N 3g_live_cmb Sturz: %+.2f 3g_live_inc Schrglaufwinkel: %.2f 3g_live_cst Nachlauf: %.2f 3g_live_scr Lenkrollradius: %.3f 3g_live_trk Spur: %.3f 3g_susrigid Starrachse 3g_sustrail Torsionsachse 3g_susffork Frontfeder 3g_susmacph MacPherson Federbein 3g_susdwish Doppelquerlenker 3g_pit_inst Boxenkommandos 3g_live_set Live-Einstellungen 3g_mlt_only (Nur Mehrspieler) 3g_wheels_x Rder sind %s 3g_l_tt_x_x Reifentyp %s (%s) 3g_l_pr_psi Druck %.1f psi (%+.1f psi) 3g_l_pr_bar Druck %.2f bar (%+.2f bar) 3g_l_cr_adj Sturzeinstellung %.1f (%+.1f) 3g_l_cr_abs Sturz %.1f (%+.1f) 3g_l_wg_ang Flgel %.0f (%+.0f) 3g_fl_pc_pl %.1f%% pro Runde 3g_fl_pc_it %.1f%% im Tank 3a_gener_hi Strecke [Hoch]... 3a_gener_me Strecke [Mittel]... 3a_gener_lo Strecke [Niedrig]... 3a_gener_lt Strecke [Niedrigst]... 3a_trckunkn Unbekannte Strecke 3a_trcknofn Strecke nicht gefunden 3a_trckobso Veraltete Strecke 3a_fnshload Beendet 3a_prgprelo Lade... 3a_prgldtex Lade Texturen... 3a_prgpaths Ideallinie... 3a_prgcolrs Farben... 3a_prgdupli Vervielfltige... 3a_prglgtsc Beleuchtung... 3a_prgrdobs Lese Objekte... 3a_prglgtin Beleuchtung... 3a_prgbmptx Lade Texturen... 3a_prginicl Farben... 3a_prgchpts Kontrollpunkte... 3a_prgextra Extra Daten... 3a_prgstobs Erstelle Objekte... 3a_prgmapsq Frbe Quadrate... 3a_prgpthin Ideallinie... 3a_prgavcol Farben... 3a_prgpthad Ideallinie... 3a_prgrebld Neuaufbau... 3a_noconnms Keine Verbindung mglich 3a_banip12h 12 Stunden Ban fr die IP Adresse des Spielers 3a_banun12h 12 Stunden Ban fr den Benutzernamen 3b_banusr1d Spieler ist fr einen Tag gebanned 3b_banusrxd Spieler ist fr %d Tage gebanned 3a_kckdisco Spieler kicken: 3a_kckbantx Spieler bannen: 3a_spcpres1 (drcke 1) 3a_autojblk Kann nicht teilnehmen: Start ist blockiert 3a_kikcolon Kick: 3a_xcomplvt %s^8 hat die Wahl vollendet 3a_maxgcarx Maximale Gast Wagen: %d 3a_maxhcarx Maximale Server Wagen: %d 3a_cf_upply Spieler aktualisieren 3a_cf_upcar Wagen aktualisieren 3a_cf_chnam Namen ndern 3a_cf_chply Spieler ndern 3a_cf_swpsd Seiten tauschen 3a_cf_chtrk Strecke ndern 3a_cf_rempl Spieler entfernen 3a_cf_setrd Bereit 3a_cf_gopit Box 3a_cf_chqul Qualifikationszeit ndern 3a_cf_chlap Runden ndern 3a_cf_chwin Wind ndern 3b_cf_finfo Info ndern 3a_upc_male %s^8 vernderte seine Steuerung 3a_upc_fmal %s^8 vernderte ihre Steuerung 3a_upc_unkn %s^8 vernderte die Steuerung 3a_x_no_car %s^8 hat keinen Wagen 3a_x_jn_ses %s^8 nimmt am Rennen teil 3a_x_alredy %s^8 hat bereits einen Wagen 3a_x_lftpot %s^8 verlsst die Box 3a_w_rd_rly ^6Warnung: Asphaltreifen auf Rallye Strecke 3a_w_rly_rd ^6Warnung: Gelndereifen auf Straenkurs 3a_unkcdisc Unbekannter Wagen - Spieler entfernt 3a_modcdisc Genderter Wagen - Spieler entfernt 3a_nocrukid Kann Wageninfo nicht hinzufgen - unbekannte ID 3a_xrenamex %s^8 hat sich zu %s^8 umbenannt 3g_xtakovrx %s^8 hat von %s^8 bernommen 3g_xwantuto %s^8 will, dass du seinen Wagen bernimmst 3g_xwantsto %s^8 will deinen Wagen bernehmen 3g_oswapend Du kann erst nach beendetem Boxenstopp einen Fahrerwechsel durchfhren 3a_nosharnm Kann Namen nicht teilen 3a_trkloadd Strecke geladen 3a_x_pitted %s^8 geht an die Box 3g_x_pitstp %s^8 macht einen Boxenstopp 3a_noconldt Neuer Spieler konnte nicht verbinden (Strecke wird geladen) 3a_x_conn_x Neuer Spieler: %s^8 (%s^8) 3a_x_connec Neuer Spieler: %s^8 3g_x_blkmsg %s^8 hat die Nachrichten blockiert 3g_x_unblkm %s^8 hat die Nachrichten nicht mehr blockiert 3a_newgconn Ein neuer Spieler verbindet... 3a_gfailcon Neuer Spieler konnte nicht verbinden 3g_waitplyc Bitte warten - ein Spieler verbindet 3a_xss_male %s^8 hat sein Setup geschickt 3a_xss_fmal %s^8 hat ihr Setup geschickt 3a_xss_unkn %s^8 hat ein Setup geschickt 3a_packs_ps Pakete pro Sekunde %d 3a_noqual_x Qualifikation nicht mglich %s 3a_no_x_plc Kann nicht %s - ein Spieler verbindet 3a_no_x_cht Kann nicht %s - Strecke wird gewechselt 3g_no_x_car Kann nicht %s - Wagen auf der Strecke 3a_novotepg Keine Wahl im Gange 3a_vtfmt_s1 %s^8 will %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 will %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 antwortet nicht 3a_lostcn_x Verbindung zu %s verloren 3a_x_discon %s^8 hat den Server verlassen 3a_rmvxbadc %s^8: Schlechte Verbindung 3a_qulfauto - Autocross 3a_qulfprac - Training 3a_qulfnote - deaktiviert 3g_skinnotf Dein Skin konnte nicht auf ^7www.LFSWorld.com gefunden werden 3g_helmnotf Dein Helm konnte nicht auf ^7www.LFSWorld.com gefunden werden 3g_updatset Einstellungen gendert 3g_fastlxxx Schnellste Runde: %s von %s^8 (%s) 3a_obsolvid Veraltetes Video 3a_vidlater Video wurde mit einer spteren Version erstellt 3a_htlpinvl ^1 Hotlap ungltig^8 (%s) 3a_hli_grnd Strecke 3a_hli_wall Wand 3a_hli_obje Objekt 3a_ptp_locl Lokal 3a_ptp_remt Entf 3a_ptp_lcai KI (L) 3a_ptp_rmai KI (R) 3a_rsk_noob Anfnger 3a_rsk_lrnr ******* 3a_rsk_okok Halbprofi 3a_rsk_quik Profi 3a_rsk_prof As 3a_x_finish %s^8 hat das Rennen beendet 3a_x_finplc %s^8 kommt als %s. ins Ziel 3g_x_fin1be %s^8 kommt mit einer Runde Rckstand ins Ziel 3g_x_finxbe %s^8 kommt mit %d Runden Rckstand ins Ziel 3g_x_conplc %s^8 wird als %s. gewertet 3g_x_disqua %s^8 wurde disqualifiziert 3a_x_wonrac %s^8 hat das Rennen gewonnen 3a_onecrttx 1 Punkt gewonnen - Gesamtpunkte: %d 3a_xcrdsttx %d Punkte gewonnen - Gesamtpunkte: %d 3a_unknwfin Unbekannter Spieler im Ziel 3a_max3locl Maximal 3 lokale Spieler 3a_fnshuncl Nicht klassifiziert 3a_fnsh_1st 1 3a_fnsh_2nd 2 3a_fnsh_3rd 3 3a_fnsh_4th 4 3a_fnsh_5th 5 3a_fnsh_6th 6 3a_fnsh_7th 7 3a_fnsh_8th 8 3a_fnsh_9th 9 3a_fnsh10th 10 3a_fnsh11th 11 3a_fnsh12th 12 3a_fnsh13th 13 3a_fnsh14th 14 3a_fnsh15th 15 3a_fnsh16th 16 3g_fnsh17th 17 3g_fnsh18th 18 3g_fnsh19th 19 3g_fnsh20th 20 3g_fnsh21st 21 3g_fnsh22nd 22 3g_fnsh23rd 23 3g_fnsh24th 24 3a_wlcm_lfs Willkommen in Live for Speed 3a_agre_lfs Nutzungsvereinbarung 3a_overwrex Bestehende Datei berschreiben? 3a_layoutsv Name des Layouts eingeben 3a_windocon Fenster whrend Verbindung 3a_cancelbt Abbrechen 3a_backbutt Zurck 3a_capitlok OK^3 3a_capitlgo OK 3a_invldstr ^1ungltig^3 3a_cpfinish Im Ziel 3a_cpwinner Sieger 3a_namepass Benutzerdaten 3a_validnam Du musst einen gltigen Benutzernamen eingeben 3a_validpas Du musst ein gltiges Passwort eingeben 3a_passmin8 Passwort muss mindestens 8 Zeichen haben 3a_shifttyp Schaltungstyp 3a_autogear Automatische Gangschaltung 3a_notiming - Es wird keine Zeit genommen 3a_stilload Strecke wird noch geladen 3a_waitlist Warte auf Serverliste... 3a_wt_ginfo Warte auf Spielinfos... 3a_connmast Verbinde zum Master Server... 3a_chekhost Suche nach Spielen... 3a_no_games Keine Spiele auf dem Master Server 3a_waitmrep Warte auf Antwort... 3a_waithrep Warte auf Antwort... 3a_waitinfo Warte auf Infos... 3a_masterro Fehler beim Warten auf Antwort 3a_mnoreply Keine Antwort des Master Servers 3a_waitginf Warte auf Gastinfos... 3a_waitpinf Warte auf Spielerinfos... 3a_waitmsgs Warte auf Nachrichten... 3a_connhost Verbinde zu Server... 3a_conn_udp Starte UDP Verbindung... 3a_openserv ffne Server Socket... 3a_unexmstr Unerwartetes Master Server Paket 3a_unexsrvr Unerwartetes Serverpaket 3a_unexgest Unerwartetes Gastpaket 3a_numg_oob Anzahl der Gste ber der Grenze 3a_errrhost Fehler bei Serverantwort 3a_unextrak Unerwartete Streckennderung 3a_unkntrak Unbekannter Streckenfehler 3a_unexpack Unerwartete Paketgre 3a_unexrepl Unerwartete Antwort 3a_gmnmused Name des Spieles bereits vergeben 3a_errmthrd Konnte Master Server Thread nicht erstellen 3a_lostmast Verbindung zum Master Server verloren 3a_losthost Verbindung zum Server verloren 3g_notisync Erste Synchronisation fehlgeschlagen 3g_lostsync Synchronisation des Servers verloren 3a_connecto Verbindungszeit berschritten 3a_noconnsl Keine freie Verbindung verfgbar 3a_nookpack Kein OK erhalten 3a_waitfook Warte auf OK... 3a_waittrak Warte auf Streckeninfos... 3a_notrakpk Keine Streckeninfos erhalten 3a_loadtrak Lade Strecke... 3a_chglight ndere Beleuchtung... 3a_ply_join Ein Spieler nimmt teil 3a_nochrace Kann Strecke nicht whrend des Rennens ndern 3g_trnoallo %s ist hier nicht erlaubt 3a_chgtrack ndere Strecke 3a_welcoms1 Freischaltung erfolgreich, willkommen in LFS S1 3g_welcoms2 Freischaltung erfolgreich, willkommen in LFS S2 3a_du_dwnld downloaden 3a_du_unlok freischalten 3a_small_no Nein 3a_smallyes Ja 3a_smalloff Aus 3a_smalreal Realistisch 3a_smalvrtl On-Screen 3a_smalleft Links 3a_smalrght Rechts 3a_smalnone Keine 3a_smaltext Nur Text 3a_smallall Alle 3a_smallman Mann 3a_smallwmn Frau 3g_smalldam Schaden 3a_smalltmp Temperaturen 3a_smlnobrk [Aus] 3a_smlysbrk [An] 3a_smlofbrk [Aus] 3a_smlonbrk [An] 3a_ailrnnew Computergegner lernt die Ideallinie 3a_aifrsttm Erste Runde des Computergegners 3a_actobjct Objekt 3a_actstart Startlinie 3a_actfinsh Ziellinie 3a_actchck1 1. Kontrollpunkt 3a_actchck2 2. Kontrollpunkt 3a_actchck3 3. Kontrollpunkt 3a_actnofin Keine Ziellinie 3a_actnochk Keine Kontrollpunkte 3a_actfnnoc Ziellinie aber keine Kontrollpunkte 3a_accpxnof Kontrollpunkt %d nicht gefunden 3a_aconechk Autocross: 1 Kontrollpunkt 3a_acxchckp Autocross: %d Kontrollpunkte 3a_noloadsk Kann Skin nicht laden: 3a_wrngfltp Falscher Dateityp 3a_cnocolon Kann Datei nicht ffnen: 3a_outcnopn Telemetrie: Kann Datei nicht ffnen 3d_outnoply Telemetrie: Kann Spielerwagen nicht finden 3d_outstart Telemetrie: Starte Ausgabe 3d_outfinis Telemetrie: Ausgabe abgeschlossen 3a_corruptf Fehlerhafte Datei 3a_filenohc Datei hat ungltige Kopfzeile: 3a_latervfl Datei wurde von einer neueren Version erstellt: 3a_nocrtfil Kann Datei nicht erstellen: 3a_votecanc Wahl abgebrochen 3a_nocrtmpr Kann MPR Datei nicht erstellen 3a_savedmpr Mehrspieler Wiederholung gespeichert - 3a_nocrtspr Kann SPR Datei nicht erstellen 3a_savedspr Einzelspieler Wiederholung gespeichert - 3a_nornmspr Kann das SPR nicht umbenennen - 3a_accesden Zugriff verweigert 3a_invalchr Ungltige Zeichen 3a_notfound Nicht gefunden 3a_unknowne Unbekannter Fehler 3a_entermsg Nachricht eingeben 3g_seldefcp Standard Codepage auswhlen 3g_tiny_def Std 3a_ctabshwr Ergebnisliste anzeigen 3a_ctabhidr Ergebnisliste verstecken 3a_shf8nwdb Netzwerk Meldungen - %s 3a_newvalfx Wert fr %s eingeben: 3a_valtoolo Wert ist zu niedrig 3a_valtoohi Wert ist zu hoch 3a_endoqual Qualy beendet 3a_ctrcclip Strg + C - Maus gebunden 3a_ctrcfree Strg + C - Freie Mausbewegung 3a_windotxt Fenster 3a_fullstxt Vollbild 3a_wrninsta Hinweis: Live for Speed wurde bereits gestartet 3g_comentry Kommando ist nur fr den Eingangsbildschirm 3g_insimnop InSim ist nicht geffnet 3g_comguest Kommando ist fr Mehrspieler Gste 3g_comsetup Kommando ist fr den Setupbildschirm 3g_comnoded Kommando ist nicht fr dedizierten Server 3g_unknwnai Unbekannter KI Fahrer 3g_drv_alrd Fahrer befindet sich bereits im Rennen 3g_drv_noin Fahrer befindet sich nicht im Rennen 3g_setup_nf Setup konnte nicht gefunden werden 3g_colournf Farbe konnte nicht gefunden werden 3a_hostfull Der Server ist voll 3a_hostload Server ldt eine neue Strecke 3a_plyrconn Ein Spieler verbindet bereits 3g_plydisco Ein Spieler verlsst den Server 3a_hostnos1 Server nicht S1 kompatibel 3a_unauthcn Nicht erlaubte Verbindung 3a_useronli Benutzername ist bereits online 3a_usernofd Benutzername nicht gefunden 3g_ndunlks2 Du musst LFS S2 freischalten 3a_pwnomtch Online Passwort stimmt nicht 3g_pwneeded Du musst ein Passwort festlegen (GAMEpassword) 3g_unlkused Alle Freischaltcodes dieses Monats aufgebraucht 3a_unknwerr Unbekannter Fehler 3a_hostrefu Server verweigert Verbindung 3a_carnomtc Wagen inkompatibel zu Server 3a_nodbljon Der Spieler ist bereits online 3a_hlostmst Verbindung zum Master verloren 3a_wrngpass Falsches Passwort 3a_prvreqps Server bentigt Passwort 3a_usrunknw Unbekannter Benutzername 3a_usrnotol Der Spieler ist nicht online 3a_usrolhid Spieler ist online auf einem versteckten Server 3g_usrol_s1 Der Spieler befindet sich auf einem S1 Server 3g_usrol_s2 Der Spieler befindet sich auf einem S2 Server 3a_hstdiffv Auf dem Server luft eine andere LFS Version 3a_hstdiffc Auf dem Server luft eine andere LFS Version 3a_hstis_s1 Server ist Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Server ist Live for Speed S2 3a_hstisdmo Server ist Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Unbekannte Antwort des Servers 3a_hstnomst Der Server ist nicht mehr online 3a_nameused Name wird bereits verwendet 3a_racefull Rennen ist voll 3g_nomidjoi Keine Teilnahme whrend des Rennens auf diesem Server 3b_usermeet Der Spieler befindet sich im Chat 3b_unkncomm Unbekannter Befehl 3b_reqparam Der Befehl bentigt einen Parameter 3b_req2pars Der Befehl bentigt zwei Parameter 3e_notenpar Nicht gengend Parameter 3b_unknwtrk Unbekannte Strecke 3e_unknwcar Unbekannter Wagen 3b_unoadmin Keine Admin Rechte 3e_cmds1onl Befehl nur fr S1 Modus 3b_kbinvalu Ungltiger Benutzername 3b_invalpar Ungltiger Parameter 3e_setuponl Befehl nur fr Setup Screen 3e_plyconno Ein Spieler verbindet 3e_axnofind Kann Layout nicht laden 3e_axnoneav Keine Layouts fr die Strecke gefunden 3e_kbnoload Kann Datei nicht laden 3e_kbnosave Kann Datei nicht speichern 3g_tooearly Zu frh um das Rennen neu zu starten 3g_pplracin Einige Spieler fahren noch 3a_kactrf12 Strg + F12 3a_kactrf11 Strg + F11 3a_kactrf10 Strg + F10 3a_kactrf09 Strg + F9 LFS Translation file (Estonian) Translated by: Lible, hackerx tx_codepage 1252 tx_langname Eesti 3g_tr_selct Treening 3g_tr_title Vali ppetund 3a_spselect ksikmng 3a_tit_sply ksikmng 3a_mpselect Vrgumng 3a_tit_mply Vrgumng 3a_hlselect Hotlappimine 3a_tit_hotl Hotlappimine 3a_opselect Seaded 3g_repl_sel Kordused 3a_tit_sprs ksikmngu kordused 3a_tit_mprs Vrgumngu kordused 3g_unlocks2 Ava Live for Speed S2 3g_demorace Demo sitja 3g_licen_s1 S1 litsents : %s 3g_licen_s2 S2 litsents : %s 3g_re_sk_dl Korduse skinide tmbamine 3g_one_notf hte korduse skinidest pole sinu arvutis 3g_sev_notf Mningaid korduse skinidest pole sinu arvutis 3g_one_down Kas soovid puuduva skini tmmata? 3g_sev_down Kas soovid puuduvad skinid tmmata? 3a_exit_btn vlju 3a_next_btn jrgmine 3g_agre_btn olen nus 3a_exitprog Lpetada programmi t? 3a_fivetips Viis nuannet 3a_namelong Nimi on liiga pikk 3a_userfind Sisesta otsitav kasutajanimi 3g_hdr_name ppetunni nimi 3g_hdr_diff Raskusaste 3g_hdr_mode Rezhiim 3g_dif_easy Kerge 3g_dif_medi Keskmine 3g_dif_hard Raske 3g_lsn_firs esimene tund 3g_lsn_next jrgmine tund 3g_lsn_trya proovi uuesti 3g_lsn_fini lpetanud 3g_tit_obje ^7LESANNE 3g_tit_purp ^7EESMRK 3g_tit_tips ^7NUANDED 3g_tit_targ ^7SIHTAJAD 3a_tit_gues Vrgumngu klaline 3a_nocarsel Auto on valimata 3a_araceinp Sit pole veel lppenud 3a_plydisco hendus mngijaga katkestatakse 3a_usrban12 Kasutajanimi keelatakse 12 tunniks 3a_ipaban12 IP aadress keelatakse 12 tunniks 3a_leavgame lahku mngust 3a_playrbtn Mngija 3a_garagbtn Autokuur 3a_trackbtn Rada 3a_tit_trak Raja valik 3a_load_brk [laadimine] 3a_gene_brk [genereerimine] 3a_notr_brk [rada pole] 3a_endonlin Lpetada vrgumng? 3a_levonlin Lahkuda serverist? 3a_swap_pos vaheta kohad 3a_joinrace liitu siduga 3a_addaidrv lisa Al sitja 3a_setready valmis 3a_starthdr Stardijrjestus 3a_skillhdr Raskusaste 3a_race_hdr Sit 3a_readybtn valmis 3a_localsml kohalik 3a_vhostsml serverist 3g_adminsml admin 3a_dirctsml otse 3a_endgmbtn lpeta mng 3a_leavebtn lahku 3a_no_track rada pole 3a_nodriver sitjaid pole 3a_carerror auto viga 3a_raceinpr sit kib 3a_no_quali kval. pole 3a_qual1min kval. 1 min 3a_qualxmin kval. %d min 3a_practice harjutamine 3a_race1lap sit 1 ring 3a_racexlap sit %d ringi 3a_race1hou sit 1 tund 3a_racexhou sit %d tundi 3a_zerowind tuulevaikus 3a_low_wind nrk tuul 3a_highwind tugev tuul 3a_nosamenm Kohalikud sitjad ei saa olla sama nimega 3a_remvplyr eemalda sitja 3a_ac_onest Autokross : ainult 1 stardikoht 3a_ac_fixlp Autokross : kindel ringide arv 3a_kickplyr Viska mngija vlja 3a_ban_plyr Keela mngija 3a_savedset Seadistus salvestatud 3a_savedcol Vrvid salvestatud 3a_cdntsvst Seadistust ei saanud salvestada 3a_sent_set Seadistus saadetud 3a_plynotfd Mngijat ei leitud 3a_carnotfd Mngija autot ei leitud 3a_namsetsv Seadete nimi salvestamiseks 3a_car_caps Auto 3a_newbtset Oma seadistuste tegemiseks vajuta 'Uued seaded' nuppu 3a_selplset Ei saa muuta - vali oma seadistus 3a_newbtcol Oma vrvide tegemiseks vajuta 'Uued vrvid' nuppu 3a_selplcol Ei saa muuta - vali oma vrvid 3a_cols_hdr Auto vrvid 3a_sets_hdr Auto seadistused 3a_settings Auto seadistus 3a_new_colb Uued vrvid 3a_new_setb Uus seadistus 3a_new_butt Uus 3a_del_butt Kustuta 3a_undo_btn Taasta 3a_drvr_hdr Juht 3a_frce_hdr Jud 3g_fuel_hdr Ktus 3g_susp_hdr Vedrust 3a_out_butt Ei 3a_in_buttn Jah 3a_off_butt Ei 3a_on_buttn Jah 3a_stop_btn Stop 3a_drop_btn Kukuta 3a_namenset Sisesta uue seadistuse nimi 3a_max_sets Rohkem seadistusi ei saa teha 3a_setnodel Seadistust ei saanud kustutada 3a_deletset Kustutan seadistuse? 3a_setnonam Nimetuid seadistusi ei saa teha 3a_namencol Sisesta vrvide nimi 3a_max_cols Rohkem vrve ei saa teha 3a_colnodel Vrve ei saanud kustutada 3a_deletcol Kustutada vrvid? 3a_colnonam Ei saa teha nimetuid vrve 3a_carninvl Auto nimi on vigane 3a_sel_skin Vali skin 3a_saveupdt Uuendatud seadistus salvestatud 3a_drv_none Ilma veota 3a_drv_fron Tagarattavedu 3a_drv_rear Esirattavedu 3a_drv_four Neljarattavedu 3g_dif_open AVATUD DIF 3g_dif_lock LUKUSTATUD DIF 3g_dif_visc VISCOUS LSD 3g_dif_clsd CLUTCH PACK LSD 3a_no_creds Punkte pole 3a_one_cred 1 punkt 3a_xx_creds %d punkti 3g_host_dis Siin serveris pole lubatud %s-ga sita 3a_nd_xdrvx Sul on vaja %d punkti %s-ga sitmiseks 3a_nds1drvx %s-ga sitmiseks peab S1 rezhiimis olema 3a_ndxs1drx Sa pead %s LFS S1 et sita %s-ga 3g_nds2drvx %s-ga sitmiseks peab S2 rezhiimis olema 3g_ndxs2drx Sa pead %s LFS S2 et sita %s-ga 3a_rght_brk [paremal] 3a_left_brk [vasakul] 3a_plyrname Mngija nimi : 3g_otherply Teised mngijad : 3a_numplate Numbrimrk : 3a_countryc Riik : 3a_poschoos Rooli asukoht : 3a_speedcho Kiiruse hik : 3a_pressure Rhu hik : 3g_lang_cln Keel : 3g_adnewply lisa uus mngija 3g_dlselply Kustutada valitud mngija? 3g_enterply Sisesta uue mngija nimi 3g_plyexist Selline mngija juba on olemas 3g_newnamex Sisesta uue mngija nimi : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Pidurdamise abi : 3a_hlpthrtl Gaasi abi : 3a_autoclch Automaatne sidur: 3a_thrcutup Gaasi vhendamine kigu lesvahetusel : 3a_thrblpdn Gaasi andmine kigu allavahetusel : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Nita ebastandardseid rezhiime : 3a_sh32btmd Nita 32-bit reiime : 3a_widescrn Laiekraani efekt : 3a_clipwndo Piira hiirt aknasse CTRl+C : 3a_clipflsc Piira hiirt ekraanile CTRL+C : 3a_leftscrn vasak ekraan 3a_rghtscrn parem ekraan 3a_keyshpls Klahvi mramine (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful aken / tisekraan 3a_shf4togg SHIFT + F4 vahetab tisekraani ja akna vahel 3a_shxalrdy SHIFT + F%d on juba valitud reiimile mratud 3a_assxmodx Mra SHIFT + F%d rezhiimi %s jaoks? 3a_unkntype tundmatu 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Seadistus %s vaatele : 3a_vw_incar autos 3b_vw_custm isiklik 3a_lookaxis telg 3a_lookstee rool 3a_lookms_x hiir X 3a_lookmsxy hiir XY 3a_ishwdywy [juht SEES rool SEES] 3a_ishwdnwy [juht VLJAS rool SEES] 3a_ishwdnwn [juht VLJAS rool VLJAS] 3a_oht_none [ei midagi] 3a_oht_splt [sektoriajad] 3a_oht_spnm [sektoriajad ja nimed] 3a_brk_smoo [sujuv] 3a_brk_inst [kohene] 3a_wdscnfov Laiekraani vaatevli %.0f : 3a_normlfov Vaatevli %.0f : 3a_pitchviw Vaate kalle %.2f : 3b_rotatviw Vaate pre %.2f : 3g_mirror_x Peegli asukoht %.3f m : 3g_mirror_z Peegli vertikaalne asukoht %.3f m : 3a_tlt1gdeg 1g peakalle %.2f : 3a_shiftlat 1g klgliikumine %.3f m : 3a_shiftfwd 1g etteliikumine %.3f m : 3a_shiftvrt 1g vertikaalne liikumine %.3f m : 3a_moveanim Vaade liigub animatsiooniga : 3a_defdrvvw Algne juhi vaade : 3b_cvwstyle Stiil : 3b_cvwxoffs X asend %.3f m : 3b_cvwyoffs Y asend %.3f m : 3b_cvwzoffs Z asend %.3f m : 3b_cvwpitch Kallak %.2f : 3b_cvwrotat Pre %.2f : 3b_cvsnthng ei nita 3b_cvswheel rattad 3b_cvsexter vline 3a_drawdrwh Nita juhti / rooli : 3a_lookfunc Vaate juhtimine : 3a_looksens Vaate tundlikkus %.2f : 3a_lookcred Vaate keskme vhendus %.2f : 3a_btnlooko Nupuga vaade : 3a_chptexto Kontrollpunkti tekst : 3b_virtuals Virtuaalseid stardituled : 3a_sml_newt uus 3a_sml_name nimi 3a_sml_delt kustuta 3a_sml_undo taasta 3a_sml_save salvesta 3a_msctrcks Lood 3a_exitnosv Vlju salvestamata? 3a_chmblost Muudatused vivad kaduma minna 3a_savedrad radio.rad salvestatud 3a_nodelstp Setup kanalit ei saa kustutada 3a_delchnlq Kustuta kanal? 3a_chanlnum Kanal %d 3a_msctrnum Lugu %d 3a_norenstp Setup kanali nime ei saa muuta 3a_newnmchn Sisesta kanali uus nimi 3a_play_num Mngib : %s 3a_fail_num Viga: %s 3a_shftauto automaatne 3a_shftsequ nuppudega 3a_shftshft kigukang 3g_shftffjo ff kang 3a_dc_combi koos 3a_dc_separ eraldi 3a_dc_butts nupud 3a_axb_axis telg 3a_axb_butt nupp 3a_crrdcval Keeramise keskme vhendus %.2f : 3g_whe_turn Rooli prdenurk %.0f : 3a_rswtch_r 1 - vaata kordust 3a_rssave_r 2 - salvesta kordus 3a_rsless_f , - vhem judu 3a_rsmore_f . - rohkem judu 3a_rstab_ne TAB - jrgmine auto 3a_rshome_o HOME - enda auto 3a_rstalk_t T - rgi 3a_rspausep P - paus 3a_rshistor H - ajalugu 3a_rsview_v V - vaade 3a_rsforces F - jud 3a_rsnamesn N - nimed 3g_rsigniti I - kivitus 3a_msbutt_1 Nupud 1 3a_mdbutt_2 Nupud 2 3e_kbt_mous [hiirega juhtimine] 3e_kbt_nohe [klaviatuur - abita] 3e_kbt_stab [klaviatuur - abiga] 3a_mdaxesff Teljed / FF 3a_mdshiftr Kiguvahetaja 3a_kasteerl Keera vasakule 3a_kasteerr Keera paremale 3e_kasteerl Kiire keeramine 3e_kasteerr Aeglane keeramine 3a_kaaccelk Gaas 3a_kabrakek Pidur 3a_kaleftvw Vaata vasakule 3a_karghtvw Vaata paremale 3a_karearvw Vaata taha 3a_kashiftu Kik les 3a_kashiftd Kik alla 3a_kaclutch Sidur 3a_kahandbr Ksipidur 3a_kahornkk Signaal 3a_kaflashk Vilgutamine 3a_karesetk Lhtesta auto 3g_kapitspd Kiirusepiiraja 3a_kazoom_i Suurendus + 3a_kazoom_o Suurendus - 3a_karevers Tagurpidi 3a_kafirstk Esimene 3a_kasecond Teine 3a_kathirdk Kolmas 3a_kafourth Neljas 3a_kafifthk Viies 3a_kasixthk Kuues 3a_kasevent Seitsmes 3a_aasteera Pramine 3a_aacombin Gaas/pidur koos 3a_aathrott Gaas 3a_aabrakea Pidur 3a_aalookhe Vaate suund 3a_aalookpi Vaate kalle 3a_aalookro Vaate keeramine 3a_aaclutch Sidur 3a_aahandbr Ksipidur 3g_aashiftx Kigukang vasak-parem 3g_aashifty Kigukang edasi-tagasi 3a_prsxforx Vali %s: %s (ESC - katkesta / DEL - kustuta) 3a_smallkey klahv 3a_smallbut nupp 3a_mouse_kb hiir / klaviatuur 3a_wheel_js rool / joystick 3a_force_st Ju tugevus %.0f : 3a_thrbrkax Gaasi / piduri teljed : 3a_clutchop Sidur : 3a_handbrko Ksipidur : 3a_thrbrkrv Gaasi/piduri lineaarsus %.2f : 3a_btnratev Nupu reaktsioonikiirus %.2f : 3a_kbsteero Klaviatuuriga juhtimine : 3a_strratev Rooliprde kiirus %.2f : 3e_retratev Rooli tagastumise kiirus %.2f : 3e_strfastv Kiire keeramine x%.2f : 3e_strslowv Aeglane keeramine x%.2f : 3a_prdtimev Ennustusaeg %.2f : 3a_lmtmultv Rooli piiraja x%.2f : 3a_reskeysh reserveeritud klahvid 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - vaheta signaali 3a_shrescon C - taasta kontrollerid 3a_shressnd W - taasta heli 3a_shsoundo N - heli sees / vljas 3a_shmirmod M - peegli rezhiim 3a_shuservw U - kasutaja vaade 3a_shskiptn K - jrgmine lugu 3b_shdriver F1 - sitja vaade 3b_shslowrp F2 - aeglusta kordust 3b_shfastrp F3 - kiirenda kordust 3a_shwindow F4 - aken 3a_selfunca Vali telgede funktsioon 3a_selaxfrx Vali telg : %s (ESC - katkesta / DEL - puudub) 3a_availaxs Olemasolevad teljed 3a_axis_num telg %d 3a_invert_1 pratud 1 3a_invert_0 pratud 0 3a_frcfdbak Force Feedback 3a_ffdevice FF seade 3g_ffshiftd FF kiguvahetaja 3a_caliblok Kalibreerimise lukustus 3a_recaliba Rekalibreeri teljed 3a_removedz Eemalda surnud tsoonid : 3a_heyb_hdr Klaviatuur 3a_whbt_hdr Rooli nupud 3a_ass_zero [Null] 3a_ass_mlft Hiir vasak 3a_ass_mrgt Hiir parem 3a_ass_mmid Hiir keskmine 3a_ass_whup Rool les 3a_ass_whdn Rool alla 3a_ass_spac Thik 3a_ass_upar lesnool 3a_ass_dnar Allanool 3a_ass_rtar Paremnool 3a_ass_ltar Vasaknool 3a_ass_pgup Page Up 3a_ass_pgdn Page Down 3a_butt_num nupp %d 3d_aamousex Hiir X 3d_aamousey Hiir Y 3d_aa_xaxis X telg 3d_aa_yaxis Y telg 3d_aa_zaxis Z telg 3d_aarxaxis RX telg 3d_aaryaxis RY telg 3d_aarzaxis RZ telg 3d_aaslidr1 Liugur 0 3d_aaslidr2 Liugur 1 3a_carsndvl Auto helivaljus (%.1f) : 3a_skidvboo Kummide heli vimendus (%.1f) : 3g_windvboo Tuulemra vimendus (%.1f) : 3g_echovboo Kaja vimendus (%.1f) : 3a_mscvolum Muusika helivaljus (%.1f) : 3a_mscsetup Muusika seadete ekraanil : 3a_mscracin Muusika sidu ajal : 3a_mscrplay Muusika korduste ajal : 3a_selecbrk [Valitud] 3a_noplybrk [Midagi ei mngi] 3a_msc_skip Jta vahele 3a_msc_sele Vali 3a_ingmmusc Mngusisene muusika 3a_channels Kanalid 3a_nodspbrk [ra nita] 3a_uponlbrk [ainult LESvahetusel] 3a_updwnbrk [LES- ja ALLAvahetusel] 3a_relaybrk [suhteline] 3a_absolbrk [absoluutne] 3a_fps_disp Kaadrisageduse nit (fps) : 3a_digispdo Digitaalne kiirusenidik : 3a_mirrmode Peeglite rezhiim : 3a_clokmode Kellade rezhiim : 3g_clokinte Kellade rezhiim (sisene) : 3g_clokexte Kellade rezhiim (vline) : 3a_showpeds Nita pedaale : 3a_smallmap Nita kaarti : 3a_pos_list Nita sitjate nimekirja: 3a_dropshad Nita varje: 3a_msgtsize Teadete teksti suurus %.3f : 3a_dispresu Nita tulemusi CTRL+TAB : 3a_timedisp Vaheaegade nit : 3a_shiftind Kiguvahetuse nidik : 3a_clndlcol Kella osuti vrv : 3a_cltxtcol Kella teksti vrv : 3a_cttxtcol Suure teksti vrv : 3g_interfac Kasutajaliides 3a_asavnono [pole lubatud - ei salvestata] 3a_asavmanu [lubatud - ksitsi salvestus] 3a_asavauto [isesalvestus - pole soovitatud] 3a_ogm_ainm Al nimed 3g_ogm_fkey F1 kuni F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [kindel jrjestus] 3a_rs_finis [finishi jrjestus] 3a_rs_revfi [tagurpidi finishi jrjestus] 3a_rs_randm [juhuslik] 3a_aidrvnum Al juht %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt ksikmngu korduse salvestus : 3a_mprsvopt Vrgumngu korduse salvestus : 3a_nonqracr Kvalifikatsioonita sidu start : 3a_changbtn Al nimed / F klahvid 3a_optlores udune 3a_opthires terav 3a_optmirro peeglis 3e_optscene maastik 3a_usrldval Detailsus (%.2f) 3a_dstldval Tolmu detailsus (%.2f) : 3a_mirldval Peegli detailsus (%.2f) : 3a_widthlod Ekraani laius muudab detailsust : 3e_tracklod Raja detailsuse vhendus : 3a_mbiasval Mip bias (%.2f) : 3a_shtypopt Varju tp : 3a_smplwopt Lihtsad rattad : 3a_notreopt Llita vlja puud : 3a_noflgopt Llita vlja lipud : 3g_norbropt Llita vlja kummijljed : 3e_hvsopt_s Hardware Vertex Shading (%s) : 3e_zbdopt_d Z-puhvri sgavus (%d) : 3a_smpltopt Lihtne rada (auto varjuta) : 3e_hazetext Vine efekt : 3a_enditopt Tpistamine : 3a_enmipopt Luba mip filter : 3a_hlftexrs Tekstuuride 2x vhendus : 3g_texmemmb Tekstuurimlu kasutus %.1f MB 3a_crdnoshd Sinu 3D kaart ei suuda LFSis varje joonistada 3g_crdnoftx Sinu 3D kaardiga pole tismdus tekstuurid vimalikud 3g_seladres Vali kaart mida jrgmisel alustamisel kasutatakse 3e_rslfszbd Z-puhvri seadistuse muutmiseks peab LFS'i restartima 3e_rslfshvs HVS seadistuse muutmiseks peab LFS'i restartima 3a_ctellips ellipsoid 3a_ctclrsky clr + sky 3a_ctplains plain sky 3a_puusrcar kasutaja auto 3a_puallcar kik autod 3a_brk_show [nita] 3a_brk_skip [jta vahele] 3a_flsvsync Tisekraani vsync : 3g_prev_lag Vldi sisendi lagi : 3a_limitfps Kaadrisageduse piiraja : 3a_maxfrmrt Maksimaalne kaadrisagedus : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Minimaalne sleep : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo henduse aegumine : 3a_screnclr Ekraani puhastuse tp : 3a_logmesgs Salvesta snumid : 3a_pixelval %d pikslit 3a_useplset Al kasutab mngija seadeid : 3a_useplcol Al kasutab mngija vrve : 3a_sndlgval Heli viide %.2f sek : 3g_whe_comp Rooli lineaarsus %.2f : 3a_anlgsval Analoogsisendi silumine %.2f : 3a_multispd Vrgumngu kiirendus : 3g_autogets Automaatne skini tmbamine : 3g_multidst Vrgumngu auto joonistus %.0f m : 3g_dynamlod Dnaamiline detailivhendus %.2f : 3a_updtpath Uuenda sidujlge : 3a_intrexit Sissejuhatus ja vljumise ekraanid : 3g_skin_d_q Skini allalaadimised 3a_cqualify kvalifikatsioon 3a_crestart alusta situ 3a_cendrace lpeta 3a_cntrpits mine boksi 3a_cspectat pealt vaadata 3a_cantjoin liituda 3a_cantleav lahkuda 3a_novtnolo Ei saa hletada - kohalikke sitjaid pole mngus 3a_notdnord Proovisitu ei saa teha - sidus pole tegelikku sitjat 3a_esc_menu Escape men 3a_repmenig Korduse men (mngus) 3a_repmenld Korduse men (laetud) 3a_sel_pits Boks 3a_sel_spec Vaata pealt 3a_sel_join Liitu 3a_sel_repl Kordus 3a_sel_outp Vljasta ringi telemeetria 3a_sel_rstr Alusta uuesti 3a_vote_str Hleta alustamise poolt 3a_vote_end Hleta lpetamise poolt 3a_vote_qua Hleta kvalifikatsiooni poolt 3a_test_drv Proovisit 3a_startrac Alusta situ 3a_hqualify Kvalifikatsioon 3a_resumegm Jtka 3a_undefind mratlemata 3a_arenatxt areen 3a_singlstg ksiketapp 3a_standard tavaline 3a_reversed pratud 3a_weth_hdr Ilm 3a_cnfg_hdr Konfiguratsioon 3a_info_cir ringrada 3a_info_tot kokku 3a_chng_trk Vaheta rada 3a_nds1forx Sa pead olema S1 rezhiimis et sita %s rajal 3a_ndxs1frx Sa pead %s LFS S1 et sita %s rajal 3g_nds2forx Sa pead olema S2 rezhiimis et sita %s rajal 3g_ndxs2frx Sa pead %s LFS S2 et sita %s rajal 3a_info_chg Raja vahetus 3a_hlvcthis Ring- 3a_hlvcnext Jrgmine- 3a_readynum Valmis : %d 3a_noviewcr htegi autot pole rajal 3a_thexisst %s on algamas 3a_thexhase %s lppes 3a_smlpract harjutamine 3a_smlqulng kvalifikatsioon 3a_sml_race sit 3a_replnotr Kordust ei salvestata 3a_replrest Kordus taaskivitatud 3a_aisvdknw Al sitja salvestas teadmised 3a_timetmsx Aeg x %.3f 3a_namenldf Jrgmise ringi andmete faili nimi 3g_caps_wrn HOIATUS 3g_caps_kik VISKA VLJA 3g_caps_ban KEELA 3g_caps_spe PEALTVAATAJAKS 3a_capsdrvr SITJA 3a_capsbstl PARIM RING 3g_pitstops PIT 3g_spenalty PTY 3a_capstotl KOKKU 3g_caps_car AUTO 3g_capsxlps %d RINGI 3g_plus1lap +1 ring 3g_plusxlps +%d ringi 3a_namesoff nimed vljas 3a_connlist henduste nimekiri 3a_namesovr nimed autode kohal 3a_mirrinfo peegel : 3a_cancaujo Katkestati automaatne liitumine 3a_reinicnt Kontrollerid taastatud 3a_reinisnd Heli taastatud 3a_namemprs Sisesta korduse nimi salvestamiseks 3a_namesprs Sisesta korduse nimi salvestamiseks 3a_shnsound SHIFT N - heli - %s 3a_shgautos SHIFT G - autom. kigud - %s 3a_frcvalpc jud %.0f%% 3a_nochsetr Korduse ajal ei saa seadeid muuta 3a_hrntypev Signaal %d 3a_actnends LPEB 3a_actnrest ALGAB TAAS 3a_actnstrt ALGAB 3a_thngqual Kvalifikatsioon 3a_thngrace Sit 3a_reploose korduse OOS viga 3a_pausetxt paus 3a_retrdcap KATKESTANUD 3a_dsqulcap DISKVALIF. 3g_unclcaps TEADMATA 3a_finshxin %s ajaga 3a_wrngwcap VALE SUUND 3g_yellcaps KOLLANE LIPP 3g_bluecaps SININE LIPP 3a_stpgocap STOP-GO KARISTUS 3g_drthrcap LBISIDU KARISTUS 3g_30stimep TRAHV +30 SEKUNDIT 3g_45stimep TRAHV +45 SEKUNDIT 3g_pit_stop BOKSIPEATUS 3g_pitstopx BOKSIPEATUS : %d 3g_p_pnltyx BOKSIPEATUS [karistus] : %d 3g_p_nowrkx BOKSIPEATUS [niisama] : %d 3g_p_finshx BOKSIPEATUS [lpetatud] : %d 3g_mancompx %s^8: tehtud %s 3g_wmncompx %s^8: tehtud %s 3g_unkcompx %s^8: tehtud %s 3g_enterpit SISENESID boksiteele 3g_enterfor SISENESID boksiteele: 3g_leavepit LAHKUSID boksiteelt 3g_stpgotxt stop-go karistus 3g_drthrtxt lbisidu karistus 3g_nopurtxt niisama 3g_capsstop PEATUS 3g_capsrefu TANKIMINE 3g_capssetu SEADETE MUUTMINE 3g_capsxdam %s VIGASTUSED 3g_capsxcha %s RATTA VAHETUS 3g_capsminr KERGED 3g_capsmajr RASKED 3g_capsfrnt EESMISED 3g_capsrear TAGUMISED 3g_capsleft VASAKUL 3g_capsrigh PAREMAL 3g_capslefr VASAKUL EES 3g_capslere VASAKUL TAGA 3g_capsrifr PAREMAL EES 3g_capsrire PAREMAL TAGA 3g_refl_f_x Tangitud : %.1f liitrit 3g_pitstp_f Boksipeatus tehtud 3g_nospdlim Sellel rajal pole kiiruspiirangu tsooni 3g_notequip Sellel autol pole kiirusepiirajat 3a_smllaptm ringiaeg 3a_smlspltm sektoriaeg 3a_clhotlap : hotlappimine 3a_clonemin : 1 min kvalifikatsioon 3a_cl_xmins : %d min kvalifikatsioon 3a_clonelap : 1 ring 3a_cl_xlaps : %d ringi 3a_clonehor : 1 tund 3a_cl_xhors : %d tundi 3g_cltrning : treening 3a_windsp_x tuule kiirus %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x %s autos 3a_x_voteex %s^8 hl aegus 3a_x_voteer %s^8 hletas lpetamise poolt 3a_x_voters %s^8 hletas alustamise poolt 3a_x_votequ %s^8 hletas kvalifikatsiooni poolt 3a_x_joinsp %s^8 liitus pealtvaatajatega 3g_x_didnot %s^8 ei lpetanud 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp ringi algus 3a_smalllap ring 3a_hlvcmodi [muudetud] 3a_timequal kval. 3a_timetotl sit 3a_timebest parim 3a_time_lap ring 3a_timesplt sektor 3a_timepnlt karistus 3a_noldxcar Ei saanud laadida %s^8 autot 3a_nosvnonm Ilma nimeta ei saa salvestada 3a_alrdyout Telemeetria juba ttab 3a_nxtlpout Jrgmise ringi telemeetria salvestatakse faili %s.raf 3a_nodtaout Andmeid ei salvestata faili 3g_dled_x_x Tmmatud skin : %s_%s 3g_ding_x_x Tmbab skini : %s_%s 3a_noaddmor Rohkem objekte ei saa lisada 3a_loadinfo Laeb 3a_mvspd_lo Liikumiskiirus (all) %.1f m/s 3a_mvspd_hi Liikumiskiirus (leval) %.1f m/s 3a_flwcar_c Jlgi autot : 3a_height_v Krgus %.1f m : 3a_smooth_v Vaate tasandus %.2f s : 3a_invlok_c Pra mber parema hiireklahvi vaade : 3a_fov_valu Vaatevli %.1f : 3a_hd_key_c Peida klahvid : 3a_plcobs_c Paigalda objekte : 3a_chkptw_v Kontrollpunkti laius %.0f m : 3a_hdg_degr Suund %.1f : 3a_unnm_brk [nimetu] 3a_objs_num objekte : %d 3a_emty_brk [thi] 3a_setasdef Sea tavaliseks 3a_savechan Salvesta muutused 3a_loadlayo Lae paigutus 3a_savelayo Salvesta paigutus 3a_clearall Puhasta kik 3a_laps_num ringe : %d 3a_errorsml viga 3a_c_clrsel C - puhastada valikud 3a_m_mv_mod M - liiguta / muuda 3a_del_dele DEL - kustuta 3a_w_e_wdth W / E - laius 3a_l_r_rota . / , - keera 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - kontrollpunkt 3a_f_finish F - finishijoon 3a_s_startp S - stardipositsioon 3a_o_object O - objekt 3a_editkeys muutmise klahvid 3a_v_chview V - vaheta vaadet 3a_rmb_rota parem hiireklahv - pra 3a_lmb_move vasak hiireklahv - liiguta 3a_c_ar_hgt CTRL + nool - krgus 3a_arrow_mv noolega klahvid - liiguta 3a_spc_hdsh SPACE - peida / nita 3a_esc_exit ESC - vlju 3a_keys_txt klahvid 3a_noxwload Ei saa vljuda laadimise ajal 3a_notstdef Pole seatud tavaliseks 3a_chgnotsv Muudatused on salvestamata 3a_exanyway Ikkagi vljuda? 3a_clrall_q Puhastada kik objektid paigutuses? 3a_tit_ldly Lae paigutus 3a_nosavent Ei saa salvestada paigutust sisenemise lehel 3a_nolodent Ei saa laadida paigutust sisenemise lehel 3a_noobselm htegi objekti pole liigutamiseks valitud 3a_noobtype htegi objektitpi pole valitud 3a_noobseld htegi objekti pole kustutamiseks valitud 3a_xalready %s on juba tehtud 3g_ob_chalk kriit 3g_ob_cones koonused 3g_ob_tyres rehvid 3g_ob_other objektid 3g_not_time Sa ei lpetanud ettenhtud aja jooksul! 3g_not_fini Sa ei lpetanud rada! 3g_comp_but Sa lpetasid raja, kuid... 3g_too_long - Sul lks liiga kaua aega 3g_coll_car - Sul oli teise autoga kokkuprge 3g_hit_1_ob - Sa sitsid objektile otsa 3g_hit_x_ob - Sa sitsid %d-le objektile otsa 3g_not_fast - Kiirus kontrollpunktis oli liiga vike 3g_slo_stop - Peatumine vttis liiga kaua aega 3g_exce_spd - Sa eirasid boksitee kiirusepiirangut 3g_nopitstp - Sa ei teinud boksipeatust 3g_not_long - Sa ei peatunud piisavalt kaua 3g_congrats Tubli! Sa lbisid katse! 3g_stndrd_x Sinu tase selles ppetunnis : %s 3g_lsnunl_x Selle ppetunni jaoks peab %s avatud olema 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Interneti rezhiimi valik : 3a_s1needed S1 rezhiimi jaoks vajad sa LFS S1-te 3g_s2needed S2 rezhiimi jaoks vajad sa LFS S2-te 3a_dispgame Nita serverite nimekirja 3a_tit_list Serverite nimekiri 3a_startnew Tee uus server 3a_tit_strt Tee uus server 3a_joingame Liitu kindla serveriga 3a_tit_spec Liitu kindla serveriga 3a_finduser Otsi vrgust kasutajat 3a_tit_user Kasutaja otsing 3a_cls1conn Sulgen 1 hendust 3a_clsxconn Sulgen %d hendust 3g_demowarn DEMO - Hoiatus 3a_rfrshlst uuenda 3a_stophost Peatan serverite otsingut 3a_spctostp Otsimise katkestamiseks vajuta THIKUT 3a_liststat %s serverit %d / %d - Saab liituda %d - [Ei vasta %d] - [Vale versioon %d] 3a_waitingw Ootan 3a_checking Kontrollin 3a_end_stat Serverid : Saab liituda %d - [Ei vasta %d] - [Vale versioon %d] %s 3a_clikjoin - liitumiseks VAJUTA nimele 3a_glc_name Nimi 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Rada 3a_glc_cars Autod 3a_glc_info Info 3a_glc_cons hendusi 3a_privatew privaatne 3a_modified muudetud 3a_normal_w normaalne 3a_wrongver Vale versioon 3b_meetroom Kohtumisruum 3b_m_host_x lahkus %s 3b_f_host_x lahkus %s 3b_leftroom lahkus ruumist 3b_entrroom sisenes ruumi 3b_wlcmu1st Tere tulemast! Sa oled esimene sitja ruumis 3b_wlcmxinr Tere tulemast! Ruumis on %d sitjat 3b_mr_leave Lahku 3b_mr_findb Otsi 3b_mr_sound Heli 3b_somehost serverisse 3b_mastercl Peaserver katkestas henduse 3b_sr_privt Privaatsed 3b_mr_publc Avalikud 3b_mr_empty Thjad 3b_mr_fullh Tis 3g_autoreco Taashendan... 3a_typelocl kohalik vrk 3a_typeinet internet 3a_userisat Kasutaja on serveris %s 3a_joinxath Liituda serveriga kus on %s^8? 3a_inrc_num sidus : %d 3a_cons_num hendusi : %d 3a_resl_num tulemused : %d 3a_selhostc Valitud server : 3a_joingamc Liitu mnguga : 3a_hostnamc Serveri nimi : 3a_hostipac Serveri IP aadress : 3a_hostprtc Serveri port : 3a_hostpasc Serveri parool : 3a_noldtrck Ei suutnud rada laadida 3a_nosndudp Ei suutnud saata UDP paketti 3a_nocrtudp Ei suutnud luua UDP hendust 3a_norcvgst Ei saanud klalise infot 3a_norcvply Ei saanud mngija infot 3a_norvcall Ei saanud snumeid kikidelt mngijatelt 3a_vldadreq Sa pead sisestama kohaliku vrgu IP aadressi 3a_errconrs Viga henduse tulemuse saatmisel 3a_vis_locl kohalik 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn peidetud 3a_modem56k 56k modem 3a_m512_128 512 / 128 kaabel 3a_mdm1_256 1m / 256 kaabel 3a_mdm_cust muu 3g_x_upload %s kbit/s leslaadimine 3a_gnnoemty Mngu nimi ei tohi olla thi 3a_onecarrq Vhemalt ks auto peab lubatud olema 3a_hstgstrq Serveri- vi klalismngijad peavad lubatud olema 3a_rusurepr Oled sa kindel, et tahad jtkata? 3a_maxbwmex Maksimaalne ribalaius vib olla letatud 3b_srv_ip_c IP aadress : 3a_srvportc Port : 3a_dedi_opt Phendatud server (graafikata) : 3a_guestvot Luba vlja visata / keelata : 3a_guestsel Klalised saavad rada valida : 3g_midracej Luba sidu ajal liitumist : 3g_pitstopr Boksipeatus kohustuslik : 3a_inetconc Interneti hendus : 3a_maxupl_c Max leslaadimine (kbit/sek) : 3a_maxgst_c Max klalisi : 3a_maxrarac Max (pris + AI) sidus : 3a_maxragst Max (pris + AI) klastaja kohta : 3a_maxrahst Max (pris + AI) serveris : 3a_dedinohc Phendatud : pole serveri autosid 3a_smothpps Sujuvus (paketti sekundis) : 3a_uplmin16 leslaadimine min. 16 kbit/s 3a_umax2048 leslaadimine maks. 2048 kbit/s 3a_uplavail Kasutatav leslaadimine %.1f kB/s 3a_uplprcar les auto kohta %.0f baiti/s 3a_uplcarnm leslaaditavaid autosid %.0f 3a_requplod Vajaminev leslaadimine %.1f kB/sek 3a_availexc Saadaolev leslaadimine letatud 3a_visibilc Nhtavus : 3a_gmname_c Mngu nimi : 3a_gmpass_c Mngu parool : 3b_adminp_c Admini parool : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - lastakse vlja aastal 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 Statistika... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort nimi 3a_datesort kuupev 3a_sel_audi Heli 3a_tit_audi Heli 3a_sel_scrn Ekraan 3a_tit_scrn Ekraan 3a_sel_grfx Graafika 3a_tit_grfx Graafika 3a_sel_view Vaade 3a_tit_view Vaade 3a_sel_disp Nidud 3a_tit_disp Nidud 3a_sel_plyr Mngija 3a_tit_plyr Mngija 3a_sel_cont Juhtimine 3a_tit_cont Juhtimisseadmed 3a_sel_game Mng 3a_tit_game Mngu seaded 3a_sel_misc Muud 3a_tit_misc Muud 3a_unlokerr Viga avamisel 3a_flcrterr Viga faili tegemisel 3a_reguname Registreeritud kasutajanimi : 3a_onlinepw MNGU parool (GAME password) : 3a_gounlock ava 3g_locktext Lukusta LFS (tagasi DEMO juurde) 3g_lockques Lukustada Live for Speed? 3g_lockwarn Ainult DEMO sisu on siis saadaval 3a_autorcon Automaatselt taashendab peaserveriga 3a_notconnm Pole hendatud peaserveriga 3a_yesconnm hendatud peaserveriga 3a_connmstr henda 3a_connects hendused 3a_hoptions valikud 3a_smlb_kik vlja visata 3a_smlb_ban keelata 3a_num_bans %d keelatut 3a_zerobans Keelde pole 3a_remvbans eemalda keelud 3a_editbans muuda keelde 3a_tit_bans Keelude editor 3a_delshort kustuta 3a_goaddban lisa keel 3a_user_ban Sisesta keelatava kasutaja nimi 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 pev %d:%.2d 3a_timexday %d peva %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLIKK_R1 3g_tt_sl_r2 SLIKK_R2 3g_tt_sl_r3 SLIKK_R3 3g_tt_sl_r4 SLIKK_R4 3g_tt_slk_s SLIKK_SOFT 3g_tt_slk_m SLIKK_MEDIUM 3g_tt_slk_h SLIKK_HARD 3a_tt_races RACE_SLIKK 3a_tt_raceg RACE_GROOVED 3a_tt_racei RACE_INTERMEDIATE 3a_tt_racew RACE_WET 3a_tt_roads ROAD_SUPER 3a_tt_roadn ROAD_NORMAL 3a_tt_hybri HBRIID 3a_tt_knobb KNOBBLY 3a_ttlmaskl Kogumass : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Vimsus/kaal : %.0f W/kg (%.0f hj/tonnile) 3a_wdistrfr Kaalujaotus (ees/taga) : %.1f / %.1f 3a_trqnmlbr Moment : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Vimsus : %.0f kW (%.0f hj) @ %.0f rpm 3a_engccfmt Mootor : %.0f cm%s%s%s 3a_engltfmt Mootor : %.1f liitrine%s%s%s 3a_trbochrg turboga 3a_etl_inli reas 3a_etl_flat bokser 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl ksik 3a_etn_2cyl kaksik 3a_etn_3cyl kolmik 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Esimene %.3f 3a_grrat2nd Teine %.3f 3a_grrat3rd Kolmas %.3f 3a_grrat4th Neljas %.3f 3a_grrat5th Viies %.3f 3a_grrat6th Kuues %.3f 3a_grrat7th Seitsmes %.3f 3a_grginfop Info 3a_grgcolou Vrvid 3a_grgbrake Pidurid 3a_grgsuspe Vedrustus 3a_grgsteer Juhtimine 3a_grgfinal lekanne 3a_grgtyres Rehvid 3a_grgdownf Tiivad 3a_grgpasse Reisijad 3a_pssfront ees 3a_pssrleft taga vasakul 3a_pssrmidd taga keskel 3a_pssrrght taga paremal 3a_whlscolt Rattad 3a_bodycolt Kere 3a_texnamet Tekstuuri nimi 3a_maxperwt Max ratta kohta %.0f Nm 3g_b_bal_fr Pidurite jaotus (ette) %.0f%% 3g_ridehred Krgus 3a_brkmotrg [Liikumisulatus %.3f m] 3g_livecamb tegelik (V / P) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Jikus %.1f kN/m 3g_damp_val Sumbumine %.1f kNs/m 3g_bump_val Prke sumbumine %.1f kNs/m 3g_rebd_val Vetrumise sumbumine %.1f kNs/m 3g_arol_val Pikstabilisaator %.1f kN/m 3a_maxlkval Max prdenurk %.1f 3g_castrval Caster %.1f 3a_inclnval Inclination %.2f 3g_prllsval Paralleelne pramine %.0f%% 3g_toeinval Kokkujooks %+.1f 3g_camb_abs Klgkalle (vasak. / parem.) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Klgkalle (V / P) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval lekandearv %.3f 3g_ftrqsplt Momendi jaotus (ette) %.0f%% 3g_fvistorq Viscous moment %.0f Nms/rad 3g_lock_one Lukustus %.0f%% 3g_lock_o_o Lukustus (power / coast) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Ees 3g_cent_txt Keskel 3g_rear_txt Taga 3g_press_lr Rhk (V / P) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (V / P) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (V / P) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Esitiiva nurk %.0f 3g_rwingang Tagatiiva nurk %.0f 3g_stra_txt Strateegia 3g_fuel_sta KTUS stardis : %.0f%% 3g_fuel_pit KTUS boksipeatuses : %.0f%% 3g_tyre_lim REHVIDE vahetus : kui kulunud > %.0f%% 3g_tyre_all REHVIDE vahetus : alati 3g_symmetri smmeetriline 3g_asymmetr asmmeetriline 3g_configur Konfiguratsioon 3g_cpct_x_l Bensiinipaagi maht : %.1f liitrit 3g_optt_x_d Optimaalne temperatuur %.0f 3g_tst_x_ms Testi kiirus %.1f m/s 3g_rearwing Tagatiib 3g_frntwing Esitiib 3g_undrtray Phi 3g_bodyaero Kere 3g_totlaero Kokku 3g_lift_x_n L : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cmb Kalle: %+.2f 3g_live_inc Inclination : %.2f 3g_live_cst Caster : %.2f 3g_live_scr Scrub : %.3f 3g_live_trk Laius : %.3f 3g_susrigid Jik 3g_sustrail Trailing Arm 3g_susffork Front Fork 3g_susmacph MacPherson 3g_susdwish Topelt Wishbone 3g_pit_inst Boksi juhised 3g_live_set Otse seaded 3g_mlt_only [ainult vrgumngus] 3g_wheels_x RATTAD : %s 3g_l_tt_x_x REHVID : %s [%s] 3g_l_pr_psi RHK %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar RHK %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj KALDE REGUL. %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs KALLE %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang TIIB %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% ringi kohta 3g_fl_pc_it %.1f%% paagis 3a_gener_hi Genereerin [krge] 3a_gener_me Genereerin [keskmine] 3a_gener_lo Genereerin [madal] 3a_gener_lt Genereerin [madalaim] 3a_trckunkn Tundmatu rada 3a_trcknofn Rada ei leitud 3a_trckobso Vananenud rada 3a_fnshload TEHTUD 3a_prgprelo Eellaadimine 3a_prgldtex Tekstuuride laadimine 3a_prgpaths Teed 3a_prgcolrs Vrvid 3a_prgdupli Koopiad 3a_prglgtsc Valgusskeemid 3a_prgrdobs Objektide lugemine 3a_prglgtin Valguse info 3a_prgbmptx Bump tekstuurid 3a_prginicl Vrvide tegemine 3a_prgchpts Kontrollpunktid 3a_prgextra Ekstra andmed 3a_prgstobs Objektide loomine 3a_prgmapsq Ruutude kaardistamine 3a_prgpthin Tee loomine 3a_prgavcol Keskmised vrvid 3a_prgpthad Tee kohandamine 3a_prgrebld Taasehitamine 3a_noconnms Peaserveriga ei saanud hendust 3a_banip12h 12 tunnine IP aadressi keeld 3a_banun12h 12 tunnine kasutajanime keeld 3b_banusr1d Sitja on heks pevaks keelatud 3b_banusrxd Sitja on %d pevaks keelatud 3a_kckdisco visata vlja 3a_kckbantx keelata 3a_spcpres1 (vajuta 1) 3a_autojblk Ei saa liituda : start on blokeeritud 3a_kikcolon viska vlja : 3a_xcomplvt %s^8 viis hletuse lpule 3a_maxgcarx Max klaliste autosid : %d 3a_maxhcarx Max serveri autosid : %d 3a_cf_upply uuenda mngijat 3a_cf_upcar uuenda autot 3a_cf_chnam muuda nime 3a_cf_chply vaheta mngijat 3a_cf_swpsd vaheta poolt 3a_cf_chtrk vaheta rada 3a_cf_rempl eemalda mngija 3a_cf_setrd valmis 3a_cf_gopit mine boksi 3a_cf_chqul muuda kvalifikatsiooni pikkust 3a_cf_chlap muuda ringe 3a_cf_chwin muuda tuult 3b_cf_finfo muda infot 3a_upc_male %s^8 muutis kontrolleri seadeid 3a_upc_fmal %s^8 muutis kontrolleri seadeid 3a_upc_unkn %s^8 muutis kontrolleri seadeid 3a_x_no_car %s^8 pole autot 3a_x_jn_ses %s^8 liitus sessiooniga 3a_x_alredy %s^8 on auto juba olemas 3a_x_lftpot %s^8 lahkus boksist 3a_w_rd_rly ^6Hoiatus : asfaldi rehvid rallikrossi rajal 3a_w_rly_rd ^6Hoiatus : rallikrossi rehvid asfaldirajal 3a_unkcdisc Tundmatu auto - mngija lahti hendatud 3a_modcdisc Muudetud auto - mngija lahti hendatud 3a_nocrukid Ei saanud lisada auto infot - tundmatu id 3a_xrenamex %s^8 muutis nime: %s 3g_xtakovrx %s^8 vttis %s^8 auto le 3g_xwantuto %s^8 soovib, et sa auto le vtaksid 3g_xwantsto %s^8 soovib auto le vtta 3g_oswapend Sitjat saab vahetada ainult boksipeatuse lpus 3a_nosharnm Ei saa olla sama nimega kui teine mngija 3a_trkloadd Rada laetud 3a_x_pitted %s^8 lks boksi 3g_x_pitstp %s^8 tegi boksipeatuse 3a_noconldt Uus klaline ei saanud liituda (raja laadimine) 3a_x_conn_x %s^8 liitus (%s^8) 3a_x_connec %s^8 liitus 3g_x_blkmsg %s^8 blokeeris snumid 3g_x_unblkm %s^8 eemaldas blokeeringu 3a_newgconn Uus klaline on liitumas 3a_gfailcon Uue klalise liitumine ebannestus 3g_waitplyc Palun oota - mngija on liitumas 3a_xss_male %s^8 saatis enda seadistuse 3a_xss_fmal %s^8 saatis enda seadistuse 3a_xss_unkn %s^8 saatis seadistuse 3a_packs_ps %d pakki sekundis 3a_noqual_x Ei saa kvalifitseeruda - %s 3a_no_x_plc Ei saa %s - mngija liitub 3a_no_x_cht Ei saa %s - raja vahetamine 3g_no_x_car Ei saa %s - auto on rajal 3a_novotepg Hetkel hletust ei toimu 3a_vtfmt_s1 %s^8 hletas et %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 hletas et %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 kukkus vlja 3a_lostcn_x %s hendus katkes 3a_x_discon %s^8 lahkus 3a_rmvxbadc eemaldati %s^8 (halb hendus) 3a_qulfauto Autokross 3a_qulfprac Harjutamine 3a_qulfnote Pole sisse llitatud 3g_skinnotf Sinu auto skini ei leitud ^7www.lfsworld.net^8-ist 3g_helmnotf Sinu kiivri skini ei leitud ^7www.lfsworld.net^8-ist 3g_updatset Seaded uuendatud 3g_fastlxxx Kiireima ringi %s sitis %s^8 (%s) 3a_obsolvid Vananenud video 3a_vidlater Video tehti hilisema versiooniga 3a_htlpinvl Hotlap kehtetu (%s) 3a_hli_grnd maapind 3a_hli_wall sein 3a_hli_obje objekt 3a_ptp_locl kohalik 3a_ptp_remt eemal 3a_ptp_lcai AI (L) 3a_ptp_rmai AI (R) 3a_rsk_noob ALGAJA 3a_rsk_lrnr PPIJA 3a_rsk_okok OK 3a_rsk_quik KIIRE 3a_rsk_prof PRO 3a_x_finish %s^8 lpetas 3a_x_finplc %s^8 lpetas %s kohal 3g_x_fin1be %s^8 lpetas 1 ring maas 3g_x_finxbe %s^8 lpetas %d ringiga maas 3g_x_conplc %s^8 lplik koht on %s 3g_x_disqua %s^8 on diskvalifitseeritud 3a_x_wonrac %s^8 vitis sidu 3a_onecrttx 1 punkt teenitud - kokku nd %d 3a_xcrdsttx %d punkti teenitud - kokku nd %d 3a_unknwfin Tundmatu lpetaja 3a_max3locl Maksimaalselt 3 kohalikku mngijat 3a_fnshuncl klassifitseerimata 3a_fnsh_1st 1. 3a_fnsh_2nd 2. 3a_fnsh_3rd 3. 3a_fnsh_4th 4. 3a_fnsh_5th 5. 3a_fnsh_6th 6. 3a_fnsh_7th 7. 3a_fnsh_8th 8. 3a_fnsh_9th 9. 3a_fnsh10th 10. 3a_fnsh11th 11. 3a_fnsh12th 12. 3a_fnsh13th 13. 3a_fnsh14th 14. 3a_fnsh15th 15. 3a_fnsh16th 16. 3g_fnsh17th 17. 3g_fnsh18th 18. 3g_fnsh19th 19. 3g_fnsh20th 20. 3g_fnsh21st 21. 3g_fnsh22nd 22. 3g_fnsh23rd 23. 3g_fnsh24th 24. 3a_wlcm_lfs Tere tulemast Live for Speedi 3a_agre_lfs Leping 3a_overwrex Olemasolev fail le kirjutada? 3a_layoutsv Sisesta salvestatava paigutuse nimi 3a_windocon Aken hendamise ajal : 3a_cancelbt katkesta 3a_backbutt tagasi 3a_capitlok OK 3a_capitlgo VALMIS 3a_invldstr kehtetu 3a_cpfinish LPETANUD 3a_cpwinner VITJA 3a_namepass Kasutajanimi ja parool 3a_validnam Sa pead sisestama kehtiva kasutajanime 3a_validpas Sa pead sisestama kehtiva parooli 3a_passmin8 Parool peab olema vhemalt 8 themrki 3a_shifttyp Kiguvahetus : 3a_autogear Automaatkiguvahetus : 3a_notiming - ringe ei loeta 3a_stilload Rada veel laetakse 3a_waitlist Ootan serverite nimekirja 3a_wt_ginfo Ootan mngude infot 3a_connmast hendan peaserveriga 3a_chekhost Kontrollin servereid 3a_no_games Peaserver ei leidnud htegi serverit 3a_waitmrep Ootan peaserveri vastust 3a_waithrep Ootan serverilt vastust 3a_waitinfo Ootan infot 3a_masterro Viga vastuse ootamise ajal 3a_mnoreply Ei saanud peaserveriga hendust 3a_waitginf Ootan klaliste infot 3a_waitpinf Ootan mngijate infot 3a_waitmsgs Ootan esimesi snumeid 3a_connhost hendan serveriga 3a_conn_udp Loon UDP hendust 3a_openserv Avan serveri socketit 3a_unexmstr Ootamatu peaserveri pakett 3a_unexsrvr Ootamatu serveri pakett 3a_unexgest Ootamatu klalise pakett 3a_numg_oob Klaliste arv on letab piiri 3a_errrhost Viga serverile vastamises 3a_unextrak Ootamatu raja vahetus 3a_unkntrak Tundmatu raja viga 3a_unexpack Ootamatu paketi suurus 3a_unexrepl Ootamatu vastus 3a_gmnmused Serveri nimi on juba kasutusel 3a_errmthrd Ei saanud luua peaserveri threadi 3a_lostmast hendus peaserveriga katkes 3a_losthost hendus serveriga katkes 3g_notisync Algne snkroniseerimine ebannestus 3g_lostsync Snkronisatsioon serveriga kadus 3a_connecto hendus katkes 3a_noconnsl hendumiseks pole ruumi 3a_nookpack Ei saanud OK vastust 3a_waitfook Ootan OK vastust 3a_waittrak Ootan raja infot 3a_notrakpk Ei saanud raja infot 3a_loadtrak Raja laadimine 3a_chglight Valgustuse muutmine 3a_ply_join Mngija liitub 3a_nochrace Sidu ajal ei saa rada vahetada 3g_trnoallo %s pole lubatud siin serveris 3a_chgtrack Raja vahetus 3a_welcoms1 Tere tulemast Live for Speed S1-te 3g_welcoms2 Tere tulemast Live for Speed S2-te 3a_du_dwnld alla laadima 3a_du_unlok avama 3a_small_no ei 3a_smallyes jah 3a_smalloff vljas 3a_smalreal reaalne 3a_smalvrtl virtuaalne 3a_smalleft vasakul 3a_smalrght paremal 3a_smalnone pole 3a_smaltext tekst 3a_smallall kik 3a_smallman mees 3a_smallwmn naine 3g_smalldam kahjustused 3a_smalltmp temperatuurid 3a_smlnobrk [ei] 3a_smlysbrk [jah] 3a_smlofbrk [vljas] 3a_smlonbrk [sees] 3a_ailrnnew Al sitja pib uut rada 3a_aifrsttm Al sitja esimene kord 3a_actobjct objekt 3a_actstart stardipositsioon 3a_actfinsh finishijoon 3a_actchck1 1. kontrollpunkt 3a_actchck2 2. kontrollpunkt 3a_actchck3 3. kontrollpunkt 3a_actnofin Finishijoon puudub 3a_actnochk Kontrollpunktid puuduvad 3a_actfnnoc Finishijoon ilma kontrollpunktideta 3a_accpxnof Kontrollpunkti %d ei leitud 3a_aconechk Autokross : 1 kontrollpunkt 3a_acxchckp Autokross : %d kontrollpunkti 3a_noloadsk Ei saa laadida skini : 3a_wrngfltp Vale faili tp 3a_cnocolon Ei saanud avada faili : 3a_outcnopn Telemeetria : faili avamine ebannestus 3d_outnoply Telemeetria : ei leidnud auto mngijat 3d_outstart Telemeetria : ring algas 3d_outfinis Telemeetria : ring lppes 3a_corruptf Vigane fail 3a_filenohc Viga faili pise kontrollimisel : 3a_latervfl Fail on loodud hilisema versiooniga : 3a_nocrtfil Viga faili loomisel : 3a_votecanc Hletus thistati 3a_nocrtmpr Ei saanud luua MPR faili 3a_savedmpr Salvestatud vrgumngu kordus - 3a_nocrtspr Viga SPR faili loomisel 3a_savedspr Salvestatud ksikmngu kordus - 3a_nornmspr Viga SPR nime muutmisel - 3a_accesden Ligips keelatud 3a_invalchr Lubamatud smbolid 3a_notfound Ei leitud 3a_unknowne Tundmatu viga 3a_entermsg Sisesta snum 3g_seldefcp Vali vaikimisi kooditabel 3g_tiny_def tab 3a_ctabshwr CTRL+TAB - nita tulemusi 3a_ctabhidr CTRL+TAB - peida tulemused 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - vrgu debug - %s 3a_newvalfx Sisesta uus vrtus : %s 3a_valtoolo Uus vrtus on liiga vike 3a_valtoohi Uus vrtus on liiga suur 3a_endoqual KVAL. LBI 3a_ctrcclip CTRL+C - hiir piiratud 3a_ctrcfree CTRL+C - vabasta hiir sees olles 3a_windotxt aken 3a_fullstxt tisekraan 3a_wrninsta Hoiatus : teine LFS juba ttab 3g_comentry Ksk on ainult sisenemisekraanile 3g_insimnop InSim pole avatud 3g_comguest Ksk on ainult vrgumngu klalistele 3g_comsetup Ksk on ainult seadistusekraanile 3g_comnoded Ksk pole phendatud serverile 3g_unknwnai Tundmatu AI juht 3g_drv_alrd Sitja on juba sidus 3g_drv_noin Sitja ei ole sidus 3g_setup_nf Seadistust ei leitud 3g_colournf Vrve ei leitud 3a_hostfull Server on tis 3a_hostload Server laeb rada 3a_plyrconn Mngija on hetkel liitumas 3g_plydisco Mngija on hetkel lahkumas 3a_hostnos1 Server ei luba S1 hendusi 3a_unauthcn Autoriseerimata hendus 3a_useronli Kasutajanimi on juba vrgus 3a_usernofd Sellist kasutajanime ei leitud 3g_ndunlks2 Sa pead S2 avama 3a_pwnomtch MNGU parool (GAME password) ei klapi 3g_pwneeded Sa pead sisestama MNGU parooli (GAME password) 3g_unlkused Kik avamised selleks kuuks on kasutatud 3a_unknwerr Tundmatu viga 3a_hostrefu Server keeldus hendamast 3a_carnomtc Autod ei sobi serveri autodega 3a_nodbljon Topelt hendamine interneti serverisse pole lubatud 3a_hlostmst Serveri hendus peaserveriga katkes 3a_wrngpass Vale parool 3a_prvreqps Privaatne server vajab parooli 3a_usrunknw Tundmatu kasutajanimi 3a_usrnotol Kasutajat ei leitud vrgust 3a_usrolhid Kasutaja on vrgus peidetud serveris 3g_usrol_s1 Kasutaja on S1 serveris 3g_usrol_s2 Kasutaja on S2 serveris 3a_hstdiffv Serveril on erinev versioon 3a_hstdiffc Serveril on erinev mngukood 3a_hstis_s1 Server on Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Server on Live for Speed S2 3a_hstisdmo Server on Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Tundmatu vastus serverilt 3a_hstnomst Serverit ei leitud peaserveris 3a_nameused Nimi on juba kasutusel 3a_racefull Sit on tis 3g_nomidjoi Sidu ajal ei saa siin serveris liituda 3b_usermeet Kasutaja on kohtumisruumis 3b_unkncomm Tundmatu ksk 3b_reqparam See ksk vajab parameetrit 3b_req2pars See ksk vajab kahte parameetrit 3e_notenpar Pole piisavalt parameetreid 3b_unknwtrk Tundmatu raja parameeter 3e_unknwcar Tundmatu auto parameeter 3b_unoadmin Sul pole admini igusi 3e_cmds1onl Ksk on ainult litsentsiga reiimi jaoks 3b_kbinvalu Kasutajanimi pole sobiv 3b_invalpar Parameeter ei sobi 3e_setuponl Ksk on ainult seadete ekraanile 3e_plyconno Mngija liitub 3e_axnofind Ei saanud paigutust avada 3e_axnoneav Selle raja jaoks paigutusi pole 3e_kbnoload Ei saanud faili laadida 3e_kbnosave Ei saanud faili salvestada 3g_tooearly Liiga vara sidu taasalustamiseks! 3g_pplracin Kik pole veel situ lpetanud 3g_dist_x_m dist : %.2f LFS Translation file (French) Translated by: Eold, HamerFowl 3g_tr_selct Entranement 3g_tr_title Slectionnez une leon 3a_spselect Solo 3a_tit_sply Solo 3a_mpselect Multijoueurs 3a_tit_mply Multijoueurs 3a_hlselect Hot lapping 3a_tit_hotl Hot Lapping 3a_opselect Options 3g_repl_sel Ralentis 3a_tit_sprs Ralentis solo 3a_tit_mprs Ralentis multijoueurs 3a_unlocks1 Dverrouiller Live for Speed S1 3g_unlocks2 Dverrouiller Live for Speed S2 3g_demorace Pilote Dmo 3g_licen_s1 Licence S1 : %s 3g_licen_s2 Licence S2 : %s 3g_re_sk_dl Tlchargement: skin du ralenti 3g_one_notf Une des skins du ralenti n'a pas t trouve sur votre ordinateur 3g_sev_notf Plusieurs skins du ralenti n'ont pas t trouves sur votre ordinateur 3g_one_down Voulez-vous tlcharger la skin manquante ? 3g_sev_down Voulez-vous tlcharger les skins manquantes ? 3a_exit_btn quitter 3a_next_btn suivant 3g_agre_btn j'accepte 3a_exitprog Quitter Live for Speed ? 3a_fivetips Cinq Astuces 3a_namelong Le nom est trop long 3a_userfind Entrez le nom d'utilisateur trouver 3g_hdr_name Nom de la leon 3g_hdr_diff Difficult 3g_hdr_mode Mode 3g_dif_easy Facile 3g_dif_medi Intermdiaire 3g_dif_hard Difficile 3g_lsn_firs premire leon 3g_lsn_next leon suivante 3g_lsn_trya essayer encore 3g_lsn_fini termin 3g_tit_obje ^7OBJECTIFS 3g_tit_purp ^7BUT 3g_tit_tips ^7ASTUCES 3g_tit_targ ^7TEMPS DE REF. 3a_tit_gues Invit multijoueurs 3a_nocarsel Aucune voiture slectionne 3a_araceinp Une course est en cours 3a_plydisco Le joueur sera dconnect 3a_usrban12 Le nom d'utilisateur sera banni pour 12 heures 3a_ipaban12 L'adresse IP sera bannie pour 12 heures 3a_leavgame quitter le jeu 3a_playrbtn Joueur 3a_garagbtn Stands 3a_trackbtn Circuit 3a_tit_trak Circuit 3a_load_brk [chargement] 3a_gene_brk [gnration] 3a_notr_brk [aucun circuit] 3a_endonlin Finir le jeu en ligne ? 3a_levonlin Quitter le jeu online ? 3a_swap_pos changer de position 3a_joinrace rejoindre la course 3a_addaidrv ajouter un ordinateur 3a_setready prt 3a_starthdr Grille de dpart 3a_skillhdr Niveau de pilotage 3a_race_hdr Course 3a_readybtn prt 3a_localsml local 3a_vhostsml via l'hte 3g_adminsml admin. 3a_dirctsml direct 3a_endgmbtn terminer le jeu 3a_leavebtn quitter 3a_no_track aucun circuit 3a_nodriver aucun pilote 3a_carerror erreur de voiture 3a_raceinpr course en cours 3a_no_quali pas de qualif 3a_qual1min qual 1 min 3a_qualxmin qual %d mins 3a_practice s'exercer 3a_race1lap course 1 tour 3a_racexlap course %d tours 3a_race1hou course 1 heure 3a_racexhou course %d heures 3a_zerowind pas de vent 3a_low_wind vent faible 3a_highwind vent fort 3a_nosamenm Les pilotes locaux ne peuvent avoir le mme nom 3a_remvplyr retirer joueur 3a_ac_onest Autocross : seulement une position de dpart 3a_ac_fixlp Autocross : nombre de tours fixe 3a_kickplyr Dconnecter le joueur 3a_ban_plyr Bannir le joueur 3a_savedset Sauvegarder le setup 3a_savedcol Sauvegarder les couleurs 3a_cdntsvst Impossible de sauvegarder le setup 3a_sent_set Setup envoy 3a_plynotfd Joueur introuvable 3a_carnotfd La voiture du joueur est introuvable 3a_namsetsv Nom du setup sauvegarder 3a_car_caps Voiture 3a_newbtset Pour crer vos setups, cliquez sur 'Nouveau setup' 3a_selplset Changement impossible - Crez vos propres setups 3a_newbtcol Cliquez sur 'Nouvelles couleurs' pour des couleurs personnelles 3a_selplcol Changement impossible - Crez vos couleurs persos 3a_cols_hdr Couleurs 3a_sets_hdr Setups 3a_settings Setups 3a_new_colb Nouvelles couleurs 3a_new_setb Nouveau setup 3a_new_butt Nouveau 3a_del_butt Supprimer 3a_undo_btn Annuler 3a_drvr_hdr Pilote 3a_frce_hdr Force 3g_fuel_hdr Ess. 3g_susp_hdr Susp 3a_out_butt Ext. 3a_in_buttn Int. 3a_off_butt Off 3a_on_buttn On 3a_stop_btn Stop 3a_drop_btn Saut 3a_namenset Entrez le nom du nouveau setup 3a_max_sets Nombre maxi de setup atteint 3a_setnodel Le setup n'a pas pu tre supprim 3a_deletset Supprimer le setup ? 3a_setnonam Impossible de crer un setup sans nom 3a_namencol Entrez le nom des nouvelles couleurs 3a_max_cols Nombre maxi de couleurs atteint 3a_colnodel Les couleurs n'ont pu tre supprimes 3a_deletcol Supprimer le jeu de couleurs ? 3a_colnonam Impossible de crer des couleurs sans nom 3a_carninvl Le nom de voiture est invalide 3a_sel_skin Choisissez la skin 3a_saveupdt Setups sauvegards 3a_drv_none No drive 3a_drv_fron Propulsion 3a_drv_rear Traction 3a_drv_four Quatre roues motrices 3g_dif_open DIFF OUVERT 3g_dif_lock DIFF BLOQUE 3g_dif_visc DGL VISCEUX 3g_dif_clsd DGL A EMBRAYAGE 3a_no_creds aucun crdit 3a_one_cred 1 crdit 3a_xx_creds %d crdits 3g_host_dis L'hte ne vous permet pas de conduire la %s 3a_nd_xdrvx Vous avez besoin de %d crdits pour conduire cette voiture : %s 3a_nds1drvx Vous devez tre en mode S1 pour conduire cette voiture : %s 3a_ndxs1drx Vous devez %s LFS S1 pour conduire cette voiture la %s 3g_nds2drvx Vous devez tre en mode S2 pour conduire la %s 3g_ndxs2drx Vous devez %s LFS S2 pour conduire la %s 3a_rght_brk [droite] 3a_left_brk [gauche] 3a_plyrname Nom du joueur : 3g_otherply Autres joueurs : 3a_numplate Plaque d'immatriculation : 3a_countryc Pays : 3a_poschoos Position du conducteur : 3a_speedcho Unit de vitesse : 3a_pressure Unit de pression : 3g_lang_cln Langage : 3g_adnewply ajouter un joueur 3g_dlselply Effacer le joueur slectionn ? 3g_enterply Entrez le nom du nouveau joueur 3g_plyexist Le joueur existe dj 3g_newnamex Entrez le nouveau nom pour le joueur : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Aide au freinage : 3a_hlpthrtl Antipatinage : 3a_autoclch Embrayage automatique : 3a_thrcutup Coupure au passage d'une vitesse : 3a_thrblpdn Coup d'accl. au rtrogradage : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Voir les modes non standards : 3a_sh32btmd Voir les modes 32-bit : 3a_widescrn Effet cran 16:9 : 3a_clipwndo Accrocher la souris la fentre CTRL+C : 3a_clipflsc Accrocher la souris l'cran CTRL+C : 3a_leftscrn cran gauche 3a_rghtscrn cran droit 3a_keyshpls Touche assigne (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful fentr / plein cran 3a_shf4togg MAJ + F4 permute plein cran et mode fentr 3a_shxalrdy MAJ + F%d est dj assign au mode slectionn 3a_assxmodx Assigner MAJ + F%d au mode %s? 3a_unkntype inconnu 3b_set_vw_x Paramtres de %s view : 3a_vw_incar intrieur 3b_vw_custm personnalis 3a_lookaxis axe 3a_lookstee direction 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [conducteur et volant] 3a_ishwdnwy [uniquement le volant] 3a_ishwdnwn [aucun] 3a_oht_none [aucun] 3a_oht_splt [temps partiels] 3a_oht_spnm [temps partiels et noms] 3a_brk_smoo [progressive] 3a_brk_inst [instantane] 3a_wdscnfov Ecran large: champ de vision %.0f 3a_normlfov Champ de vision %.0f 3a_pitchviw Inclinaison de la vue %.2f 3b_rotatviw Rotation de la vue %.2f 3g_mirror_x Dcalage latral du miroir %.3f m : 3g_mirror_z Dcalage vertical du miroir %.3f m : 3a_tlt1gdeg Inclinaison de la tte pour 1g %.2f 3a_shiftlat Accl. latrale de 1g %.3fm 3a_shiftfwd Accl. avant de 1g %.3fm 3a_shiftvrt Accl. verticale de 1g %.3fm 3a_moveanim Dplacer la vue en anime 3a_defdrvvw Vue du conducteur par dfaut 3b_cvwstyle Style : 3b_cvwxoffs X dcalage %.3f m : 3b_cvwyoffs Y dcalage %.3f m : 3b_cvwzoffs Z dcalage %.3f m : 3b_cvwpitch Inclinaison %.2f : 3b_cvwrotat Rotation %.2f : 3b_cvsnthng pas d'affichage 3b_cvswheel roues 3b_cvsexter externe 3a_drawdrwh Dessiner le conducteur / volant 3a_lookfunc Fonction de vue : 3a_looksens Sensibilit %.2f : 3a_lookcred Rduction au centre %.2f : 3a_btnlooko Vue gauche/droite/arrire : 3a_chptexto Texte du checkpoint : 3b_virtuals Feux de dpart virtuels : 3a_sml_newt nouveau 3a_sml_name nom 3a_sml_delt supprimer 3a_sml_undo annuler 3a_sml_save sauvegarder 3a_msctrcks Pistes audios 3a_exitnosv Quitter sans sauvegarder? 3a_chmblost Les changements peuvent tre perdus 3a_savedrad radio.rad sauvegard 3a_nodelstp Impossible de supprimer le canal 3a_delchnlq Supprimer le canal? 3a_chanlnum Canal %d 3a_msctrnum Piste %d 3a_norenstp Impossible de renommer le canal 3a_newnmchn Nouveau nom du canal 3a_play_num Joue : %s 3a_fail_num Echec : %s 3a_shftauto auto 3a_shftsequ squentiel 3a_shftshft changement de vitesses 3g_shftffjo manette FFB 3a_dc_combi combin 3a_dc_separ spar 3a_dc_butts boutons 3a_axb_axis axe 3a_axb_butt bouton 3a_crrdcval Rduction du centre de direction de %.2f : 3g_whe_turn Braquage du volant %.0f : 3a_rswtch_r 1 - voir ralentis 3a_rssave_r 2 - sauver ralentis 3a_rsless_f < - moins fort 3a_rsmore_f > - plus fort 3a_rstab_ne TAB - voiture suivante 3a_rshome_o HOME - votre voiture 3a_rstalk_t T - parler 3a_rspausep P - pause 3a_rshistor H - historique 3a_rsview_v V - vue 3a_rsforces F - forces 3a_rsnamesn N - noms 3g_rsigniti I - dmarrage 3a_msbutt_1 Boutons 1 3a_mdbutt_2 Boutons 2 3e_kbt_mous [direction souris] 3e_kbt_nohe [clavier - sans aide] 3e_kbt_stab [clavier - stabilis] 3a_mdaxesff Axes / FFB 3a_mdshiftr Bote de vit. 3a_kasteerl Tourner gauche 3a_kasteerr Tourner droite 3e_kasteerl Direction rapide 3e_kasteerr Direction lente 3a_kaaccelk Acclrer 3a_kabrakek Freiner 3a_kaleftvw Vue de gauche 3a_karghtvw Vue de droite 3a_karearvw Vue arrire 3a_kashiftu Vitesse suprieure 3a_kashiftd Vitesse infrieure 3a_kaclutch Embrayage 3a_kahandbr Frein main 3a_kahornkk Klaxonner 3a_kaflashk Appel de phare 3a_karesetk Remise zro 3g_kapitspd Limiteur de vitesse 3a_kazoom_i Zoomer 3a_kazoom_o Dzoomer 3a_karevers Invers 3a_kafirstk Premire 3a_kasecond Seconde 3a_kathirdk Troisime 3a_kafourth Quatrime 3a_kafifthk Cinquime 3a_kasixthk Sixime 3a_kasevent Septime 3a_aasteera Direction 3a_aacombin Acc/Frein combins 3a_aathrott Acclrer 3a_aabrakea Frein 3a_aalookhe Direction de vision 3a_aalookpi Vision latrale 3a_aalookro Vision pendulaire 3a_aaclutch Embrayage 3a_aahandbr Frein main 3g_aashiftx Levier Gauche-Droite 3g_aashifty Levier Avant-Arrire 3a_prsxforx Appuyez sur %s pour : %s (ECHAP - annuler / SUPPR - aucun) 3a_smallkey touche 3a_smallbut bouton 3a_mouse_kb souris / clavier 3a_wheel_js volant / joystick 3a_force_st Valeur de la force %.0f : 3a_thrbrkax Acc. / frein axes : 3a_clutchop Embrayage : 3a_handbrko Frein main : 3a_thrbrkrv Acc. / frein centre rduction %.2f : 3a_btnratev Sensibilit %.2f : 3a_kbsteero Direction au clavier : 3a_strratev Sensibilit direction %.2f : 3e_retratev Sensibilit retour %.2f 3e_strfastv Vitesse de direction rapide %.2f : 3e_strslowv Vitesse de direction lente %.2f : 3a_prdtimev Temps de prdiction %.2f : 3a_lmtmultv Multiplicateur limite %.2f : 3a_reskeysh touches rserves 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - changer de klaxon 3a_shrescon C - rtablir les contrles 3a_shressnd W - rtablir le son 3a_shsoundo N - son marche / arrt 3a_shmirmod M - mode miroir 3a_shuservw U - vue utilisateur 3a_shskiptn K - passer musique 3b_shdriver F1 - vue pilote 3b_shslowrp F2 - ralenti moins vite 3b_shfastrp F3 - ralenti acclr 3a_shwindow F4 - mode fentre 3a_selfunca Slect. la fonction associer 3a_selaxfrx Slectionnez l'axe pour : %s (ECHAP - annuler / SUPPR - aucun) 3a_availaxs Axes disponibles 3a_axis_num axe %d 3a_invert_1 inverser 1 3a_invert_0 inverser 0 3a_frcfdbak Retour de force 3a_ffdevice Priphrique retour de force 3g_ffshiftd Levier de vitesse FFB 3a_caliblok Verrouillage du calibrage 3a_recaliba Recalibrer les axes 3a_removedz Retirer les zones mortes : 3a_heyb_hdr Clavier 3a_whbt_hdr Boutons du volant 3a_ass_zero [Zro] 3a_ass_mlft Souris gauche 3a_ass_mrgt Souris droit 3a_ass_mmid Souris milieu 3a_ass_whup Roulette av. 3a_ass_whdn Roulette arr. 3a_ass_spac Espace 3a_ass_upar Flche haut 3a_ass_dnar Flche bas 3a_ass_rtar Flche droite 3a_ass_ltar Flche gauche 3a_butt_num bouton %d 3d_aamousex Souris X 3d_aamousey Souris Y 3d_aa_xaxis axe X 3d_aa_yaxis axe Y 3d_aa_zaxis axe Z 3d_aarxaxis axe RX 3d_aaryaxis axe RY 3d_aarzaxis axe RZ 3d_aaslidr1 Molette 0 3d_aaslidr2 Molette 1 3a_carsndvl Volume du son de la voiture (%.1f) 3a_skidvboo Boost volume des drapages (%.1f) 3g_windvboo Boost volume du vent (%.1f) : 3g_echovboo Boost volume de l'cho (%.1f) : 3a_mscvolum Volume de musique (%.1f) 3a_mscsetup Musique dans les stands : 3a_mscracin Musique en course : 3a_mscrplay Musique pendant les ralentis : 3a_selecbrk [Slectionn] 3a_noplybrk [Pas de lecture] 3a_msc_skip Passer 3a_msc_sele Slectionner 3a_ingmmusc Musique dans le jeu 3a_channels Canaux 3a_nodspbrk [ne pas afficher] 3a_uponlbrk [vitesse suprieure seulement] 3a_updwnbrk [vitesse suprieure et infrieure] 3a_relaybrk [relatif] 3a_absolbrk [absolu] 3a_fps_disp Frames par seconde (fps) 3a_digispdo Compteur digital : 3a_mirrmode Rtroviseur : 3a_clokmode Compteur : 3g_clokinte Compteur (intrieur) : 3g_clokexte Compteur (extrieur) : 3a_showpeds Montrer les pdales : 3a_smallmap Montrer la mini-carte : 3a_pos_list Montrer la position : 3a_dropshad Ombres portes : 3a_msgtsize Taille du message %.3f : 3a_dispresu Afficher rsultats CTRL+TAB : 3a_timedisp Affichage global des temps : 3a_shiftind Indicateur vitesses manuelles : 3a_clndlcol Couleur de l'aiguille : 3a_cltxtcol Couleur du texte du compteur : 3a_cttxtcol Couleur du texte central : 3g_interfac Interface 3a_asavnono [dsactiv - non stock] 3a_asavmanu [activ - sauvegarde manuelle] 3a_asavauto [sauvegarde auto - non-recommand] 3a_ogm_ainm Noms des IAs 3g_ogm_fkey F1 F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [ordre fixe] 3a_rs_finis [ordre d'arrive] 3a_rs_revfi [ordre d'arrive invers] 3a_rs_randm [alatoire] 3a_aidrvnum Pilote IA %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Sauvegarde du replay solo : 3a_mprsvopt Sauvegarde du replay multijoueurs : 3a_nonqracr Course sans qualif redmarre : 3a_changbtn Modifier les noms des IAs / les touches F : 3a_optlores basse rsolution 3a_opthires haute rsolution 3a_optmirro rtro. 3e_optscene dcor 3a_usrldval Dtails (%.2f) : 3a_dstldval Dtails poussire (%.2f) : 3a_mirldval Dtails rtro. (%.2f) : 3a_widthlod La largeur affecte les dtails : 3e_tracklod Rduction des dtails du circuit : 3a_mbiasval Mip Mapping (%.2f) : 3a_shtypopt Type d'ombre : 3a_smplwopt Roues simplifies : 3a_notreopt Dsactiver les arbres : 3a_noflgopt Dsactiver les drapeaux : 3g_norbropt Dsactiver les traces de pneu : 3e_hvsopt_s Vertex Shading matriel (%s) : 3e_zbdopt_d Profondeur Z-Buffer (%d) : 3a_smpltopt Circuit sans ombres : 3e_hazetext Effet de brume : 3a_enditopt Filtre Dither : 3a_enmipopt Filtre de texture mip : 3a_hlftexrs Demi-textures : 3g_texmemmb Utilisation de mmoire des textures : %.1f MB 3a_crdnoshd Votre carte 3D ne peut pas afficher les nuages dans LFS 3g_crdnoftx Votre carte 3D ne peut utiliser les textures de taille maximum 3g_seladres Slectionnez le priphrique utiliser au prochain lancement 3e_rslfszbd Redmarrez LFS pour que le changement du Z-buffer prenne effet 3e_rslfshvs Redmarrez LFS pour que le changement du Vertex S. prenne effet 3a_ctellips ellipsode 3a_ctclrsky clr + ciel 3a_ctplains ciel clair 3a_puusrcar votre auto 3a_puallcar ttes les autos 3a_brk_show [voir] 3a_brk_skip [passer] 3a_flsvsync Sync. verticale en plein cran : 3g_prev_lag Empcher le dcalage des priphriques : 3a_limitfps Limiter les fps en jeu : 3a_maxfrmrt FPS maximum : 3a_minsleep Dlai minimum : 3a_conntimo Dlai de connexion dpass : 3a_screnclr Nettoyage d'cran : 3a_logmesgs Log messages : 3a_maxtexrs Taille max de texture : 3a_pixelval %d pixels 3a_useplset L'IA utilise le setup du joueur : 3a_useplcol L'IA utilise les couleurs du joueur : 3a_sndlgval Lag du son %.2f sec : 3g_whe_comp Compensation du braquage du volant %.2f : 3a_anlgsval Lissage direction analogique %.2f : 3a_multispd Option d'optimisation multijoueur : 3g_autogets Tlchargement automatique des skins : 3g_multidst Affichage des voitures multijoueurs %.0f m : 3g_dynamlod Rduction dynamique des dtails %.2f : 3a_updtpath Dpt de gomme sur la trajectoire : 3a_intrexit Ecran d'intro et de sortie : 3g_skin_d_q Tlchargement des skins 3a_cqualify qualifications 3a_crestart dmarrer la course 3a_cendrace finir la course 3a_cntrpits entrer dans les stands 3a_cspectat observer 3a_cantjoin rejoindre 3a_cantleav quitter 3a_novtnolo Aucun vote - aucun joueur local en course 3a_notdnord Test de conduite impossible - replay sans joueur rel 3a_esc_menu Menu quitter 3a_repmenig Menu du ralenti (en jeu) 3a_repmenld Menu du ralenti (charg) 3a_sel_pits Garage 3a_sel_spec Observer 3a_sel_join Rejoindre 3a_sel_repl Ralenti 3a_sel_outp Donnes *.raf 3a_sel_rstr Redmarrer 3a_vote_str Voter : commencer la course 3a_vote_end Voter : terminer la course 3a_vote_qua Voter : se qualifier 3a_test_drv Tester la conduite 3a_startrac Dmarrer la course 3a_hqualify Redmarrer qualif 3a_resumegm Continuer 3a_undefind indfini 3a_arenatxt arne 3a_singlstg simple tape 3a_standard normal 3a_reversed sens contraire 3a_weth_hdr Temps 3a_cnfg_hdr Configuration 3a_info_cir circuit 3a_info_tot total 3a_chng_trk Changer le circuit 3a_nds1forx Vous devez avoir LFS S1 pour conduire la %s 3a_ndxs1frx Vous devez %s LFS S1 pour conduire la %s 3g_nds2forx Vous devez tre en mode S2 pour conduire %s 3g_ndxs2frx Vous devez %s LFS S2 pour conduire %s 3a_info_chg Changement de circuit 3a_hlvcthis Tour- 3a_hlvcnext Suivant- 3a_readynum Prt : %d 3a_noviewcr aucune voiture en course 3a_thexisst Le %s a dmarr 3a_thexhase Le %s est termin 3a_smlpract entranement 3a_smlqulng qualification 3a_sml_race course 3a_replnotr Le replay ne s'enregistre pas 3a_replrest Replay redmarr 3a_aisvdknw Exprience des IAs sauve 3a_timetmsx Temps x %.3f 3a_namenldf Nom du fichier des donnes du tour prochain 3g_caps_wrn AVERTISSEMENT 3g_caps_kik EXPULSION 3g_caps_ban BANNIR 3a_capsdrvr PILOTE 3a_capsbstl MEILLEUR TOUR 3a_capstotl TOTAL 3g_capsxlps %d TOURS 3g_plus1lap +1 tour 3g_plusxlps +%d tours 3a_namesoff noms dsactivs 3a_connlist liste des connexions 3a_namesovr noms au dessus des voitures 3a_mirrinfo rtroviseurs : 3a_cancaujo Reconnexion automatique annule 3a_reinicnt Contrleurs rinitialiss 3a_reinisnd Son rinitialis 3a_namemprs Nom du replay MPR sauvegarder 3a_namesprs Nom du replay SPR sauvegarder 3a_shnsound SHIFT N - son - %s 3a_shgautos SHIFT G - bote auto - %s 3a_frcvalpc force %.0f%% 3a_nochsetr Impossible de changer les setups pendant un ralenti 3a_hrntypev Klaxon %d 3a_actnends EST TERMINEE 3a_actnrest REDEMARRE 3a_actnstrt DEMARRE 3a_thngqual En qualif 3a_thngrace Course 3a_reploose erreur OOS du ralenti 3a_pausetxt en pause 3a_retrdcap RETIRE 3a_dsqulcap DISQUALIFIE 3g_unclcaps NON CLASSE 3a_finshxin %s en 3a_wrngwcap CONTRE-SENS 3g_yellcaps DRAPEAU JAUNE 3g_bluecaps DRAPEAU BLEU 3a_stpgocap PENALITE STOP-GO 3g_drthrcap PENALITE PASSAGE AU STAND 3g_30stimep 30 SECONDES DE PENALITE 3g_45stimep 45 SECONDES DE PENALITE 3g_pitstopx ARRET AU STAND : %d 3g_p_pnltyx ARRET AU STAND [pnalit] : %d 3g_p_nowrkx ARRET AU STAND [rien faire]: %d 3g_p_finshx ARRET AU STANDS [fini] : %d 3g_mancompx %s^8 a fini sa %s 3g_wmncompx %s^8 a fini sa %s 3g_unkcompx %s^8 : achev %s 3g_enterpit ENTRE dans les stands 3g_enterfor ENTRE dans les stands pour 3g_leavepit SORT des stands 3g_stpgotxt pnalit stop-go 3g_drthrtxt pnalit passage aux stands 3g_nopurtxt pas d'objectif 3g_capsstop STOP 3g_capsrefu RAVITAILLEMENT 3g_capssetu CHANGEMENTS DE REGLAGE 3g_capsxdam DEGATS %s 3g_capsxcha CHANGEMENT DE PNEUS %s 3g_capsminr MINEURS 3g_capsmajr MAJEURS 3g_capsfrnt AVANT 3g_capsrear ARRIERE 3g_capsleft GAUCHE 3g_capsrigh DROITE 3g_capslefr AVANT GAUCHE 3g_capslere ARRIERE GAUCHE 3g_capsrifr AVANT DROIT 3g_capsrire ARRIERE DROIT 3g_refl_f_x Ravitaillement fini : %.1f litres 3g_pitstp_f Arrt au stand fini 3g_nospdlim Il n'y a pas de zone de limite de vitesse sur ce circuit 3g_notequip Cette voiture n'a pas de limiteur de vitesse 3a_smllaptm temps au tour 3a_smlspltm temps partiel 3a_clhotlap : hot lapping 3a_clonemin : 1 min de qualifications 3a_cl_xmins : %d mins de qualifications 3a_clonelap : 1 tour 3a_cl_xlaps : %d tours 3a_clonehor : 1 heure 3a_cl_xhors : %d heures 3g_cltrning : apprentissage 3a_windsp_x vitesse du vent %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x Suivre %s 3a_x_voteex Le vote de %s^8 a expir 3a_x_voteer %s^8 vote pour TERMINER la course 3a_x_voters %s^8 vote pour REDEMARRER 3a_x_votequ %s^8 vote pour se QUALIFIER 3a_x_joinsp %s^8 est spectateur 3g_x_didnot %s^8 n'a pas fini 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp dmarrer 3a_smalllap tour 3a_hlvcmodi [modifi] 3a_timequal temps qual 3a_timetotl total 3a_timebest meilleur 3a_time_lap tour 3a_timesplt partiel 3a_timepnlt pnalit 3a_noldxcar Impossibilit de charger la voiture de %s^8 3a_nosvnonm Ne peut pas sauver sans nom 3a_alrdyout Sauvegarde tlmtrie en cours 3a_nxtlpout Prochain tour : fichier %s.raf 3a_nodtaout Aucune donne ne sera sortie vers le fichier 3g_dled_x_x Skin tlcharge : %s_%s 3g_ding_x_x Skin en tlchargement : %s_%s 3a_noaddmor Impossible d'ajouter plus d'objets 3a_loadinfo Chargement 3a_mvspd_lo Vitesse de mouvement (faible) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Vitesse de mouvement (leve) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Suivre voiture : 3a_height_v Hauteur %.1f m 3a_smooth_v Adoucissement %.2f s 3a_invlok_c Inverser l'action du bouton droit : 3a_fov_valu Champ de vision %.1f 3a_hd_key_c Cacher les touches : 3a_plcobs_c Placer objets : 3a_chkptw_v Largeur checkpoint %.0f m 3a_hdg_degr Direction %.1f 3a_unnm_brk [anonyme] 3a_objs_num objets : %d 3a_emty_brk [vide] 3a_setasdef Par dfaut 3a_savechan Sauvegarder les changements 3a_loadlayo Charger la disposition 3a_savelayo Sauvegarder la disposition 3a_clearall Tout effacer 3a_laps_num tours : %d 3a_errorsml erreur 3a_c_clrsel C - effacer les slections 3a_m_mv_mod M - dplacer / modifier 3a_del_dele SUPPR - supprimer 3a_w_e_wdth W / E - largeur 3a_l_r_rota < / > - tourner 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - checkpoint 3a_f_finish F - ligne d'arriv 3a_s_startp S - position de dpart 3a_o_object O - objet 3a_editkeys diter les touches 3a_v_chview V - changer la vue 3a_rmb_rota bouton droit - tourner 3a_lmb_move bouton gauche - dplacer 3a_c_ar_hgt CTRL + flche - hauteur 3a_arrow_mv touches flches - dplacer 3a_spc_hdsh ESPACE - cacher / voir 3a_esc_exit ESC - quitter 3a_keys_txt touches 3a_noxwload Impossible de quitter pendant le chargement 3a_notstdef Non dfini par dfaut 3a_chgnotsv Les changements n'ont pas t sauvegards 3a_exanyway Quitter tout de mme ? 3a_clrall_q Effacer tous les objets de la configuration? 3a_tit_ldly Charger disposition 3a_nosavent Ne peut pas sauvegarder la configuration sur l'cran d'entre 3a_nolodent Ne peut pas charger la configuration sur l'cran d'entre 3a_noobselm Aucun objet est slectionn pour tre dplac 3a_noobtype Aucun objet type est slectionn 3a_noobseld Aucun objet est slectionn pour tre dtruit 3a_xalready Un %s a dj t cr 3g_ob_chalk marquage 3g_ob_cones cnes 3g_ob_tyres pneus 3g_ob_other objets 3g_not_time Vous n'avez pas fini dans les temps ! 3g_not_fini Vous n'avez pas fini le trac ! 3g_comp_but Vous avez achev le trac, mais ... 3g_too_long - Vous avez mis trop de temps pour finir 3g_coll_car - Vous avez eu un choc avec une autre voiture 3g_hit_1_ob - Vous avez touch un objet 3g_hit_x_ob - Vous avez touch %d objets 3g_not_fast - Vous n'avez pas t assez rapide au checkpoint 3g_slo_stop - Vous avez mis trop longtemps pour vous arrter 3g_exce_spd - Vous tes pass trop vite dans les stands 3g_nopitstp - Vous n'avez pas fait d'arrt au stands 3g_not_long - Vous ne vous tes pas arrtez assez longtemps 3g_congrats Flicitations ! Vous avez russi le test ! 3g_stndrd_x Pour cette leon, votre valuation est de : %s 3g_lsnunl_x Vous devez dverrouiller %s pour cette leon 3a_mode_dmo Dmo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Slection du mode en ligne : 3a_s1needed Pour le mode S1 vous avez besoin de LFS S1 3g_s2needed Pour le mode S2 vous avez besoin de LFS S2 3a_dispgame Liste des parties online 3a_tit_list Liste des parties 3a_startnew Nouvelle partie 3a_tit_strt Nouvelle Partie 3a_joingame Rejoindre une partie spcifique 3a_tit_spec Rejoindre Partie Spcifique 3a_finduser Trouver un joueur 3a_tit_user Recherche d'un Joueur 3a_cls1conn Fermer 1 connexion 3a_clsxconn Fermer %d connexions 3g_demowarn DEMO - Avertissement 3a_rfrshlst rafrachir 3a_stophost Arrt en cours 3a_spctostp Pressez ESPACE pour stopper la recherche 3a_liststat %s htes %d de %d - Joignable(s) %d - [Aucune rponse %d] - [Mauvaise version %d] 3a_waitingw Attente 3a_checking Vrification 3a_end_stat Serveurs : Joignable(s) %d - [Aucune rponse %d] - [Mauvaise version %d] %s 3a_clikjoin - CLIQUER le nom pour joindre 3a_glc_name Nom 3a_glc_ping Latence 3a_glc_trak Circuit 3a_glc_cars Voitures 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Conns 3a_privatew priv 3a_modified modifi 3a_normal_w normal 3a_wrongver Mauvaise version 3b_meetroom Salon de chat 3b_m_host_x est en train de suivre %s 3b_f_host_x est en train de suivre %s 3b_leftroom a quitt le salon 3b_entrroom est entr dans le salon 3b_wlcmu1st Bienvenue ! Vous tes le 1er joueur dans le salon 3b_wlcmxinr Bienvenue ! Il y a %d joueurs dans le salon 3b_mr_leave Quitter 3b_mr_findb Trouver 3b_mr_sound Son 3b_somehost un hte 3b_mastercl Le serveur matre a ferm la connexion 3b_sr_privt Priv 3b_mr_publc Public 3b_mr_empty Vide 3b_mr_fullh Plein 3g_autoreco Reconnexion... 3a_typelocl rseau local 3a_typeinet Internet 3a_userisat Le joueur est sur %s 3a_joinxath Rejoindre %s^8? 3a_inrc_num en course : %d 3a_cons_num connexions : %d 3a_resl_num rsultats : %d 3a_selhostc Hte slectionn : 3a_joingamc Rejoindre sur : 3a_hostnamc Nom de l'hte : 3a_hostipac Adresse IP de l'hte : 3a_hostprtc Port de l'hte : 3a_hostpasc Mot de passe de l'hte : 3a_noldtrck Chargement impossible 3a_nosndudp Ne peut pas envoyer des paquets UDP 3a_nocrtudp Ne peut pas crer une connexion UDP 3a_norcvgst N'a pas reu les infos de l'invit 3a_norcvply N'a pas reu les infos du joueur 3a_norvcall N'a pas reu les messages de tous les joueurs 3a_vldadreq Vous devez entrer une IP valide 3a_errconrs Erreur d'envoi du rsultat de la connexion 3a_vis_locl local 3a_vis_inet Internet 3a_vid_hidn cache 3a_modem56k Modem 56k 3a_m512_128 Cble 512 / 128 3a_mdm1_256 Cble 1m / 256 3a_mdm_cust personnaliser 3a_gnnoemty Entrez un nom de partie 3a_onecarrq Une voiture minimum doit tre autorise 3a_hstgstrq Des joueurs invits ou de l'hte doivent tre autoriss 3a_rusurepr Veuillez confirmer 3a_maxbwmex La bande passante maxi pourrait tre dpasse 3b_srv_ip_c Adresse IP : 3a_srvportc Port : 3a_dedi_opt Hte ddi (aucun graphique) : 3a_guestvot Autoriser les kicks / bans : 3a_guestsel Circuits slectionns par le joueur : 3a_inetconc Connexion Internet : 3a_maxupl_c Maximum upload (kbits / sec) : 3a_maxgst_c Max d'invits : 3a_maxrarac Max (rels + IAs) en course : 3a_maxragst Max (rels + IAs) par joueur : 3a_maxrahst Max (rels + IAs) sur pc hte : 3a_dedinohc Ddi : pas de voitures d'hte 3a_smothpps Fluidit (paquets par sec) : 3a_uplmin16 Upload au minimum 16 kbits 3a_umax2048 Upload maximum 2048 kbits 3a_uplavail Upload disponible %.1f KB/sec 3a_uplprcar Upload par voiture %.0f bytes/sec 3a_uplcarnm Nbr de voitures envoyer %.0f 3a_requplod Upload requis %.1f KB/sec 3a_availexc Upload disponible dpass 3a_visibilc Visibilit : 3a_gmname_c Nom du jeu : 3a_gmpass_c Mot de passe du jeu : 3b_adminp_c Mot de passe d'administration 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - sortie en 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 Statistiques En Ligne... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort nom 3a_datesort date 3a_sel_audi Audio 3a_tit_audi Audio 3a_sel_scrn Ecran 3a_tit_scrn Ecran 3a_sel_grfx Graphismes 3a_tit_grfx Graphismes 3a_sel_view Vue 3a_tit_view Vue 3a_sel_disp Affichage 3a_tit_disp Affichage 3a_sel_plyr Joueur 3a_tit_plyr Joueur 3a_sel_cont Contrles 3a_tit_cont Contrles 3a_sel_game Jeu 3a_tit_game Options de jeu 3a_sel_misc Divers 3a_tit_misc Divers 3a_unlokerr Erreur de dblocage 3a_flcrterr Erreur de cration du fichier 3a_reguname Nom d'utilisateur enregistr : 3a_onlinepw GAME password : 3a_gounlock dverrouiller 3g_locktext Verrouiller LFS (retour la DEMO) 3g_lockques Verrouiller Live for Speed? 3g_lockwarn Seules les ressources DEMO seront disponibles 3a_autorcon Reconnection automatique au serveur matre 3a_notconnm Non connect au serveur matre 3a_yesconnm Connect au serveur matre 3a_connmstr se connecter 3a_connects Connexions 3a_hoptions options 3a_smlb_kik expulser 3a_smlb_ban bannir 3a_num_bans %d bannis 3a_zerobans Aucun ban 3a_remvbans retirer des bans 3a_editbans diter les bans 3a_tit_bans Editeur de ban 3a_delshort suppr 3a_goaddban ajouter un ban 3a_user_ban Entrez le nom d'utilisateur bannir 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 jour %d:%.2d 3a_timexday %d jours %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLICK_R1 3g_tt_sl_r2 SLICK_R2 3g_tt_sl_r3 SLICK_R3 3g_tt_sl_r4 SLICK_R4 3g_tt_slk_s SLICK_TENDRE 3g_tt_slk_m SLICK_MOYEN 3g_tt_slk_h SLICK_DUR 3a_tt_races SLICK 3a_tt_raceg PLUIE 3a_tt_racei INTERMEDIAIRE 3a_tt_racew HUMIDE 3a_tt_roads SUPER 3a_tt_roadn NORMAL 3a_tt_hybri MIXTE 3a_tt_knobb TERRE 3a_ttlmaskl Masse totale : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Poids/Puissance : %.0f W/kg (%.0f bhp/ton) 3a_wdistrfr Rpartition des masses : %.1f F %.1f R 3a_trqnmlbr Couple : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Puissance : %.0f kW (%.0f bhp) @ %.0f rpm 3a_engccfmt Moteur : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Moteur : %.1f litre%s%s%s 3a_trbochrg turbocompress 3a_etl_inli en ligne 3a_etl_flat plat 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl simple 3a_etn_2cyl double 3a_etn_3cyl triple 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Premire %.3f 3a_grrat2nd Seconde %.3f 3a_grrat3rd Troisime %.3f 3a_grrat4th Quatrime %.3f 3a_grrat5th Cinquime %.3f 3a_grrat6th Sixime %.3f 3a_grrat7th Septime %.3f 3a_grginfop Info 3a_grgcolou Couleurs 3a_grgbrake Freins 3a_grgsuspe Suspensions 3a_grgsteer Direction 3a_grgfinal Transmission 3a_grgtyres Pneus 3a_grgdownf Arodynamique 3a_grgpasse Passagers 3a_pssfront avant 3a_pssrleft arrire gauche 3a_pssrmidd arrire milieu 3a_pssrrght arrire droit 3a_whlscolt Roues 3a_bodycolt Corps 3a_texnamet Skin 3a_maxperwt Couple maxi par roue %.0f Nm 3g_b_bal_fr Balance de freinage (avant) %.0f%% 3g_ridehred Rduction de hauteur de caisse 3a_brkmotrg [Dbattement %.3f m] 3g_livecamb rel (G / D) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Duret %.1f kN/m 3g_damp_val Amortissement %.1f kNs/m 3g_bump_val Compression %.1f kNs/m 3g_rebd_val Dtente %.1f kNs/m 3g_arol_val Anti roulis %.1f kN/m 3a_maxlkval Angle de braquage maxi %.1f 3g_castrval Chasse %.1f 3a_inclnval Inclinaison du pivot %.2f 3g_prllsval Paralllisme %.0f%% 3g_toeinval Pincement %+.1f 3g_camb_abs Carrossage (gauche / droite) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Ajustement de carrossage (G/D) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Rapport de pont %.3f 3g_ftrqsplt Rpartition de couple %.0f%% 3g_fvistorq Couple visqueux %.0f Nms/rad 3g_lock_one Blocage %.0f%% 3g_lock_o_o Blocage ( accl / dcell ) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Avant 3g_cent_txt Centre 3g_rear_txt Arrire 3g_press_lr Pression (G / D) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (G / D) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (G / D) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Angle Aileron Avant %.0f 3g_rwingang Angle Aileron Arrire %.0f 3g_stra_txt Stratgie 3g_fuel_sta Essence au dpart : %.0f%% 3g_fuel_pit Essence l'arrt aux stands : %.0f%% 3g_tyre_lim Pneu: usure >%.0f%% 3g_tyre_all Change les pneus : toujours 3g_symmetri symtrique 3g_asymmetr asymtrique 3g_configur Configuration 3g_cpct_x_l Capacit du rservoir : %.1f litres 3g_optt_x_d Temprature optimale %.0f 3g_tst_x_ms Vitesse de test %.1f m/s 3g_rearwing Aileron Arrire 3g_frntwing Aileron Avant 3g_undrtray Effet de sol 3g_bodyaero Caisse 3g_totlaero Total 3g_lift_x_n P : %.0f N 3g_drag_x_n T : %.0f N 3g_live_cmb Carrossage : %+.2f 3g_live_inc Inclinaison : %.2f 3g_live_cst Chasse : %.2f 3g_live_scr Dport : %.3f 3g_live_trk Voie : %.3f 3g_susrigid Rigide 3g_sustrail Bras oscillant 3g_susffork Fourche avant 3g_susmacph Jambe de f. McPherson 3g_susdwish Double triangles 3g_pit_inst Instructions aux stands 3g_live_set Rglage en direct 3g_mlt_only [seulement multijoueur] 3g_wheels_x ROUES sont %s 3g_l_tt_x_x PNEUS %s [%s] 3g_l_pr_psi PRESSION %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar PRESSION %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj AJUST. CARROSAGE %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CARROSSAGE %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang AILERON %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% par tour 3g_fl_pc_it %.1f%% d'essence 3a_gener_hi Chargement [lev] 3a_gener_me Chargement [moyen] 3a_gener_lo Chargement [bas] 3a_gener_lt Chargement [le plus bas] 3a_trckunkn Circuit inconnu 3a_trcknofn Circuit non trouv 3a_trckobso Circuit obsolte 3a_fnshload FINI 3a_prgprelo Prchargement 3a_prgldtex Chargement des textures 3a_prgpaths Chemins 3a_prgcolrs Couleurs 3a_prgdupli Duplicateurs 3a_prglgtsc Plans lgers 3a_prgrdobs Lecture 3a_prglgtin Info d'clairage 3a_prgbmptx Textures Bump 3a_prginicl Initialisation des couleurs 3a_prgchpts Check points 3a_prgextra Donnes supp. 3a_prgstobs Objets 3a_prgmapsq Carrs de carte 3a_prgpthin Initialisation 3a_prgavcol Couleurs moyennes 3a_prgpthad Ajustement 3a_prgrebld Reconstruction 3a_noconnms Connexion au serveur matre impossible 3a_banip12h Ban de 12 heures de l'adresse IP du joueur 3a_banun12h Ban de 12 heures du nom du joueur 3b_banusr1d L'utilisateur est banni pour 1 jour 3b_banusrxd L'utilisateur est banni pour %d jours 3a_kckdisco dconnecter 3a_kckbantx bannir 3a_spcpres1 (pressez 1) 3a_autojblk Impossible : dpart bloqu 3a_kikcolon dconnect : 3a_xcomplvt %s^8 a complt le vote 3a_maxgcarx Max de voitures du joueur : %d 3a_maxhcarx Max de voitures de l'hte : %d 3a_cf_upply m..j. du joueur 3a_cf_upcar m..j de la voiture 3a_cf_chnam changer de nom 3a_cf_chply changer de joueur 3a_cf_swpsd changer de ct 3a_cf_chtrk changer de circuit 3a_cf_rempl retirer joueur 3a_cf_setrd prt 3a_cf_gopit stand 3a_cf_chqul changer temps de qualification 3a_cf_chlap changer tours 3a_cf_chwin changer vent 3b_cf_finfo changer infos 3a_upc_male %s^8 a mis jour ses contrles 3a_upc_fmal %s^8 a mis jour ses contrles 3a_upc_unkn %s^8 contrles mis jour 3a_x_no_car %s^8 n'a pas de voiture 3a_x_jn_ses %s^8 a rejoint la piste 3a_x_alredy %s^8 a dj une voiture 3a_x_lftpot %s^8 a quitt les stands 3a_w_rd_rly ^6Attention : pneus asphaltes pour rallycross 3a_w_rly_rd ^6Attention : pneus rallycross sur asphalte 3a_unkcdisc Voiture inconnue - dconnexion du joueur 3a_modcdisc Voiture modifie - dconnexion du joueur 3a_nocrukid Impossible d'ajouter les infos de la voiture - id inconnu 3a_xrenamex %s^8 se renomme %s 3g_xtakovrx %s^8 remplace %s 3a_nosharnm Nom dj utilis 3a_trkloadd Circuit charg 3a_x_pitted %s^8 est dans les stands 3g_x_pitstp %s^8 s'est arrt aux stands 3a_noconldt Echec de la connexion (loading track) 3a_x_conn_x %s^8 s'est connect (%s^8) 3a_x_connec %s^8 s'est connect 3g_x_blkmsg %s^8 a bloqu les messages 3g_x_unblkm %s^8 a dbloqu les messages 3a_newgconn Un invit se connecte 3a_gfailcon Echec de la connexion 3g_waitplyc Attendez - un joueur se connecte 3a_xss_male %s^8 a envoy son setup 3a_xss_fmal %s^8 a envoy son setup 3a_xss_unkn %s^8 setup envoy 3a_packs_ps Paquets par seconde %d 3a_noqual_x Qual. impossible - %s 3a_no_x_plc Ne peut %s - un joueur se connecte 3a_no_x_cht Ne peut %s - changement de circuit 3g_no_x_car Ne peut %s - la voiture est sur la piste 3a_novotepg Aucun vote en cours 3a_vtfmt_s1 %s^8 vote de %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 vote de %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 dlai dpass 3a_lostcn_x Connexion de %s perdue 3a_x_discon %s^8 s'est dconnect 3a_rmvxbadc retir %s^8 (mauvaise connexion) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Entranement 3a_qulfnote Dsactiv 3g_skinnotf Votre skin de voiture n'a pas t trouve ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Votre skin de casque n'a pas t trouve ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Rglage mis a jour 3g_fastlxxx Meilleur temps : %s par %s^8 (%s) 3a_obsolvid Vido obsolte 3a_vidlater La vido date d'une version ultrieure 3a_htlpinvl Hot lap invalide (%s) 3a_hli_grnd sol 3a_hli_wall mur 3a_hli_obje objet 3a_ptp_locl local 3a_ptp_remt distant 3a_ptp_lcai IA (G) 3a_ptp_rmai IA (D) 3a_rsk_noob DEBUTANT 3a_rsk_lrnr JUNIOR 3a_rsk_okok OK 3a_rsk_quik RAPIDE 3a_rsk_prof PRO 3a_x_finish %s^8 a termin 3a_x_finplc %s^8 a termin %s 3g_x_fin1be %s^8 a fini 1 tour derrire 3g_x_finxbe %s^8 a fini %d tours derrire 3g_x_conplc %s^8's fini en %s position 3g_x_disqua %s^8 est disqualifi 3a_x_wonrac %s^8 a gagn la course 3a_onecrttx 1 crdit gagn - total %d 3a_xcrdsttx %d crdits gagns - total %d 3a_unknwfin Arriv inconnu 3a_max3locl Maximum 3 joueurs locaux 3a_fnshuncl non class 3a_fnsh_1st 1er 3a_fnsh_2nd 2me 3a_fnsh_3rd 3me 3a_fnsh_4th 4me 3a_fnsh_5th 5me 3a_fnsh_6th 6me 3a_fnsh_7th 7me 3a_fnsh_8th 8me 3a_fnsh_9th 9me 3a_fnsh10th 10me 3a_fnsh11th 11me 3a_fnsh12th 12me 3a_fnsh13th 13me 3a_fnsh14th 14me 3a_fnsh15th 15me 3a_fnsh16th 16me 3g_fnsh17th 17me 3g_fnsh18th 18me 3g_fnsh19th 19me 3g_fnsh20th 20me 3g_fnsh21st 21me 3g_fnsh22nd 22me 3g_fnsh23rd 23me 3g_fnsh24th 24me 3a_wlcm_lfs Bienvenue dans Live for Speed 3a_overwrex Remplacer le fichier existant ? 3a_layoutsv Entrez le nom de la disposition sauvegarder 3a_windocon Connexion en mode fentr : 3a_cancelbt annuler 3a_backbutt retour 3a_capitlok OK 3a_capitlgo GO 3a_invldstr invalide 3a_cpfinish FINI 3a_cpwinner VAINQUEUR 3a_namepass Nom d'utilisateur et mot de passe 3a_validnam Vous devez entrer un nom d'utilisateur valide 3a_validpas Vous devez entrer un mot de passe valide 3a_passmin8 Le mot de passe doit faire au moins 8 caractres 3a_shifttyp Type de boite de vitesses : 3a_autogear Boite automatique : 3a_notiming - tours non-chronomtrs 3a_stilload Chargement du circuit 3a_waitlist Attendre la liste 3a_wt_ginfo Attendre les infos du jeu 3a_connmast Connexion au serveur matre 3a_chekhost Vrification du jeu 3a_no_games Le serveur matre n'a pas trouv de parties 3a_waitmrep Attendre la rponse du serveur matre 3a_waithrep Attendre une rponse de l'hte 3a_waitinfo En attente des infos 3a_masterro Echec de la connexion 3a_mnoreply Aucune rponse du serveur matre 3a_waitginf Attendre les infos de l'invit 3a_waitpinf Attendre les infos du joueur 3a_waitmsgs Attendre les premiers messages 3a_connhost Connexion vers l'hte en cours 3a_conn_udp Cration de la connexion UDP en cours 3a_openserv Socket serveur en cours d'ouverture 3a_unexmstr Paquet matre inattendu 3a_unexsrvr Paquet serveur inattendu 3a_unexgest Paquet invit inattendu 3a_numg_oob Nombre d'invits en dehors des limites 3a_errrhost Une erreur est survenue en rpondant l'hte 3a_unextrak Changement de circuit inattendu 3a_unkntrak Erreur de circuit inconnu 3a_unexpack Taille de paquet inattendue 3a_unexrepl Rponse inattendue 3a_gmnmused Le nom du jeu est dj utilis 3a_errmthrd Impossible de crer le thread matre 3a_lostmast Connexion avec le serveur matre perdue 3a_losthost Connexion avec l'hte perdue 3g_notisync La synchronisation initiale a choue 3g_lostsync Synchronisation perdue avec le serveur hte 3a_connecto Temps de connexion dpass 3a_noconnsl Aucun slot de connexion disponible 3a_nookpack OK non reu 3a_waitfook En attente du OK 3a_waittrak En attente des informations du circuit 3a_notrakpk Les infos du circuit n'ont pas t reues 3a_loadtrak Chargement du circuit 3a_chglight Changement des lumires 3a_ply_join Un joueur se connecte 3a_nochrace Impossible de changer de circuit en course 3g_trnoallo %s n'est pas activ ici 3a_chgtrack Changement de circuit 3a_welcoms1 Bienvenue dans Live for Speed S1 3g_welcoms2 Bienvenue dans Live for Speed S2 3a_du_dwnld tlcharger 3a_du_unlok dverrouiller 3a_small_no non 3a_smallyes oui 3a_smalloff dsactiv 3a_smalreal rel 3a_smalvrtl virtuel 3a_smalleft gauche 3a_smalrght droite 3a_smalnone aucun 3a_smaltext texte 3a_smallall tout 3a_smallman homme 3a_smallwmn femme 3g_smalldam dgats 3a_smalltmp temps 3a_smlnobrk [non] 3a_smlysbrk [oui] 3a_smlofbrk [dsactiv] 3a_smlonbrk [activ] 3a_ailrnnew L'ordinateur apprendra avec un nouveau chemin 3a_aifrsttm Premire fois pour l'IA 3a_actobjct objet 3a_actstart position de dpart 3a_actfinsh ligne d'arrive 3a_actchck1 1er checkpoint 3a_actchck2 2me checkpoint 3a_actchck3 3me checkpoint 3a_actnofin Aucune ligne d'arrive 3a_actnochk Aucun checkpoint 3a_actfnnoc Ligne d'arrive mais aucun checkpoint 3a_accpxnof Checkpoint %d introuvable 3a_aconechk Autocross : 1 checkpoint 3a_acxchckp Autocross : %d checkpoints 3a_noloadsk Impossible de charger la skin : 3a_wrngfltp Mauvais type de fichier 3a_cnocolon Impossible d'ouvrir le fichier : 3a_outcnopn Sortie : Impossible d'ouvrir le fichier 3d_outnoply Sortie : Impossible de trouver la voiture du joueur 3d_outstart Sortie : Tour dmarr 3d_outfinis Sortie : Arriv 3a_corruptf Fichier corrompu 3a_filenohc Vrification de l'entte du fichier choue : 3a_latervfl Fichier cr par une version antrieure : 3a_nocrtfil Impossible de crer le fichier : 3a_votecanc Vote annul 3a_nocrtmpr Impossible de crer le fichier MPR 3a_savedmpr Replay multi sauvegard - 3a_nocrtspr Impossible de crer le fichier SPR 3a_savedspr Replay solo sauvegard - 3a_nornmspr Impossible de renommer le SPR - 3a_accesden Accs refus 3a_invalchr Caractres invalides 3a_notfound Non trouv 3a_unknowne Erreur inconnue 3a_entermsg Entrez le message 3a_ctabshwr CTRL+TAB - voir les rsultats 3a_ctabhidr CTRL+TAB - cacher les rsultats 3a_shf8nwdb MAJ+F8 - dbogage rseau - %s 3a_newvalfx Entrez la nouvelle valeur pour %s 3a_valtoolo Nouvelle valeur trop basse 3a_valtoohi Nouvelle valeur trop haute 3a_endoqual FIN DES QUALS 3a_ctrcclip CTRL+C - souris attache 3a_ctrcfree CTRL+C - souris libre l'intrieur 3a_windotxt fentre 3a_fullstxt plein cran 3a_wrninsta Attention : une autre session de LFS est active 3g_comentry Commande pour l'cran d'entre seulement 3g_insimnop InSim n'est pas ouvert 3g_comsetup Cette commande est pour l'cran des rglages 3g_comnoded Cette commande n'est pas pour un hte ddi 3g_unknwnai Pilote IA inconnu 3g_drv_alrd Pilote dj en course 3g_setup_nf Rglage introuvable 3a_hostfull Serveur plein 3a_hostload L'hte charge le circuit 3a_plyrconn Un joueur se connecte dj 3g_plydisco Un joueur se dconnecte 3a_hostnos1 L'hte n'accepte pas LFSS1 3a_unauthcn Connexion non-autorise 3a_useronli Utilisateur dj en ligne 3a_usernofd Votre nom d'utilisateur n'a pas t trouv 3g_ndunlks2 Vous devez dverrouiller LFS S2 3a_pwnomtch Le GAME password ne correspond pas 3g_pwneeded Vous devez entrer un GAME password 3g_unlkused Toutes les autorisations du mois ont t utilises 3a_unknwerr Erreur inconnue 3a_hostrefu Refus de la connexion 3a_carnomtc Les voitures ne correspondent pas aux voitures de l'hte 3a_nodbljon Pas de double-connexions 3a_hlostmst L'hte a perdu la connexion au serveur matre 3a_wrngpass Mauvais mot de passe 3a_prvreqps Cet hte priv requiert un pass 3a_usrunknw Nom du joueur inconnu 3a_usrnotol Le joueur n'a pas t trouv en ligne 3a_usrolhid Le joueur est en ligne dans un serveur cach 3g_usrol_s1 Utilisateur en ligne sur un serveur S1 3g_usrol_s2 Utilisateur en ligne sur un serveur S2 3a_hstdiffv L'hte a une version diffrente 3a_hstdiffc Le jeu de l'hte est cod diffremment 3a_hstis_s1 Hte : Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Hte : Live for Speed S2 3a_hstisdmo Hte : Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Rponse de l'hte inconnue 3a_hstnomst Hte introuvable sur le serveur matre 3a_nameused Le nom est dj utilis 3a_racefull La course est pleine 3b_usermeet L'utilisateur est dans le salon 3b_unkncomm Commande inconnue 3b_reqparam Cette commande ncessite un paramtre 3b_req2pars Cette commande ncessite 2 paramtres 3e_notenpar Pas assez de paramtres 3b_unknwtrk Paramtre de circuit inconnu 3e_unknwcar Paramtre de voiture inconnue 3b_unoadmin Vous n'avez pas les droits administrateur 3e_cmds1onl Commande seulement pour le mode S1 3b_kbinvalu Nom d'utilisateur non-valide 3b_invalpar Paramtre non-valide 3e_setuponl Commande seulement pour la config cran 3e_plyconno Un joueur se connecte 3e_axnofind Ne peut ouvrir la disposition (layout) 3e_axnoneav Aucune disposition (layout) trouve 3e_kbnoload Impossible de charger le fichier 3e_kbnosave Impossible de sauvegarder le fichier 3g_caps_car VOITURE 3g_pit_stop ARRET AU STAND 3g_pitstopr Arrt au stand demand : 3g_pitstops PIT 3g_nomidjoi Impossible de rejoindre en pleine course sur ce serveur 3a_agre_lfs Accord 3g_xwantsto %s^8 veut remplacer quelqu'un 3g_xwantuto %s^8 veut que vous le remplaciez 3g_oswapend Vous pouvez changer de pilotes uniquement quand l'arrt au stand est termin 3g_midracej Autoriser de rejoindre la piste en course : 3g_spenalty PTY 3g_caps_spe SPECTATEUR 3g_comguest Cette commande est pour les invits multijoueur 3g_drv_noin Le pilote ne court pas 3g_colournf Couleur introuvable 3g_pplracin Des joueurs sont toujours en course 3g_tooearly Trop tt pour redmarrer la course tx_codepage 1252 tx_langname Franais 3g_seldefcp Choisir la page de code par dfaut 3g_selmsgcp Choisir la page de code pour ce message 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3a_ass_pgup Page suprieure 3a_ass_pgdn Page infrieure 3g_tx_x_fps %d fps 3g_txt_x_ms %d ms 3g_x_upload %s kbits/sec envoi LFS Translation file (Greek) Translated by: xaotik, avellis tx_codepage 1253 tx_langname 3g_tr_selct 3g_tr_title 3a_spselect 3a_tit_sply 3a_mpselect 3a_tit_mply 3a_hlselect 3a_tit_hotl 3a_opselect 3g_repl_sel 3a_tit_sprs 3a_tit_mprs 3g_unlocks2 Live for Speed S2 3g_demorace 3g_licen_s1 S1 : %s 3g_licen_s2 S2 : %s 3g_re_sk_dl 3g_one_notf 3g_sev_notf 3g_one_down ; 3g_sev_down ; 3a_exit_btn 3a_next_btn 3g_agre_btn 3a_exitprog ; 3a_fivetips 3a_namelong 3a_userfind 3g_hdr_name 3g_hdr_diff 3g_hdr_mode 3g_dif_easy 3g_dif_medi 3g_dif_hard 3g_lsn_firs 3g_lsn_next 3g_lsn_trya 3g_lsn_fini 3g_tit_obje ^7 3g_tit_purp ^7 3g_tit_tips ^7 3g_tit_targ ^7 3a_tit_gues 3a_nocarsel 3a_araceinp 3a_plydisco 3a_usrban12 12 3a_ipaban12 IP 12 hours 3a_leavgame 3a_playrbtn 3a_garagbtn 3a_trackbtn 3a_tit_trak 3a_load_brk [] 3a_gene_brk [] 3a_notr_brk [ ] 3a_endonlin ? 3a_levonlin ? 3a_swap_pos 3a_joinrace 3a_addaidrv 3a_setready 3a_starthdr 3a_skillhdr 3a_race_hdr 3a_readybtn 3a_localsml 3a_vhostsml 3g_adminsml 3a_dirctsml 3a_endgmbtn 3a_leavebtn 3a_no_track 3a_nodriver 3a_carerror 3a_raceinpr 3a_no_quali 3a_qual1min 1 3a_qualxmin %d 3a_practice 3a_race1lap 1 3a_racexlap %d 3a_race1hou 1 3a_racexhou %d 3a_zerowind 3a_low_wind 3a_highwind 3a_nosamenm 3a_remvplyr 3a_ac_onest Autocross : 3a_ac_fixlp Autocross : 3a_kickplyr 3a_ban_plyr 3a_savedset 3a_savedcol 3a_cdntsvst 3a_sent_set 3a_plynotfd 3a_carnotfd 3a_namsetsv 3a_car_caps 3a_newbtset \ 3a_selplset [default] - 3a_newbtcol \ 3a_selplcol [default] - 3a_cols_hdr 3a_sets_hdr 3a_settings 3a_new_colb 3a_new_setb 3a_new_butt . 3a_del_butt . 3a_undo_btn . 3a_drvr_hdr 3a_frce_hdr 3g_fuel_hdr 3g_susp_hdr 3a_out_butt 3a_in_buttn 3a_off_butt 3a_on_buttn 3a_stop_btn 3a_drop_btn 3a_namenset 3a_max_sets 3a_setnodel 3a_deletset ; 3a_setnonam 3a_namencol 3a_max_cols 3a_colnodel 3a_deletcol ; 3a_colnonam 3a_carninvl 3a_sel_skin 3a_saveupdt 3a_drv_none 3a_drv_fron 3a_drv_rear 3a_drv_four 3g_dif_open 3g_dif_lock 3g_dif_visc .. 3g_dif_clsd .. 3a_no_creds 3a_one_cred 1 3a_xx_creds %d 3g_host_dis %s 3a_nd_xdrvx %d %s 3a_nds1drvx S1 %s 3a_ndxs1drx %s LFS S1 %s 3g_nds2drvx S2 %s 3g_ndxs2drx %s LFS S2 %s 3a_rght_brk [] 3a_left_brk [] 3a_plyrname : 3g_otherply : 3a_numplate : 3a_countryc : 3a_poschoos : 3a_speedcho : 3a_pressure : 3g_lang_cln : 3g_adnewply 3g_dlselply ? 3g_enterply 3g_plyexist 3g_newnamex : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake : 3a_hlpthrtl : 3a_autoclch : 3a_thrcutup : 3a_thrblpdn . : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd : 3a_sh32btmd 32-bit : 3a_widescrn : 3a_clipwndo (CTRL-C): 3a_clipflsc (CTRL-C): 3a_leftscrn 3a_rghtscrn 3a_keyshpls (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful / 3a_shf4togg SHIFT + F4 3a_shxalrdy SHIFT + F%d 3a_assxmodx SHIFT + F%d %s? 3a_unkntype 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x %s : 3a_vw_incar 3b_vw_custm 3a_lookaxis 3a_lookstee 3a_lookms_x X 3a_lookmsxy XY 3a_ishwdywy [ ] 3a_ishwdnwy [ ] 3a_ishwdnwn [ ] 3a_oht_none [] 3a_oht_splt [ ] 3a_oht_spnm [ ] 3a_brk_smoo [ ] 3a_brk_inst [ ] 3a_wdscnfov %.0f : 3a_normlfov %.0f : 3a_pitchviw %.2f : 3b_rotatviw %.2f : 3g_mirror_x %.3f m : 3g_mirror_z %.3f m : 3a_tlt1gdeg 1g %.2f : 3a_shiftlat 1g %.3f m : 3a_shiftfwd 1g %.3f m : 3a_shiftvrt 1g %.3f m : 3a_moveanim : 3a_defdrvvw : 3b_cvwstyle : 3b_cvwxoffs X %.3f m : 3b_cvwyoffs Y %.3f m : 3b_cvwzoffs Z %.3f m : 3b_cvwpitch %.2f : 3b_cvwrotat %.2f : 3b_cvsnthng 3b_cvswheel 3b_cvsexter 3a_drawdrwh / : 3a_lookfunc : 3a_looksens %.2f : 3a_lookcred %.2f : 3a_btnlooko : 3a_chptexto : 3b_virtuals : 3a_sml_newt 3a_sml_name 3a_sml_delt 3a_sml_undo 3a_sml_save 3a_msctrcks 3a_exitnosv 3a_chmblost 3a_savedrad radio.rad 3a_nodelstp 3a_delchnlq ; 3a_chanlnum %d 3a_msctrnum %d 3a_norenstp 3a_newnmchn 3a_play_num : %s 3a_fail_num : %s 3a_shftauto 3a_shftsequ 3a_shftshft 3g_shftffjo 3a_dc_combi 3a_dc_separ 3a_dc_butts 3a_axb_axis 3a_axb_butt 3a_crrdcval %.2f : 3g_whe_turn %.0f : 3a_rswtch_r 1 - 3a_rssave_r 2 - 3a_rsless_f < - 3a_rsmore_f > - 3a_rstab_ne TAB - 3a_rshome_o HOME - 3a_rstalk_t T - 3a_rspausep P - 3a_rshistor H - 3a_rsview_v V - 3a_rsforces F - 3a_rsnamesn N - 3g_rsigniti I - 3a_msbutt_1 1 3a_mdbutt_2 2 3e_kbt_mous [ ] 3e_kbt_nohe [ - ] 3e_kbt_stab [ - ] 3a_mdaxesff / 3a_mdshiftr 3a_kasteerl 3a_kasteerr 3e_kasteerl 3e_kasteerr 3a_kaaccelk 3a_kabrakek 3a_kaleftvw 3a_karghtvw 3a_karearvw 3a_kashiftu 3a_kashiftd 3a_kaclutch 3a_kahandbr 3a_kahornkk 3a_kaflashk 3a_karesetk 3g_kapitspd 3a_kazoom_i 3a_kazoom_o 3a_karevers 3a_kafirstk 3a_kasecond 3a_kathirdk 3a_kafourth 3a_kafifthk 3a_kasixthk 3a_kasevent 3a_aasteera 3a_aacombin / 3a_aathrott 3a_aabrakea 3a_aalookhe 3a_aalookpi 3a_aalookro 3a_aaclutch 3a_aahandbr 3g_aashiftx - 3g_aashifty - 3a_prsxforx %s : %s (ESC - / DEL - ) 3a_smallkey 3a_smallbut 3a_mouse_kb / 3a_wheel_js / 3a_force_st %.0f : 3a_thrbrkax / : 3a_clutchop : 3a_handbrko : 3a_thrbrkrv / %.2f : 3a_btnratev %.2f : 3a_kbsteero : 3a_strratev %.2f : 3e_retratev %.2f : 3e_strfastv %.2f : 3e_strslowv %.2f : 3a_prdtimev %.2f : 3a_lmtmultv %.2f : 3a_reskeysh 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - 3a_shrescon C - 3a_shressnd W - 3a_shsoundo N - / 3a_shmirmod M - 3a_shuservw U - 3a_shskiptn K - 3b_shdriver F1 - 3b_shslowrp F2 - 3b_shfastrp F3 - 3a_shwindow F4 - 3a_selfunca 3a_selaxfrx : %s (ESC - / DEL - ) 3a_availaxs 3a_axis_num %d 3a_invert_1 1 3a_invert_0 0 3a_frcfdbak 3a_ffdevice 3g_ffshiftd 3a_caliblok 3a_recaliba 3a_removedz : 3a_heyb_hdr 3a_whbt_hdr 3a_ass_zero [] 3a_ass_mlft . 3a_ass_mrgt . 3a_ass_mmid . 3a_ass_whup 3a_ass_whdn 3a_ass_spac Space 3a_ass_upar 3a_ass_dnar 3a_ass_rtar 3a_ass_ltar 3a_butt_num %d 3d_aamousex X 3d_aamousey Y 3d_aa_xaxis X 3d_aa_yaxis Y 3d_aa_zaxis Z 3d_aarxaxis RX 3d_aaryaxis RY 3d_aarzaxis RZ 3d_aaslidr1 0 3d_aaslidr2 1 3a_carsndvl (%.1f) : 3a_skidvboo (%.1f) : 3g_windvboo (%.1f) : 3g_echovboo (%.1f) : 3a_mscvolum (%.1f) : 3a_mscsetup : 3a_mscracin : 3a_mscrplay : 3a_selecbrk [] 3a_noplybrk [] 3a_msc_skip 3a_msc_sele 3a_ingmmusc 3a_channels 3a_nodspbrk [] 3a_uponlbrk [] 3a_updwnbrk [ ] 3a_relaybrk [] 3a_absolbrk [] 3a_fps_disp / (fps) : 3a_digispdo : 3a_mirrmode : 3a_clokmode : 3g_clokinte (.) : 3g_clokexte (.) : 3a_showpeds : 3a_smallmap : 3a_pos_list : 3a_dropshad : 3a_msgtsize %.3f : 3a_dispresu (CTRL+TAB) : 3a_timedisp : 3a_shiftind : 3a_clndlcol : 3a_cltxtcol : 3a_cttxtcol : 3g_interfac 3a_asavnono [ - ] 3a_asavmanu [ - '] 3a_asavauto [ . ( )] 3a_ogm_ainm 3g_ogm_fkey F1 F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [] 3a_rs_finis [ ] 3a_rs_revfi [ ] 3a_rs_randm [] 3a_aidrvnum %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt : 3a_mprsvopt . : 3a_nonqracr ( ) : 3a_changbtn O / F : 3a_optlores 3a_opthires 3a_optmirro 3e_optscene 3a_usrldval (%.2f) : 3a_dstldval (%.2f) : 3a_mirldval (%.2f) : 3a_widthlod : 3e_tracklod : 3a_mbiasval MIP (%.2f) : 3a_shtypopt : 3a_smplwopt : 3a_notreopt : 3a_noflgopt : 3g_norbropt : 3e_hvsopt_s . (%s) : 3e_zbdopt_d Z-Buffer (%d) : 3a_smpltopt ( ) : 3e_hazetext : 3a_enditopt : 3a_enmipopt MIP : 3a_hlftexrs : 3g_texmemmb : %.1f MB 3a_crdnoshd 3g_crdnoftx 3g_seladres . 3e_rslfszbd LFS Z-Buffer 3e_rslfshvs LFS 3a_ctellips 3a_ctclrsky clr + sky 3a_ctplains 3a_puusrcar 3a_puallcar 3a_brk_show [] 3a_brk_skip [] 3a_flsvsync : 3g_prev_lag : 3a_limitfps : 3a_maxfrmrt . / : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo . : 3a_screnclr : 3a_logmesgs : 3a_pixelval %d 3a_useplset : 3a_useplcol : 3a_sndlgval %.2f sec : 3g_whe_comp %.2f : 3a_anlgsval %.2f : 3a_multispd : 3g_autogets : 3g_multidst . %.0f m : 3g_dynamlod %.2f : 3a_updtpath : 3a_intrexit : 3g_skin_d_q 3a_cqualify 3a_crestart 3a_cendrace 3a_cntrpits pits 3a_cspectat 3a_cantjoin 3a_cantleav 3a_novtnolo - 3a_notdnord - 3a_esc_menu 3a_repmenig ( ) 3a_repmenld ( ) 3a_sel_pits 3a_sel_spec 3a_sel_join 3a_sel_repl 3a_sel_outp 3a_sel_rstr 3a_vote_str 3a_vote_end 3a_vote_qua 3a_test_drv 3a_startrac 3a_hqualify 3a_resumegm 3a_undefind 3a_arenatxt 3a_singlstg 3a_standard 3a_reversed 3a_weth_hdr 3a_cnfg_hdr 3a_info_cir 3a_info_tot 3a_chng_trk 3a_nds1forx S1 %s 3a_ndxs1frx %s LFS S1 %s 3g_nds2forx S2 %s 3g_ndxs2frx %s LFS S2 %s 3a_info_chg 3a_hlvcthis - 3a_hlvcnext - 3a_readynum : %d 3a_noviewcr 3a_thexisst : %s 3a_thexhase : %s 3a_smlpract 3a_smlqulng 3a_sml_race 3a_replnotr 3a_replrest 3a_aisvdknw 3a_timetmsx x %.3f 3a_namenldf 3g_caps_wrn 3g_caps_kik 3g_caps_ban 3g_caps_spe 3a_capsdrvr 3a_capsbstl . 3g_pitstops 3g_spenalty 3a_capstotl 3g_caps_car AYT. 3g_capsxlps %d 3g_plus1lap +1 3g_plusxlps +%d 3a_namesoff : 3a_connlist : 3a_namesovr : 3a_mirrinfo : 3a_cancaujo 3a_reinicnt 3a_reinisnd 3a_namemprs MPR 3a_namesprs SPR 3a_shnsound SHIFT N - : %s 3a_shgautos SHIFT G - : %s 3a_frcvalpc %.0f%% 3a_nochsetr 3a_hrntypev %d 3a_actnends 3a_actnrest 3a_actnstrt 3a_thngqual : 3a_thngrace : 3a_reploose 3a_pausetxt 3a_retrdcap 3a_dsqulcap 3g_unclcaps 3a_finshxin %s 3a_wrngwcap 3g_yellcaps 3g_bluecaps 3a_stpgocap 3g_drthrcap 3g_30stimep 30 3g_45stimep 45 3g_pit_stop 3g_pitstopx : %d 3g_p_pnltyx [] : %d 3g_p_nowrkx [] : %d 3g_p_finshx [] : %d 3g_mancompx %s^8 %s 3g_wmncompx %s^8 %s 3g_unkcompx %s^8 : %s 3g_enterpit pits 3g_enterfor pits 3g_leavepit pits 3g_stpgotxt 3g_drthrtxt 3g_nopurtxt 3g_capsstop 3g_capsrefu 3g_capssetu 3g_capsxdam %s 3g_capsxcha %s 3g_capsminr 3g_capsmajr 3g_capsfrnt 3g_capsrear 3g_capsleft 3g_capsrigh 3g_capslefr 3g_capslere 3g_capsrifr 3g_capsrire 3g_refl_f_x : %.1f 3g_pitstp_f 3g_nospdlim 3g_notequip 3a_smllaptm 3a_smlspltm 3a_clhotlap : 3a_clonemin : 1 3a_cl_xmins : %d 3a_clonelap : 1 3a_cl_xlaps : %d 3a_clonehor : 1 3a_cl_xhors : %d 3g_cltrning : 3a_windsp_x %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x : %s 3a_x_voteex %s^8 3a_x_voteer %s^8 3a_x_voters %s^8 3a_x_votequ %s^8 3a_x_joinsp %s^8 3g_x_didnot %s^8 3a_lagvalue (%.2f) 3a_hlvcstlp . 3a_smalllap 3a_hlvcmodi [] 3a_timequal 3a_timetotl 3a_timebest 3a_time_lap 3a_timesplt 3a_timepnlt 3a_noldxcar %s^8 3a_nosvnonm 3a_alrdyout 3a_nxtlpout %s.raf 3a_nodtaout 3g_dled_x_x : %s_%s 3g_ding_x_x : %s_%s 3a_noaddmor 3a_loadinfo 3a_mvspd_lo () %.1f m/s : 3a_mvspd_hi () %.1f m/s : 3a_flwcar_c . : 3a_height_v %.1f m : 3a_smooth_v %.2f s : 3a_invlok_c : 3a_fov_valu %.1f : 3a_hd_key_c : 3a_plcobs_c : 3a_chkptw_v %.0f m : 3a_hdg_degr %.1f : 3a_unnm_brk [] 3a_objs_num : %d 3a_emty_brk [] 3a_setasdef 3a_savechan 3a_loadlayo 3a_savelayo 3a_clearall 3a_laps_num : %d 3a_errorsml 3a_c_clrsel C - . 3a_m_mv_mod M - / 3a_del_dele DEL - 3a_w_e_wdth W / E - 3a_l_r_rota < / > - 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - 3a_f_finish F - 3a_s_startp S - 3a_o_object O - 3a_editkeys 3a_v_chview V - 3a_rmb_rota - 3a_lmb_move - 3a_c_ar_hgt CTRL + - 3a_arrow_mv - 3a_spc_hdsh SPACE - / 3a_esc_exit ESC - 3a_keys_txt 3a_noxwload 3a_notstdef 3a_chgnotsv 3a_exanyway ' ; 3a_clrall_q ? 3a_tit_ldly 3a_nosavent 3a_nolodent 3a_noobselm 3a_noobtype 3a_noobseld 3a_xalready %s 3g_ob_chalk 3g_ob_cones 3g_ob_tyres 3g_ob_other 3g_not_time ! 3g_not_fini ! 3g_comp_but , ... 3g_too_long - . 3g_coll_car - . 3g_hit_1_ob - . 3g_hit_x_ob - %d . 3g_not_fast - . 3g_slo_stop - . 3g_exce_spd - pits. 3g_nopitstp - . 3g_not_long - . 3g_congrats ! ! 3g_stndrd_x , : %s 3g_lsnunl_x %s 3a_mode_dmo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel : 3a_s1needed S1 LFS S1 3g_s2needed S2 LFS S2 3a_dispgame 3a_tit_list 3a_startnew 3a_tit_strt 3a_joingame 3a_tit_spec 3a_finduser 3a_tit_user 3a_cls1conn 1 3a_clsxconn %d 3g_demowarn - 3a_rfrshlst 3a_stophost 3a_spctostp SPACE 3a_liststat %s %d %d - %d - [ %d] - [ %d] 3a_waitingw 3a_checking 3a_end_stat : %d - [ %d] - [ %d] %s 3a_clikjoin - 3a_glc_name 3a_glc_ping 3a_glc_trak 3a_glc_cars 3a_glc_info 3a_glc_cons . 3a_privatew 3a_modified 3a_normal_w 3a_wrongver 3b_meetroom 3b_m_host_x %s 3b_f_host_x %s 3b_leftroom : 3b_entrroom : 3b_wlcmu1st ! . 3b_wlcmxinr ! %d . 3b_mr_leave 3b_mr_findb 3b_mr_sound 3b_somehost 3b_mastercl 3b_sr_privt 3b_mr_publc 3b_mr_empty 3b_mr_fullh 3g_autoreco ... 3a_typelocl 3a_typeinet 3a_userisat %s 3a_joinxath %s^8 ? 3a_inrc_num : %d 3a_cons_num : %d 3a_resl_num : %d 3a_selhostc : 3a_joingamc : 3a_hostnamc : 3a_hostipac IP : 3a_hostprtc : 3a_hostpasc : 3a_noldtrck 3a_nosndudp UDP 3a_nocrtudp UDP 3a_norcvgst 3a_norcvply 3a_norvcall 3a_vldadreq 3a_errconrs 3a_vis_locl 3a_vis_inet 3a_vid_hidn 3a_modem56k 56k modem 3a_m512_128 512 / 128 3a_mdm1_256 1m / 256 3a_mdm_cust 3g_x_upload %s kbits/. 3a_gnnoemty 3a_onecarrq 3a_hstgstrq 3a_rusurepr ; 3a_maxbwmex 3b_srv_ip_c IP : 3a_srvportc : 3a_dedi_opt ( ) : 3a_guestvot / : 3a_guestsel : 3g_midracej : 3g_pitstopr : 3a_inetconc : 3a_maxupl_c (kbits / sec) : 3a_maxgst_c . : 3a_maxrarac . ( + ) : 3a_maxragst . ( + ) / : 3a_maxrahst . ( + ) : 3a_dedinohc : 3a_smothpps (/) : 3a_uplmin16 16 kbits 3a_umax2048 2048 kbits 3a_uplavail %.1f KB/sec 3a_uplprcar . %.0f bytes/sec 3a_uplcarnm . %.0f 3a_requplod %.1f KB/sec 3a_availexc 3a_visibilc : 3a_gmname_c : 3a_gmpass_c : 3b_adminp_c : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 ... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort 3a_datesort / 3a_sel_audi 3a_tit_audi 3a_sel_scrn 3a_tit_scrn 3a_sel_grfx 3a_tit_grfx 3a_sel_view 3a_tit_view 3a_sel_disp 3a_tit_disp 3a_sel_plyr 3a_tit_plyr 3a_sel_cont 3a_tit_cont 3a_sel_game 3a_tit_game 3a_sel_misc 3a_tit_misc 3a_unlokerr Unlocking Error 3a_flcrterr 3a_reguname : 3a_onlinepw (GAME) : 3a_gounlock 3g_locktext LFS ( ) 3g_lockques Live for Speed? 3g_lockwarn 3a_autorcon 3a_notconnm 3a_yesconnm 3a_connmstr 3a_connects 3a_hoptions 3a_smlb_kik 3a_smlb_ban 3a_num_bans : %d 3a_zerobans 3a_remvbans 3a_editbans 3a_tit_bans 3a_delshort . 3a_goaddban . 3a_user_ban 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 %d:%.2d 3a_timexday %d %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 R1 3g_tt_sl_r2 R2 3g_tt_sl_r3 R3 3g_tt_sl_r4 R4 3g_tt_slk_s / 3g_tt_slk_m / 3g_tt_slk_h / 3a_tt_races / 3a_tt_raceg / 3a_tt_racei / 3a_tt_racew / 3a_tt_roads 3a_tt_roadn 3a_tt_hybri 3a_tt_knobb 3a_ttlmaskl : %.0f (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti / : %.0f W/ (%.0f /) 3a_wdistrfr : %.1f %.1f 3a_trqnmlbr : %.0f Nm (%.0f lbft) %.0f 3a_pwrkwbhr : %.0f kW (%.0f ) %.0f 3a_engccfmt : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt : %.1f %s%s%s 3a_trbochrg . 3a_etl_inli 3a_etl_flat 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl 3a_etn_2cyl 3a_etn_3cyl 3a_etn_4cyl 3a_etn_5cyl 3a_etn_6cyl 3a_etn_8cyl 3a_etn10cyl 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st %.3f 3a_grrat2nd %.3f 3a_grrat3rd %.3f 3a_grrat4th %.3f 3a_grrat5th %.3f 3a_grrat6th %.3f 3a_grrat7th %.3f 3a_grginfop 3a_grgcolou 3a_grgbrake 3a_grgsuspe 3a_grgsteer 3a_grgfinal 3a_grgtyres 3a_grgdownf 3a_grgpasse 3a_pssfront 3a_pssrleft 3a_pssrmidd 3a_pssrrght 3a_whlscolt 3a_bodycolt 3a_texnamet 3a_maxperwt %.0f Nm 3g_b_bal_fr - %.0f%% 3g_ridehred 3a_brkmotrg [ %.3f m] 3g_livecamb ( / ) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val %.1f kN/m 3g_damp_val %.1f kNs/m 3g_bump_val %.1f kNs/m 3g_rebd_val %.1f kNs/m 3g_arol_val %.1f kN/m 3a_maxlkval %.1f 3g_castrval caster %.1f 3a_inclnval %.2f 3g_prllsval %.0f%% 3g_toeinval %+.1f 3g_camb_abs camber ( / ) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj . camber ( / ) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval %.3f 3g_ftrqsplt %.0f%% 3g_fvistorq %.0f Nms/rad 3g_lock_one %.0f%% 3g_lock_o_o ( / ) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt 3g_cent_txt 3g_rear_txt 3g_press_lr ( / ) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi ( / ) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar ( / ) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang %.0f 3g_rwingang %.0f 3g_stra_txt 3g_fuel_sta : %.0f%% 3g_fuel_pit : %.0f%% 3g_tyre_lim : > %.0f%% 3g_tyre_all : 3g_symmetri . 3g_asymmetr . 3g_configur 3g_cpct_x_l %.1f 3g_optt_x_d %.0f 3g_tst_x_ms %.1f m/s 3g_rearwing 3g_frntwing 3g_undrtray . 3g_bodyaero 3g_totlaero 3g_lift_x_n : %.0f N 3g_drag_x_n : %.0f N 3g_live_cmb camber : %+.2f 3g_live_inc : %.2f 3g_live_cst caster : %.2f 3g_live_scr : %.3f 3g_live_trk : %.3f 3g_susrigid 3g_sustrail Y B 3g_susffork 3g_susmacph MacPherson 3g_susdwish 3g_pit_inst 3g_live_set 3g_mlt_only [ . ] 3g_wheels_x %s 3g_l_tt_x_x %s [%s] 3g_l_pr_psi %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj . CAMBER %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CAMBER %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% 3g_fl_pc_it %.1f%% 3a_gener_hi [ .] 3a_gener_me [ .] 3a_gener_lo [ .] 3a_gener_lt [ .] 3a_trckunkn 3a_trcknofn 3a_trckobso 3a_fnshload 3a_prgprelo 3a_prgldtex 3a_prgpaths 3a_prgcolrs 3a_prgdupli 3a_prglgtsc 3a_prgrdobs 3a_prglgtin 3a_prgbmptx 3a_prginicl 3a_prgchpts 3a_prgextra 3a_prgstobs 3a_prgmapsq 3a_prgpthin 3a_prgavcol 3a_prgpthad 3a_prgrebld 3a_noconnms 3a_banip12h 12 IP 3a_banun12h 12 3b_banusr1d 1 3b_banusrxd %d 3a_kckdisco 3a_kckbantx 3a_spcpres1 ( 1) 3a_autojblk : 3a_kikcolon : 3a_xcomplvt %s^8 3a_maxgcarx . : %d 3a_maxhcarx . : %d 3a_cf_upply 3a_cf_upcar 3a_cf_chnam 3a_cf_chply 3a_cf_swpsd 3a_cf_chtrk 3a_cf_rempl 3a_cf_setrd 3a_cf_gopit 3a_cf_chqul 3a_cf_chlap 3a_cf_chwin 3b_cf_finfo 3a_upc_male : %s^8 3a_upc_fmal : %s^8 3a_upc_unkn : %s^8 3a_x_no_car : %s^8 3a_x_jn_ses %s^8 3a_x_alredy : %s^8 3a_x_lftpot : %s^8 3a_w_rd_rly ^6 : 3a_w_rly_rd ^6 : 3a_unkcdisc : 3a_modcdisc : 3a_nocrukid - 3a_xrenamex %s^8 %s 3g_xtakovrx %s^8 %s 3g_xwantuto %s^8 3g_xwantsto %s^8 3g_oswapend 3a_nosharnm 3a_trkloadd 3a_x_pitted pits: %s^8 3g_x_pitstp : %s^8 3a_noconldt ( ) 3a_x_conn_x %s^8 (%s^8) 3a_x_connec %s^8 3g_x_blkmsg %s^8 3g_x_unblkm %s^8 3a_newgconn 3a_gfailcon 3g_waitplyc - 3a_xss_male %s^8 3a_xss_fmal %s^8 3a_xss_unkn %s^8 3a_packs_ps %d 3a_noqual_x - %s 3a_no_x_plc - %s - 3a_no_x_cht - %s - 3g_no_x_car - %s - 3a_novotepg 3a_vtfmt_s1 %s^8 %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout : %s^8 3a_lostcn_x : %s 3a_x_discon : %s^8 3a_rmvxbadc %s^8 ( ) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac 3a_qulfnote 3g_skinnotf ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf ^7www.lfsworld.net 3g_updatset 3g_fastlxxx : %s %s^8 (%s) 3a_obsolvid 3a_vidlater 3a_htlpinvl (%s) 3a_hli_grnd 3a_hli_wall 3a_hli_obje . 3a_ptp_locl 3a_ptp_remt 3a_ptp_lcai () 3a_ptp_rmai () 3a_rsk_noob 3a_rsk_lrnr 3a_rsk_okok 3a_rsk_quik 3a_rsk_prof 3a_x_finish %s^8 3a_x_finplc %s^8 %s 3g_x_fin1be %s^8 1 3g_x_finxbe %s^8 %d 3g_x_conplc %s^8's %s 3g_x_disqua %s^8 3a_x_wonrac %s^8 3a_onecrttx 1 - %d 3a_xcrdsttx %d - %d 3a_unknwfin 3a_max3locl 3 3a_fnshuncl 3a_fnsh_1st 1 3a_fnsh_2nd 2 3a_fnsh_3rd 3 3a_fnsh_4th 4 3a_fnsh_5th 5 3a_fnsh_6th 6 3a_fnsh_7th 7 3a_fnsh_8th 8 3a_fnsh_9th 9 3a_fnsh10th 10 3a_fnsh11th 11 3a_fnsh12th 12 3a_fnsh13th 13 3a_fnsh14th 14 3a_fnsh15th 15 3a_fnsh16th 16 3g_fnsh17th 17 3g_fnsh18th 18 3g_fnsh19th 19 3g_fnsh20th 20 3g_fnsh21st 21 3g_fnsh22nd 22 3g_fnsh23rd 23 3g_fnsh24th 24 3a_wlcm_lfs Live for Speed 3a_agre_lfs 3a_overwrex ; 3a_layoutsv 3a_windocon : 3a_cancelbt 3a_backbutt 3a_capitlok 3a_capitlgo 3a_invldstr 3a_cpfinish 3a_cpwinner 3a_namepass 3a_validnam 3a_validpas 3a_passmin8 8 3a_shifttyp : 3a_autogear : 3a_notiming - 3a_stilload 3a_waitlist 3a_wt_ginfo 3a_connmast 3a_chekhost 3a_no_games 3a_waitmrep 3a_waithrep 3a_waitinfo 3a_masterro 3a_mnoreply 3a_waitginf 3a_waitpinf 3a_waitmsgs 3a_connhost 3a_conn_udp UDP 3a_openserv 3a_unexmstr 3a_unexsrvr 3a_unexgest 3a_numg_oob 3a_errrhost 3a_unextrak 3a_unkntrak 3a_unexpack 3a_unexrepl 3a_gmnmused 3a_errmthrd 3a_lostmast 3a_losthost 3g_notisync 3g_lostsync 3a_connecto 3a_noconnsl 3a_nookpack 3a_waitfook OK 3a_waittrak 3a_notrakpk 3a_loadtrak 3a_chglight 3a_ply_join 3a_nochrace 3g_trnoallo %s . 3a_chgtrack 3a_welcoms1 Live for Speed S1 3g_welcoms2 Live for Speed S2 3a_du_dwnld 3a_du_unlok 3a_small_no 3a_smallyes 3a_smalloff 3a_smalreal 3a_smalvrtl 3a_smalleft 3a_smalrght 3a_smalnone 3a_smaltext 3a_smallall 3a_smallman 3a_smallwmn 3g_smalldam 3a_smalltmp 3a_smlnobrk [] 3a_smlysbrk [] 3a_smlofbrk [] 3a_smlonbrk [] 3a_ailrnnew 3a_aifrsttm 3a_actobjct 3a_actstart 3a_actfinsh 3a_actchck1 1 3a_actchck2 2 3a_actchck3 3 3a_actnofin 3a_actnochk 3a_actfnnoc 3a_accpxnof %d 3a_aconechk Autocross : 1 3a_acxchckp Autocross : %d 3a_noloadsk : 3a_wrngfltp 3a_cnocolon : 3a_outcnopn : 3d_outnoply : 3d_outstart : 3d_outfinis : 3a_corruptf 3a_filenohc : 3a_latervfl : 3a_nocrtfil : 3a_votecanc 3a_nocrtmpr MPR 3a_savedmpr - 3a_nocrtspr SPR 3a_savedspr - 3a_nornmspr SPR - 3a_accesden 3a_invalchr 3a_notfound 3a_unknowne 3a_entermsg 3g_seldefcp 3g_tiny_def 3a_ctabshwr CTRL+TAB - 3a_ctabhidr CTRL+TAB - 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - - %s 3a_newvalfx %s 3a_valtoolo 3a_valtoohi 3a_endoqual 3a_ctrcclip CTRL+C - 3a_ctrcfree CTRL+C - 3a_windotxt 3a_fullstxt 3a_wrninsta : Live For Speed 3g_comentry 3g_insimnop InSim 3g_comguest 3g_comsetup 3g_comnoded 3g_unknwnai 3g_drv_alrd 3g_drv_noin 3g_setup_nf 3g_colournf 3a_hostfull 3a_hostload 3a_plyrconn 3g_plydisco 3a_hostnos1 S1 3a_unauthcn 3a_useronli 3a_usernofd 3g_ndunlks2 LFS S2 3a_pwnomtch (GAME password) 3g_pwneeded (GAME password) 3g_unlkused 3a_unknwerr 3a_hostrefu 3a_carnomtc / 3a_nodbljon 3a_hlostmst 3a_wrngpass 3a_prvreqps 3a_usrunknw 3a_usrnotol 3a_usrolhid 3g_usrol_s1 S1 3g_usrol_s2 S2 3a_hstdiffv 3a_hstdiffc 3a_hstis_s1 Live For Speed S1 3g_hstis_s2 Live For Speed S2 3a_hstisdmo Live For Speed DEMO 3a_hstunknr 3a_hstnomst 3a_nameused 3a_racefull 3g_nomidjoi 3b_usermeet 3b_unkncomm 3b_reqparam 3b_req2pars 3e_notenpar 3b_unknwtrk 3e_unknwcar 3b_unoadmin 3e_cmds1onl S1 3b_kbinvalu 3b_invalpar 3e_setuponl 3e_plyconno 3e_axnofind 3e_axnoneav 3e_kbnoload 3e_kbnosave 3g_tooearly 3g_pplracin 3g_dist_x_m . : %.2f m Live for Speed Help Text ======================== NOTE : This file is designed to be read from inside Live for Speed ------ \agreement ^3Welcome to Live for Speed!^8 In order to use this software, you must agree to the following : - This is an ALPHA release. This means it is not yet finished and is still in the development and testing stage. - This software comes with no warranties of any kind. - You install and use this software at your own risk. The developers of Live for Speed can not accept any responsibility whatsoever for personal injury or death that may arise during the use of the software, or any damage of any kind to your system including corrupted files, lost data or damage to hardware. - The DEMO content of the software is given to all people to use, free of charge. The LOCKED S1 and S2 content of the software is for S1 and S2 licensed users only. You must not make any attempt to gain access to the locked content, or help anyone else gain access to the locked content, other than by purchasing a license at ^3www.liveforspeed.net^8 and using the in-game unlocking screen. ^7Thank you.^8 Please click the green ^3"i agree"^8 button to continue, or the red ^3"exit"^8 button if you do not agree. \demo_warning ^3Welcome!^8 You are about to be shown a list of ^7DEMO^8 hosts that you can join very easily by clicking on their ^7name^8 and then the ^7GO^8 button. ^3Warning!^8 On the ^7DEMO^8 hosts you will meet users that have not registered on our site and purchased a Live for Speed license - they are effectively ^7anonymous^8 and this means it's possible you may encounter childish or foolish behaviour, aggressive racing styles or bad attitudes from a minority of users. Unfortunately this is inevitable with ^7unregistered^8 online gaming, but we would like to emphasise that this kind of behaviour does ^7NOT^8 reflect in any way the racing that you would find on ^7S1^8 and ^7S2^8 hosts, where all are registered and have a reputation to maintain! On the ^7S1^8 and ^7S2^8 hosts you will nearly always find very good racing and courteous behaviour from the other racers. ^7Good luck - drive carefully - have fun! :)^8 \user_nm ^7For licensed racers. After you have purchased an LFS license you can enter your user name here for unlocking the locked content or connecting to online games. Please visit ^3www.liveforspeed.net^8 for more information. This box must contain your user name as registered on the website, after you have updated your status and requested a special GAME password. \user_pw ^7For licensed racers. After you have purchased an LFS license you can enter your GAME password here for unlocking the locked content or connecting to online games. Please visit ^3www.liveforspeed.net^8 for more information. This box must contain your special GAME password as registered on the website, after you have updated your status and requested the GAME password. \sel_mode ^3Options : ^7Demo -^8 this option allows you to start or search for demo hosts. ^7S1 -^8 after unlocking S1 this option allows you to start or join S1 hosts. ^7S2 -^8 after unlocking S2 this option allows you to start or join S2 hosts. \con_wind This is a precaution for two possible situations that can arise on some computers when running a game in full-screen mode. 1) If you are running a personal firewall, it may bring up a warning message when you try to start or connect to an online game. 2) Some computers may bring up a connection dialog box when you try to access the internet. These messages can cause some computers to lock up if the game is running full-screen, so this option makes the game go temporarily into a window while connecting. If your computer does not bring up any messages when connecting then you can safely turn off this option. \host_pw Some hosts are set up to require a password, and are known as private hosts. If you are connecting to a private host, you must enter the password in this box. Public hosts do not require a password - don't worry about the password option! \game_nm ^7Public game -^8 enter a name in the box to give your game an identity on the internet. ^7Private game -^8 the name allows your friends to find your game. \ip_name ^3Options : ^7local network -^8 you can join to a local game by typing in the host's IP address. ^7internet -^8 you can join to a game on the internet by typing in the game name. \host_ip You can connect to a game hosted on a particular computer on the local network. The IP address is a unique number and is written as 4 numbers separated by 3 full stops. Click on the button and type in the IP address of the computer you want to join. Two ways to find out the IP address of a PC : 1) Run WINIPCFG from the start menu. 2) Run IPCONFIG from a DOS prompt. \host_port When connecting directly by IP address, you need to know the IP address and the port that the host is using. It may use the default port 63392 or some other port number chosen by the person running the host. It will be either the default value or a high number less than 65536. \host_nm You can connect to a game hosted on a particular computer on the internet. To search for a game by name instead of using the IP address, enter its name in the box. Game names allow you to arrange to meet a friend online even if you don't know what the IP address will be. \meet_room While you are deciding which host to join, you can enter the meeting room where you may find other racers who are doing the same thing. You will see the names of anyone who is in there and you can talk by typing a message and pressing ENTER. \game_pw ^7Private game -^8 enter a password in the box. ^7Public game -^8 leave the box blank. \use_master The master server is a special program running on a computer on the internet. It holds a list of games that are currently running and allows you to start or connect to online games. ^3Options : ^7Local^8 - your host will not connect to the master server. Other players can connect by clicking on "Join specific game", selecting the "local network" option and typing in the IP address of your computer. ^7Internet^8 - your host will connect to the master server and appear on the list of games. ^7Hidden^8 - your host will connect to the master server but will not appear on the list of games. Other players may connect to your game by clicking on "Join specific game", selecting the "internet" option and typing in your game's name. ^3Note :^8 If your computer is connected indirectly to the internet through internet connection sharing or a business network with a firewall, to use the internet or hidden options, you will need to open the appropriate TCP and UDP ports. \game_ip If you need to, you can specify the IP address you want your host to use. This is useful when a computer has more than one available IP address. If you leave this box blank, the host will use any available IP address. \admin_pass You can set a special password for administrators. If a guest joins using this special password instead of the optional game password, he or she can then operate the host remotely using the special text-based host commands. Please see the README.txt file for more information, in the "Host commands" paragraph. \game_port You can select which TCP and UDP port you want your host to use. This can allow more than one LFS dedicated host to run on a single computer. Use the default value 63392 or choose a high number less than 65536. \master_help The program was unable to connect to the master server. This could be for various reasons: 1) If you are protected by a firewall it may have blocked the connection. 2) It may be temporarily impossible to connect to the master from your ISP. 3) The master server may not be running due to a technical problem. Please check the status of the master server at : ^7www.liveforspeed.net^8 or ^7www.lfsforum.net^8 \first_tips Press the Esc key in the game or setup screen to bring up a list of options. Press the T key to type a text message in a multiplayer game. Graphics or frame rate problems can often be improved by changing graphics options. Use of a force feedback steering wheel is recommended. Use your brakes in good time when you are approaching a corner... \modem_type Your computer's ability to run a host with several players depends on your upload bandwidth. This in turn depends on your type of modem and the speed of service provided by your internet service provider. Please select your type of modem or select a "custom" modem and manually enter the upload bandwith in kilobits per second (Kbits is a commonly used measurement of digital communication speeds). ^7Predefined modem types :^8 - phone line modem : 56 Kbit download / 33.6 Kbit upload - cable modem : 512 Kbit download / 128 Kbit upload - cable modem : 1 Mbit download / 256 Kbit upload \upload_bw If your modem is not one of the predefined types please manually enter your upload bandwidth in kilobits per second (Kbits/s). If you don't know your upload speed in Kbits/s but you do know it in Kbytes/s, just multiply by 8 to convert to Kbits/s. This setting helps you to choose your host settings in such a way that you will not exceed this bandwidth. \max_guests You can set the number of computers that will be able to link up on your host. ^7Minimum setting :^8 1 - only one player will be able to join your host. ^7Maximum setting :^8 11 in DEMO, 15 in S1, 23 in S2 This number is important for determining your upload bandwidth requirement. \max_cars You can set the number of cars that will be able to race. This includes real and ai drivers. ^7Minimum setting :^8 1 - only one car will be allowed in a race. ^7Maximum setting :^8 12 in DEMO, 16 in S1, 20 in S2 This number is important for determining your upload bandwidth requirement. \guest_cars You can set the number of cars that each guest can add to a race. This includes real and ai drivers. ^7Minimum setting :^8 0 - guests can watch but not join the race. ^7Maximum setting :^8 3 - up to 3 ai drivers or 1 real and 2 ai per guest. \host_cars You can set the number of cars that the host can add to a race. This includes real and ai drivers. ^7Minimum setting :^8 0 - host can watch but not join the race. ^7Maximum setting :^8 3 - up to 3 ai drivers or 1 real and 2 ai drivers. Reducing this number can reduce your upload bandwidth requirement. \max_packs This is the maximum number of packets sent per second by each car. ^7Minimum setting :^8 3 packets per second. ^7Maximum setting :^8 6 - smoother / requires double the upload bandwidth / costs cpu. \ded_host You can start a game as a normal host or a dedicated host. ^7normal host :^8 You can play the game as in single player mode and other players on the internet will be able to join your game. ^7dedicated host :^8 With no graphics displayed and no physics calculated, you cannot play on the host. This is the best option if you do not wish to play on the host and instead you wish to connect from another computer. You can use a much less powerful pc to run a dedicated host.LFS HELP file (Castellano) Translated by: DeXteRrBDN NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Bienvenido!^8 Ahora se te mostrar una lista de servidores ^7DEMO^8 en los que podrs participar fcilmente clicando el ^7nombre^8 y despus en el botn ^7GO^8. ^3Advertncia!^8 En los servidores ^7DEMO^8 encontrars usuarios que no estn registrados en nuestra web y que no han comprado una licencia Live for Speed - son usuarios totalmente ^7annimos^8 y sto significa que es posible que te encuentres con comportamientos infantiles o imprudentes, hasta con estilos de conduccin agresivos o con malas actitudes de una minora de usuarios. Desafortunadamente sto es inevitable con usuarios ^7NO registrados^8, pero queremos destacar que este tipo de comportamientos ^7NO^8 reflejan en ningn caso el tipo de conduccin que encontraras en servidores ^7S1^8 y ^7S2^8, en los que todos los usuarios estn registrados y tienen una reputacin que mantener! En los servidores ^7S1^8 y ^7S2^8 encontrars prcticamente siempre unos estilos de conduccin muy buenos y gente amable dispuesta, siempre, a ayudar. ^7Buena suerte - conduce con cuidado - pasatelo bin! :)^8 \user_nm ^7Para jugadores con licencia S1. Despus de adquirir la licencia S1 puedes introducir tu nombre de usuario aqu para desbloquear la S1 o conectarte con partidas online. Por favor, visita ^3www.liveforspeed.net^8 para ms informacin. Esta caja de texto debe contener tu nombre de usuario registrado en la pgina web, siempre que hayas actualizado tu estado y pedido un "GAME password" especial. \user_pw ^7Para jugadores con licencia S1. Despus de adquirir la licencia S1 puedes introducir tu "GAME password" aqu para desbloquear la S1 o conectarte con partidas online. Por favor, visita ^3www.liveforspeed.net^8 para ms informacin. Esta caja de texto debe contener tu "GAME password" especial que registraste en la pgina web, siempre que hayas actualizado tu estado y pedido un "GAME password" especial. \sel_mode ^3Opciones : ^7Demo -^8 esta opcin te permite empezar o buscar partidas en modo demo. ^7S1 -^8 despus de desbloquear la S1, esta opcin te permite empezar o buscar partidas en modo S1. \con_wind sto es una precaucin por dos posibles situaciones que pueden suceder en algunos ordenadores cuando utilizan juegos a pantalla completa. 1) Si utilizas un cortafuegos, es posible que aparezca un mensaje de aviso cuando intentes empezar una partida o conectarte al servidor. 2) En algunos ordenadores puede que aparezca una ventana de peticin de conexin cuando intentes acceder a internet. Estos mensajes pueden colgar el ordenador si el juego est en modo pantalla completa, por tanto, esta opcin pon el juego en modo ventana temporalmente mientras conecta. Si tu ordenador no muestra ningn mensaje cuando el juego se conecta, puedes desactivar esta opcin. \host_pw Algunos servidores requieren password, se les conoce como servidores pirvados. Si te conectas a un servidor privado, debes introducir un password en esta casilla. Los servidores pblicos no requieren password - no importa lo que hayas puesto en esta casilla! \game_nm ^7Partida pblica -^8 introduce un nombre en la caja de texto para dar un nombre que te identifique en el servidor. ^7Partida privada -^8 el nombre permite a tus amigos encontrar el servidor. \ip_name ^3Opciones : ^7red local -^8 puedes entrar en una partida local escribiendo la direccin IP del servidor. ^7internet -^8 puedes entrar en una partida de internet escribiendo el nombre del servidor. \host_ip Puedes connectarte a una partida en un ordenador de la red local. La direccin IP es un nmero nico escrito en 4 partes separadas por puntos. Clica en el botn y escribe la direccin IP del ordenador al que quieres conectar. Hay 2 maneras para saber la direccin IP del PC : 1) Ejecutar WINIPCFG desde el men inicio. 2) Ejecutar IPCONFIG desde una ventana de DOS. \agreement ^3Bienvenido a Live for Speed!^8 Para utilizar este programa, debes aceptar el siguiente texto : - Es una versin ALPHA. sto significa que todava no est terminada y que est en desarrollo y pruebas. - Este programa no viene con ningn tipo de garanta. - Instalar y utilizar este programa va a cargo de tu riesgo. Los desarrolladores de Live for Speed no tienen ningn tipo de responsabilidad de los daos personales o muertes que ste pueda causar durante su utilizacin, o cualquier dao causado a tu sistema, incluyendo archivos corruptos, prdida de datos o daos al hardware. - El contenido de la DEMO lo puede utilizar cualquiera, es totalmente gratis. El contenido BLOQUEADO de la S1 y la S2 es solo para usuarios con licencia S1 o S2. No debes intentar acceder al contenido bloqueado, o ayudar a otras personas a hacerlo, de ninguna otra manera que no sea adquiriendo una licencia a ^3www.liveforspeed.net^8 y utilizando la ventana del juego destinada a desbloquearlo. ^7Gracias.^8 Por favor, clica en ^3"acepto"^8 para continuar, o clica en ^3"salir"^8 si no ests deacuerdo. \host_port Cuando te conectas directamente a una direccin IP, debes saber que IP es y el puerto que utiliza el servidor. Debe utilizar el puerto 63392 por defecto o algun otro puerto escogido por el administrador del servidor. En cualquier caso, debe ser el puerto por defecto o un puerto alto inferior a 65536. \game_pw ^7Partida privada -^8 pon un password en la casilla. ^7Partida pblica -^8 deja la casilla en blanco. \max_packs ste es el nmero mximo de paquetes enviados por segundo y coche. ^7Mnimo:^8 3 paquetes por segundo. ^7Mximo:^8 6 - ms suave / requiere el doble de ancho de banda (subida) / requiere ms cpu. \host_cars Puedes establecer el nmero mximo de coches que el servidor puede poner en pista. so incluye pilotos reales o IA. ^7Mnimo:^8 0 - el servidor puede mirar la carrera pero no participar. ^7Mximo:^8 3 - hasta 3 pilotos IA o 1 piloto real y 2 pilotos IA. Reduciendo este valor mejorars los requisitos de ancho de banda para la subida. \guest_cars Puedes establecer el nmero mximo de coches que cada cliente puede poner en pista. so incluye pilotos reales o IA. ^7Mnimo:^8 0 - los clientes pueden mirar la carrera pero no participar. ^7Mximo:^8 3 - hasta 3 pilotos IA o 1 piloto real y 2 pilotos IA. \host_nm Puedes conectarte a un ordenador en particular conectado a internet. Para buscar una partida por nombre y no por IP, introduce su nombre en la caja. Los nombres de las partidas te ayudarn a encontrarte con tus amigos online, aunque no sepas que IP utilicen. \meet_room Mientras decides que servidor entrar, puedes entrar en el chat, donde encontrars a ms corredores que harn lo mismo. Vers los nombres de los corredores que estn all y podrs hablar escribiendo mensajes y pulsando ENTER. LFS HELP file (Catal) Translated by: DeXteRrBDN NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Benvingut!^8 Ara se't mostrar una llista de servidors ^7DEMO^8 en els que podrs participar fcilment clicant en el seu ^7nom^8 i llavors al bot ^7GO^8. ^3Advertncia!^8 En els servidors ^7DEMO^8 trobars usuaris que no estan registrats a la nostra web i que no han comprat una llicncia Live for Speed - sn usuaris totalment ^7annims^8 i aix significa que s possible que et trobis amb comportaments infantils o imprudents, fins i tot amb estils de conducci agressius o amb males actituds d'una minoria d'usuaris. Desafortunadament aix s inevitable amb usuaris ^7NO registrats^8, per volem destacar que aquest tipus de comportaments ^7NO^8 reflecteix en cap cas l'estil de conducci que trobaries en servidors ^7S1^8 i ^7S2^8, on tots els usuaris estan registrats i tenen una reputaci que mantenir! En els servidors ^7S1^8 i ^7S2^8 trobars prcticament sempre uns estils de conducci molt bons i gent amable disposada, sempre, a ajudar. ^7Bona sort - condueix en compte - passa-t'ho b! :)^8 \about_s2 El ^7Live for Speed S2^8 sortir el 2005. A ms del contingut de la demo, la S2 tindr : ^7- 15 cotxes nous, incluint-ne de tracci al davant, al darrera i a les quatre rodes ^7- nous circuits a cinc rees diferents ^7- una pista d'aceleraci, una d'autocross i un editor d'autocross ^7- estadstiques guardades automticamente a la nostra pgina web El ^7Live for Speed S1^8 est actualmente disponible. s una versi completa i estable, amb menys cotxes, circuits i caracterstiques que la S2. ^7Per obtenir la S1 : - descarregar la versi completa de la S1 des de ^3www.liveforspeed.net^8 - registrar el teu nom d'usuari, pagar 12 per la llicncia S1 o 24 per la llicncia S2 - visitar la secci "racer status" per demanar una clau de desbloqueig - llavors ja podrs desbloquejar la versi completa del Live for Speed S1 \host_pw Alguns servidors necessiten un password, se'ls coneix com servidors pirvats. Si et connectes a un servidor privat, has d'introduir un password en aquesta casella. Els servidors pblics no necessiten cap password - no importa el que posis en aquesta casella! \user_nm ^7Pels jugadors amb llicncia S1. Desprs d'adquirir la llicncia S1 pots introduir el teu nom d'usuari aqu per desbloquejar la S1 o connectarte a partides online. Si us plau, visita ^3www.liveforspeed.net^8 per ms informaci. En aquesta casella hi ha d'haver el teu nom d'usuari registrat a la pgina web, sempre que hagis actualizat el teu estat i hagis demanat un "GAME password" especial. \user_pw ^7Pels jugadors amb llicncia S1. Desprs d'adquirir la llicncia S1 pots introduir el teu "GAME password" aqu per desbloquejar la S1 o connectarte a partides online. Si us plau, visita ^3www.liveforspeed.net^8 per ms informaci. En aquesta casella hi ha d'haver el teu "GAME password" especial que has registrat a la pgina web, sempre que hagis actualizat el teu estat i demanat un "GAME password" especial. \sel_mode ^3Opcions : ^7Demo -^8 aquesta opci et permet comenar o buscar partides en mode demo. ^7S1 -^8 desprs de desbloquejar la S1, aquesta opci et permet comenar o buscar partidas en mode S1. \con_wind Aix s una precauci per dos possibles situacions que poden succeir en alguns ordinadors quan utilitzen jocs a pantalla completa. 1) Si utilitzes un tallafocs, s possible que aparegui un missatge d'avs quan intentis comenar una partida o connectarte a un servidor. 2) En alguns ordinadors pot ser que aparegui una finestra de petici de connexi quan intentis accedir a internet. Aquests missatges poden penjar el teu ordinador si el joc est en mode pantalla completa, per tant, aquesta opci posa el joc en mode finestra temporalment mentre connecta. Si el teu ordinador no mostra cap missatge quan el joc es connecta, pots desactivar aquesta opci. \agreement ^3Benvingut al Live for Speed!^8 Per utilitzar aquest programa, has d'acceptar el text segent : - s una versi ALPHA. Aix significa que encara no est acabada i que est en desenvolupament i proves. - Aquest programa no ve amb cap tipus de garantia. - Installar i utilitzar aquest programa va a crrec del teu risc. Els desenvolupadors del Live for Speed no tenen cap tipus de responsabilitat dels danys personals o mort que aquest pugui causar durant la seva utilitzaci, o qualsevol dany causat al teu sistema, incluint fitxers malmesos, prdua de dades o danys al hardware. - El contingut de la DEMO el pot utilitzar tothom, s totalment gratis. El contingut BLOQUEJAT de la S1 i la S2 s noms per usuaris amb llicncia S1 o S2. No has d'intentar accedir al contingut bloquejat, o ajudar a altres persones a accedir-hi, de cap altra manera que no sigui adquirint una llicncia a ^3www.liveforspeed.net^8 i utilitzant la finestra del joc destinada a desbloquejar. ^7Grcies.^8 Siusplau, clica a ^3"accepto"^8 per continuar, o clica a ^3"sortir"^8 si no ests d'acord. \game_nm ^7Partida pblica -^8 introdueix un nom a la caixa de text per donar un nom que t'identifiqui al servidor. ^7Partida privada -^8 el nom permet als teus amics trobar el servidor. LFS HELP file (Czech) Translated by: Chaos, Lesza NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Vtejte!^8 Pejete si zobrazit seznam hostitelskch ^7DEMO^8 server, ne kter se mete dostat velmi jednodue kliknutm na jejich ^7jmno^8 a nslednm kliknutm na tlatko ^7START^8. ^3Pozor!^8 Na hostitelskch ^7DEMO^8 serverech se setkte s uivateli, kte nejsou registrovan na naich internetovch strnkch a nemaj zakoupenou Live for Speed licenci - jsou naprosto ^7anonymn^8, co znamen, e je mon, e se setkte s hloupm a dtinskm jednnm, agresivnm stylem jzdy nebo patnm postojem men sti uivatel. Pi ^7neregistrovanm^8 online hran je toto bohuel nevyhnuteln, ale chceme zdraznit, e tento zpsob chovn v dnm ppad ^7NEREPREZENTUJE^8 zvody, kter probhaj na hostitelskch ^7S1^8 a ^7S2^8 serverech, kde jsou vichni registrovan a maj dobrou povst! Na hostitelskch ^7S1^8 a ^7S2^8 serverech si tm vdy dobe zazvodte a mete oekvat slun chovn ze strany ostatnch zvodnk, protoe registrovan zvodnci s licenc to se zvodnm mysl vtinou vn. ^7Take hodn tst - jezdte opatrn - a bavte se! :)^8 \agreement ^3Vtejte v Live for Speed!^8 - Pro uvn tohoto softwaru je nutn souhlasit s nsledujcmi podmnkami : - Toto je ALPHA verze. To znamen, e hra jet nen dokonena a je stle ve fzi vvoje a testovn. - Na tento program se nevztahuj dn zruky. - Tento program instalujete a pouvte na vlastn riziko. Vvoji Live for Speed nemohou pijmout jakoukoli odpovdnost za jakkoli zrann i smrt, kter by mohly nastat bhem uvn tohoto programu, ani odpovdnost za jakkoli pokozen vaeho systmu vetn ztracench dat nebo pokozen hardwaru. - DEMO obsah je pstupn vem, zdarma. UZAMEN S1 a S2 obsah je pstupn pouze uivatelm s S1 a S2 licenc. Je psn zakzno se pokouet jakkoli proniknout k uzamenmu obsahu nebo komukoli pomhat ve zpstupnn obsahu jinak nez zakoupenm licence na ^3www.liveforspeed.net^8, ^3www.liveforspeed.cz^8 nebo na alternativnch serverech a nslednm pouitm obrazovky slouc k odemen hry pmo ve he. ^7Dkujeme.^8 Pokud s ve uvedenmi podmnkami souhlaste, kliknte prosm na zelen tlatko ^3\"souhlasm\"^8. V ppad nesouhlasu s ve uvedenmi podmnkami prosm kliknte na erven tlatko ^3\"konec\"^8. ^7Poznmka pekladatele :^8 etina v tto verzi je rovn testovac, a proto nememe zaruit, e ve bude naprosto bezchybn. Pokud najdete v eskm pekladu jakoukoli chybu, tkajc se gramatiky, chybjcch diakritickch znamnek, nebo si myslte, e vraz pouit ve he nen nejobratnj a znte lep, nevhejte a zalete nm e-mail na adresu: ^7leszek@liveforspeed.cz^8. Dky za pomoc ;) \user_nm ^7Pro licencovan S1 zvodnky. Pot, co zakoupte S1 licenci, sem mete zadat sv uivatelsk jmno potebn k odemen S1 nebo pipojen k online hrm. Prosm, navtivte ^3www.liveforspeed.net^8, kde najdete vce informac. Toto pole mus obsahovat vae uivateslk jmno, pod kterm jste registrovni na webu ^3www.liveforspeed.net^8. \user_pw ^7Pro licencovan S1 zvodnky. Pot, co zakoupte S1 licenci, sem mete zadat sv hern heslo (GAME password) potebn k odemen S1 nebo pipojen k online hrm. Prosm, navtivte ^3www.liveforspeed.net^8, kde najdete vce informac. Toto pole mus obsahovat vae speciln hern heslo (GAME password), kter jste si nastavili na webu ^3www.liveforspeed.net^8. \sel_mode ^3Volby : ^7Demo -^8 tato volba vm umon vyhledvat v hostitelskch DEMO serverech. ^7S1 -^8 po odemen S1 vm tato volba dovol zaloit hostitelsk S1 servery, nebo se na tyto servery pipojit. \con_wind Toto je prevence proti dvma monm situacm, kter mohou nastat na nkterych potach pi bhu hry v celoobrazovkovm reimu. 1) Pokud pouvte osobn firewall, me se vm pi pokusu o pipojen do online hry zobrazit varovn zprva firewallu. 2) Nkter potae mohou zobrazit dialogov okno pipojen pi pokusu o pipojen na internet. Tyto zprvy mohou na nkterch potach zpsobit pd hry, pokud b v celoobrazovkovm reimu, take pokud je tato volba zapnuta, zmen se hra doasn do okna. Pokud v pota nezobraz pi pipojovn dn zprvy, mete tuto volbu bez obav vypnout. \host_pw Nkter hostitelsk servery (nazvaj se soukrom) vyaduj zadn hesla. Pokud se pipojujete na soukrom hostitelsk server, muste heslo zadat do tto kolonky. Veejn servery nevyaduj heslo - v tom ppad si kolonky Heslo na server nemuste vmat. \game_nm ^7Veejn server -^8 tento nzev se zobraz v seznamu server. ^7Soukrom server -^8 nzev dovol vaim ptelm najt v server pouze pomoc volby \"Pipojit se na konkrtn server\". \ip_name ^3Volby : ^7mstn s -^8 mete se pipojit do hry na mstn sti zadnm IP adresy hostitele. ^7internet -^8 mete se pipojit do hry na internetu zadnm nzvu serveru. \host_ip Mete se pipojit do hry podan na zvltnm hostitelskm potai na internetu. IP adresa je uniktn slo, kter je napsno jako tyi bloky sel oddlen temi tekami. Kliknte na tlatko a zadejte IP adresu potae, na kter se chcete pipojit. IP adresu potae lze zjistit dvma zpsoby : 1) Spuste WINIPCFG z menu Start>Spustit... . 2) Spuste IPCONFIG z Pkazovho dku. \host_port Kdy se pipojujete pmo na IP adresu, muste znt jak IP adresu, tak port, kter hostitel pouv. Hostitel me pouvat zakladn port 63392, nebo tak jin slo portu zvolen osobou zakldajc server. Me to bt bu zkladn hodnota nebo vysok slo ni ne 65536. \host_nm Mete se pipojit do hry probhajc na zvltnm potai na internetu. Pro vyhledn hry podle jmna zadejte poadovan jmno do tto kolonky. Jmna server vm dovol pipravit online setkn s kamardem, i kdy neznte IP adresu. \meet_room Kdy se rozhodujete, na jak server se pipojte, mete vstoupit do konferenn mstnosti, kde mon najdete ostatn zvodnky, kte dlaj to sam. Uvidte jmna vech, kte zde jsou, a mete si s nimi povdat psanm zprv a nslednm stisknutm klvesy ENTER. \game_pw ^7Soukrom server -^8 do kolonky zadejte heslo. ^7Veejn server -^8 kolonku ponechte przdnou. \use_master Hlavn server je specialn program bec na potai umstnm v internetu. Obsahuje seznam server, kter prv b, a dovoluje vm zaloit server nebo se pipojit na jeden z ji existujcch server. ^3Volby : ^7Mstn^8 - vae hra nebude umstna na hlavnm serveru. Ostatn hri se mohou pipojit kliknutm na tlatko \"Pipojit se na konkrtn server\", zvolenm volby \"mstn s\" a nslednm zadnm IP adresy vaeho potae. ^7Internet^8 - vae hra bude umstna na hlavnm serveru a zobrazena v seznamu her. ^7Skryt^8 - vae hra bude umstna na hlavnm serveru, ale nebude zobrazena v seznamu her. Ostatn hri se k vm mohou pipojit kliknutm na tlatko \"Pipojit se na konkrtn server\", zvolenm volby \"internet\" a nslednm zadnm jmna vaeho serveru. ^3Poznmka :^8 Pokud je v pota k internetu pipojen nepmo (pes sdlen linky nebo pes podnikovou s s firewallem), budete potebovat pro zprovoznn voleb \"internet\" a \"skryt\" otevt vhodn TCP a UDP porty. \game_ip Pokud potebujete, mete specifikovat IP adresu, kterou chcete, aby v hostitelsk server pouval. Toto je pouiteln, pokud m pota vce ne jednu dostupnou IP adresu. Pokud ponechte tuto kolonku przdnou, hostitelsk server bude pouvat jednu z dostupnch IP adres. \admin_pass Mete nastavit speciln heslo pro administrtory. Pokud se host pipoj pomoc tohoto specilnho hesla a ne pomoc hesla standardnho, me server ovldat specilnmi textovmi pkazy. Pro vce informac si prosm pette soubor \"README.txt\", odstavec \"Host commands\". \game_port Mete zvolit, kter TCP a UDP port chcete pout pro v hostitelsk server. Dky tomu mete provozovat vce ne jeden LFS DEDI server na jednom potai. Pouijte zkladn hodnotu 63392 nebo zvolte vysok slo ni ne 65536. \master_help Programu se nepodailo pipojit na hlavn server. To me mt rzn piny: 1) Pokud jste chrnni firewallem, mete mt zablokovanou komunikaci. 2) Pipojen k hlavnmu serveru z vaeho ISP me bt doasn znemonno. 3) Hlavn server nen mon v provozu z dvodu technickho problmu. Prosm, zjistte si stav hlavnho serveru a jeho IP adresu na : ^7www.liveforspeed.net^8 \first_tips Stisknte ve he nebo v obrazovce menu klvesu Esc pro vyvoln seznamu nastaven. Kdy chcete napsat zprvu pro ostatn hre v online he, stisknte klvesu T. Problmy s grafikou nebo FPS asto vye zmna nastaven grafiky. Doporuujeme pouit volantu se zptnou vazbou (tzv. Force Feedback). Kdy se blte k zatce, nezapomete ve sprvnou chvli pibrzdit... \modem_type Na vaem potai mete provozovat hostitelsk server s nkolika hrai, jejich poet zvis na va rychlosti uploadu. Ta zase zvis na typu modemu a na rychlosti, kterou vm dovoluje vyut v poskytovatel pipojen. Prosm zvolte svj typ modemu nebo vyberte volbu \"vlastn\" a sami zadejte rychlost uploadu v kilobitech za sekundu (Kbits je bn uvan jednotka rychlosti v digitlnch komunikacch). ^7Peddefinovan typy modem :^8 - telefonn modem : 56 Kbit - kabelov modem : 512 Kbit download / 128 Kbit upload - kabelov modem : 1 Mbit download / 256 Kbit upload \upload_bw Pokud v modem nen jednm z peddefinovanch, zadejte prosm rune rychlost vaeho uploadu v kilobitech za sekundu (Kbits/s). Pokud neznte svou rychlost uploadu v Kbits/s, ale znte rychlost uploadu v Kbytes/s, prosm nsobte tuto rychlost slem 8, m zskte rychlost v Kbits. Tato poloka vm pome zvolit nastaven hostitelskho serveru tak, aby nepekroilo rychlost uploadu. \max_guests Mete nastavit maximln poet pota, kter se budou moci pipojit na v hostitelsk server. Nejni mon nastaven: 1 - na v hostitelsk server se bude moci pipojit pouze jedin hr. Nejvy mon nastaven: 11 v DEMU, 15 v S1, 23 v S2 Pro tento poet je velice dleit rychlost uploadu, kterou disponujete. \max_cars Mete nastavit maximln poet aut, kter se budou moci zastnit zvodu. Toto zahrnuje skutecn i AI jezdce. Nejni mon nastaven: 1 - zvodu se bude moci zastnit jedin auto. Nejvy mon nastaven: 12 v DEMU, 16 v S1, 20 v S2 Pro tento poet je velice dleit rychlost uploadu, kterou disponujete. \guest_cars Mete nastavit maximln poet aut, kter bude moci kad host pidat do zvodu. Toto zahrnuje skutecn i AI jezdce. Nejni mon nastaven: 0 - host mohou zvod sledovat, ale nemohou se do nj zapojit. Nejvy mon nastaven: 3 - kad host me zapojit a 3 AI jezdce nebo 1 skutenho (sm sebe) a 2 AI. \host_cars Mete nastavit maximln poet aut, kter bude moci hostitel pidat do zvodu. Toto zahrnuje skuten i AI jezdce. Nejni mon nastaven: 0 - hostitel me zvod sledovat, ale neme se do nj zapojit. Nejvy mon nastaven: 3 - hostitel me zapojit a 3 AI jezdce nebo 1 skutenho (sm sebe) a 2 AI. Zmna tto poloky se projev na dostupn uploadov kapacit. \max_packs Toto je maximln poet paket zaslanch za sekundu kadm autem. Nejni mon nastaven: 3 pakety za sekundu. Nejvy mon nastaven: 6 - jemnj pohyb - vyaduje dvojnsobnou rychlost uploadu i rychlost CPU. \ded_host Zaloit hru mete jako standardn hostitel nebo jako tzv. \"dedicated host\". ^7standardn hostitel :^8 Mete hrt hru podobn jako v mdu Offline hra a ostatn hri na internetu se k vm budou moci pipojit. ^7\"dedicated host\" :^8 Kvli specilnmu programu, ktery nezobrazuje grafiku a nepot fyziku si takto nemete zahrt. Toto je nejlep volba, pokud nechcete hrt na hostitelskm potai a msto toho se chcete pipojit z potae jinho. K chodu dedikovanho serveru mete tak pout daleko mn vkonn pota. LFS HELP file (Dansk) Translated by: Frags NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Velkommen!^8 Du vil om lidt f vist en liste over ^7DEMO^8 servere som du kan logge p, ved at klikke p deres ^7navn^8 og derefter ^7GO^8 tasten. ^3Advarsel^8 P ^7DEMO^8 servere vil du mde brugere som ikke er registrerede p vores hjemmeside og kbt en Live for Speed licens - De er med andre ord ^7anonyme^8. Dette betyder, at du kan risikere at mde barnlig eller tbelig opfrsel, aggressiv krestil eller generel drlig opfrsel fra et mindretal af brugere. Uheldigvis kan dette ikke undgs med ^7uregistrerede^8 brugere i online spil, men vi vil gerne sl fast, at denne form for opfrsel ^7IKKE^8 er et billede p den opfrsel du vil mde p en ^7S1^8 server, hvor alle er registrerede og har et rygte som skal vedligeholdes! P ^7S1^8 og ^7S2^8 servere vil du nsten altid finde noget godt race og hflig opfrsel fra de andre spillere. ^7Held og lykke - kr forsigtig - hav det sjovt! :)^8 \about_s2 ^7Live for Speed S2^8 udkommer i lbet af 2005. I tillg til demo-indholdet, s vil S2 indeholde : ^7- 15 nye biler, med for, bag og 4-hjuls trk ^7- mange nye bane konfigurationer fordelt p 5 arealer ^7- en drag bane, et autocross areal og en autocross editor ^7- automatisk opsamling af online statistik p vores hjemmeside ^7Live for Speed S1^8 er allerede udkommet. Det er en 100% stabil version, med frre biler, baner og mindre funktioner end S2. ^7Sdan fr du fat i S1 : - download den fulde version af S1 fra ^3www.liveforspeed.net^8 - registrer dit brugernavn, betal 12 for en S1 licens eller 24 for S2 - besg "racer status" sektionen og bed om en "unlock" - du kan herefter aktivere alle funktionerne i Live for Speed S1 \user_nm ^7For krere med S1 licens. Nr du har kbt en S1 licens skal du indtaste dit navn her for at aktivere S1, eller hvis du skal tilslutte til online spil. Besg venligst ^3www.liveforspeed.net^8 for mere information. Denne tekstboks skal indeholde dit brugernavn fra vores hjemmeside, efter du har opdateret din status og bedt om det specielle SPIL kodeord. \user_pw ^7For krere med S1 licens. Nr du har kbt en S1 licens skal du indtaste dit spil kodeord her for at aktivere S1, eller hvis du skal tilslutte til online spil. Besg venligst ^3www.liveforspeed.net^8 for mere information. Denne tekstboks skal indeholde dit specielle SPIL kodeord fra vores hjemmeside, efter du har opdateret din status og bedt om SPIL kodeordet. \sel_mode ^3Valgmuligheder : ^7Demo -^8 giver dig mulighed for at starte, eller lede efter demoservere. ^7S1 -^8 efter aktivering af S1 har du mulighed for at starte, eller tilslutte til S1 servere. \con_wind Dette er for at undg 2 mulige situationer, som kan forekomme p nogle computere nr de krer spil i fuld skrm. 1) Hvis du har en firewall krende, denne kan frembringe en advarselsbesked nr du forsger at starte, eller tilslutte til en online server. 2) Nogle computere kommer med et vindue nr man skal skabe forbindelse til internettet. Disse beskeder kan f nogle computere til at g ned hvis de samtidig krer et spil i fuld skrm, s derfor har du her mulighed for, at spillet gr over i et vindue mens der skabes forbindelse. Hvis du ikke fr disse beskeder p din computer, s kan du roligt sl denne funktion fra. \host_pw Nogle servere er sat til at bede om et kodeord, disse servere er kendt som private servere. Hvis du vil logge p en privat server, skal du indtaste kodeordet i dette felt. Offentlige servere krver ikke et kodeord - tnk derfor ikke p kodeord her! \game_nm ^7Offentlig server -^8 skriv et navn i feltet s din server fr en identitet p internettet. ^7Privat server -^8 navnet giver dine venner mulighed for at finde din server. \ip_name ^3Valg muligheder : ^7lokalt netvrk -^8 du kan logge p en lokal server ved at skrive serverens IP adresse. ^7internet -^8 du kan logge p en server p internettet ved at skrive serverens navn. \host_ip Du kan logge p en bestemt server som krer p det lokale netvrk. IP adressen er et unikt nummer skrevet som 4 tal delt op et punktum. Klik p knappen og skriv IP adressen p den server du vil logge p. To mder til at finde en computers IP adresse : 1) Kr WINIPCFG fra start menuen 2) Kr IPCONFIG fra en DOS prompt. \host_port Nr du logger p via en IP adresse, skal du kende IP adressen og den port som serveren bruger. Den bruger mske den forvalgte pot 63392 eller en anden port, som er valgt af personen som krer serveren. Det vil enten vre den den forvalgte port, eller et hjt tal mindre end 65536. \host_nm Du kan logge p en bestemt server som krer p internettet. For at lede efter en server ud fra navn i stedet for IP adresse skal du skrive navnet i dette felt. Server navn gr det muligt for dig, at mdes med dine venner online selv om de ikke kender din IP adresse. \meet_room Indtil du har besluttet hvilken server du vil logge p, kan du g en tur i mderummet hvor du mske finder andre spillere som ogs leder efter en server. Du kan se navnet p alle som er i mderummet, og du kan skrive beskeder som p en norman chat. \game_pw ^7Privat server -^8 skriv kodeordet i feltet. ^7Offentlig server -^8 lad feltet vre tomt. \use_master Master Serveren er en speciel computer p internettet. Den holder styr p alle de LFS-servere som krer p internettet. Den srger ogs for, at du har mulighed for at deltage p de forskellige servere. ^3Valg Muligheder : ^7Lokalt^8 - din server vil ikke logge p master serveren. Andre spillere kan tilslutte til at klikke p "Log p bestemt server", vlg "lokalt netvrk" og skriv din computers IP adresse. ^7Internet^8 - din server logger p master serveren, din server vil blive vist p listen over tilgngelige servere. ^7Skjult^8 - din server vil logge p master serveren, men den vil ikke fremtrde p listen over tilgngelige servere. Andre spillere kan deltage ved at klikke p "Log p bestemt server", vlg "internet" og skriv navnet p din server. ^3Bemrk :^8 Hvis din computer er indirekte tilsluttet internettet, f.eks. gennem internet deling eller et virksomheds netvrk med en firewall, s er du nd til at f bnet for de ndvendige TCP og UDP porte for at du kan krer en server p internettet. \game_ip Hvis det er ndvendigt, kan du selv bestemme den IP adresse din server skal bruge. Det kan f.eks. vre hvis din computer har mere end en tilgngelig IP adresse. Hvis du lader dette felt vre tomt vil din server bruge hvilken som helst tilgngelig IP adresse. \admin_pass Du kan vlge et specielt kodeord for administratorer. Hvis en gst logger p med dette kodeord, i stedet for et evt. server kodeord, s har denne person mulighed for at styre serveren ved at bruge tekstbaserede kommandoer. Se venligst README.txt filen for mere information, under "Host commands" afsnittet. \game_port Du kan bestemme hvilken TCP og UDP port din server skal bruge. Dette gr det muligt at kre mere end en dedikeret LFS server p den samme computer. Brug den forvalgte port 63392 eller vlg en hj port som er mindre end 65536. \master_help Der kunne ikke logges p master serveren. Dette kan skyldes en af flgende grunde: 1) Hvis du er beskyttet af en firewall kan den blokere for forbindelsen. 2) Der kan vre problemer med din internet forbindelse lige i jeblikket. 3) Master serveren er mske nede pga. tekniske problemer. Tjek venligst status og IP adresse p master serveren her : ^7www.liveforspeed.net^8 \first_tips Tryk p ESC inde i spillet eller i menuen, s fr du adgang til forskellige funktioner. Tryk p T for at skrive en besked til andre spillere hvis du er i et multiplayer spil. Grafik eller framerate problemer kan ofte forbedres ved at ndre p grafik indstillingerne. Vi anbefaler, at du bruger et force feedback rat. Brug dine bremser i god tid nr du nrmer dig et sving... \modem_type Din computers evne til at krer en server med flere spillere afhnger af din bndbredde. Denne afhnger s af dit modem og den internet hastighed du har hos din respektive internetudbyder (ISP). Vlg venligst det som svare til dit modem, eller vlg Brugerdefineret s du selv kan indtaste din bndbredde i kilobits pr sekund (Kbits er den mest brugte mleenhed for digital kommunikations hastighed). ^7Fastlagte modem typer :^8 - telefon modem : 56 Kbit - bredbnd : 512 Kbit download / 128 Kbit upload - bredbnd : 1 Mbit download / 256 Kbit upload \upload_bw hvis dit modem ikke findes under de fastlagte typer br du selv indtaste din upload hastighed i kilobits pr sekund (kbits/s). Hvis du ikke kender din upload hastighed i kbits/s men derimod i kbytes/s, s skal du gange med 8 for at omregne til kbits. Disse indstillinger hjlper dig til at lave dine serverindstillinger s du ikke overskride din bndbredde. \max_guests Du kan bestemme det antal computer som skal kunne logge p din server. Mindste antal: 1 - kun n spiller kan logge p din server. Hjeste antal: 11 Dette antal er meget vigtig for at udregne hvor meget bndbredde du skal have. \max_cars Du kan bestemme hvor mange biler som skal kunne deltage i lbende. Dette er inklusiv rigtige spillere og PC spillere. Mindste antal: 1 - kun n bil kan kre lb. Hjeste antal: 12 Dette antal er meget vigtigt for at udregne hvor meget bndbredde du skal have. \guest_cars Du kan bestemme hvor mange biler hver gst m have med i lbende. Dette er inklusiv rigtige spillere og PC spillere. Mindste antal: 0 - gster kan kigge p men ikke deltage i lbende. Hjeste antal: 3 - op til 3 PC spillere eller 1 rigtig og 2 PC spillere p gst. \host_cars Du kan bestemme hvor mange biler serveren m have med i lbene. Dette er inklusiv rigtige spillere og PC spillere. Mindste antal: 0 - serveren kan kigge p men ikke deltage. Hjeste antal: 3 - op til 3 PC spillere eller 1 rigtig og 2 PC spillere p gst. Ved at reducere dette tal kan du bringe den pkrvede upload hastighed ned. \max_packs Dette er det maksimale antal opdateringer i sekundet fra hver enkelt bil. Mindste indstilling: 3 pakker i sekundet. Hjeste indstilling: 6 - bldere / krver dobbelt upload hastighed / koster computerkraft \ded_host Du kan starte et spil som normal eller dedikeret server. ^7normal server :^8 Du kan spille lige som i singleplayer mens andre spillere p internettet har mulighed for at deltag i dit spil. ^7dedikeret server :^8 dette er en ren server du ikke kan spille p. Dette er det bedste valg, hvis du ikke selv nsker at spille p serveren, men derimod vil spille fra en anden computer. Du kan bruge en mindre kraftfuld computer til at krer en dedikeret server. \agreement ^3Velkommen til Live for Speed!^8 Inden du tager dette software i brug, skal du lse og acceptere flgende : - Dette er en ALPHA udgivelse. Dette betyder, at produktet ikke er frdigt men stadig er under udvikling. - Der ydes INGEN garanti af nogen slags p denne software. - Installation og brug af dette software er p eget ansvar. Udviklerne af Live for Speed tager ikke ansvaret for personlig skade eller ddsfald som mtte forekomme ved brug af dette software, eller en hver form for skade p dit pc-system inklusiv skadede filer, tabt data eller skadet hardware. - DEMO indholdet i dette software gives gratis til alle til fri afbenyttelse. Det DEAKTIVEREDE S1 og S2 indhold i dette software er kun til brugere med S1 og S2 licens. Du m ikke forsge at opn adgang til det deaktiverede indhold, eller hjlpe andre til at f adgang til det deaktiverede indhold, p anden mde end at kbe en licens p ^3www.liveforspeed.net^8 og bruge aktiverings menuen i spillet. ^7Mange tak.^8 Klik venligst p den grnne ^3"accepter"^8 knap for at fortstte, eller den rde ^3forlad"^8 knap hvis du ikke vil acceptere. LFS HELP file (Deutsch) Translated by: GP4Flo, Limiter NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Willkommen!^8 Dir wird gleich eine Liste der ^7DEMO^8-Server angezeigt werden. Einen Server kannst Du einfach durch Klick auf den ^7Namen^8 und den ^7OK^8-Knopf betreten. ^3Warnung!^8 Auf den ^7DEMO^8-Servern wirst Du Spieler finden, die nicht auf unserer Seite registriert sind und auch keine Live for Speed Lizenz gekauft haben - sie sind daher relativ ^7anonym^8. Dies bedeutet, dass es mglich ist auf kindisches oder anstiges Verhalten, aggressive Fahrweise oder schlechte Einstellungen einer Minderheit von Spielern zu treffen. Leider ist dies unvermeidbar bei ^7nicht registriertem^8 Onlinespiel. Diese Art von Verhalten spiegelt aber ^7NICHT^8 die Art von Rennen wieder, die Du auf den ^7S2^8-Servern finden wirst, da dort alle Spieler registriert sind und ihr gutes Ansehen bewahren wollen. Auf den ^7S2^8-Servern wirst Du also fast immer sehr gute Rennen und gutes Verhalten der anderen Fahrer vorfinden. ^7Viel Glck - fahr vorsichtig - viel Spass! :) \sel_mode ^7Schaltet zwischen dem Demo, S1 und S2 Modus um (in der Demo nicht verfgbar). ^7Demo Im Demo Modus kannst Du gegen andere Spieler fahren, die keine S1 oder S2 Lizenz besitzen. Fr Demo Rennen sind nur die Wagen und Strecken der Demoversion verfgbar. Es kann gegen maximal 12 Spieler gefahren werden. ^7S1 Nach der Freischaltung kann im S1 Modus gegen andere S1 Spieler gefahren werden. Es sind nur die Wagen und Strecken aus der Demo und S1 verfgbar, die Spieleranzahl ist auf maximal 16 begrenzt. ^7S2 Nach der Freischaltung kann im S2 Modus gegen andere S2 Spieler gefahren werden. Alle Wagen und Strecken sind verfgbar, es kann gegen bis zu 20 Spieler gefahren werden. Zwischen Demo, S1 und S2 Modus lsst sich beliebig oft wechseln, es ist keine erneute Freischaltung erforderlich. In der Serverliste werden je nach Modus nur die Demo, S1 oder S2 Server angezeigt. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \con_wind ^7Schaltet whrend der Verbindung in den Fenstermodus um Falls der Computer nicht bereits mit dem Internet verbunden ist, wird oftmals ein Verbindungsfenster angezeigt. Die Umschaltung in den Fenstermodus ermglicht es die Verbindung herzustellen, ohne LFS beenden zu mssen. Oftmals wird auch durch ein anderes Programm z.B. eine Firewall eine Meldung angezeigt, was unter bestimmten Umstnden sogar zum Absturz fhren kann. Dieses Problem kann durch die Aktivierung des Fenstermodus nicht auftreten. Falls Du einen DSL Anschluss besitzt und kein Verbindungsfenster angezeigt wird, kann die Option einfach ausgeschaltet werden. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \host_pw ^7Zur Eingabe eines Passwortes bei privaten Servern Falls Du dich mit einem privaten Server verbinden mchtest, muss hier das Serverpasswort eingegeben werden. Achte bei der Eingabe des Passwortes auf die Gro- und Kleinschreibung. Fr ffentliche Server ist die Eingabe des Passwortes nicht erforderlich. Bei Servern mit Adminpasswort kann dieses hier eingegeben werden. Danach lsst sich der Server per Chatbefehl steuern: ^7Gltige Befehle: /track X /weather X /qual X /laps X /wind X /autox X /axclear /axlist X /maxguests X /carsmax X /carshost X /carsguest X /pps X /msg X /autokick X /start X /kick X /ban X Y /unban X /pass X /vote X /select X /cars X Eine kurze Liste der wichtigsten Befehle kann ber /help abgerufen werden. Die komplette Liste ist in der README.TXT des dedizierten Servers dokumentiert. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \game_nm ^7Gibt den Namen des Spieles bzw. Servers an Bei ffentlichen und privaten Servern (Einstellung "Internet") wird dieser Name in der Serverliste erscheinen. Falls die "Versteckt" Option gewhlt ist, knnen andere Personen durch die Eingabe dieses Namens am Spiel teilnehmen. Fr den Servernamen knnen verschiedene Farbcodes verwendet werden: ^7Farbcodes (^^ + Zahl): ^7^^0^0 Schwarz ^7^^1^1 Rot ^7^^2^2 Grn ^7^^3^3 Gelb ^7^^4^4 Blau ^7^^5^5 Lila ^7^^6^6 Hellblau ^7^^7^7 Wei ^7^^8^8 Standard Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \ip_name ^7Gibt an, ob sich der Server im Internet oder LAN befindet ^7LAN Falls sich der Server im lokalen Netzwerk (LAN) befindet, sollte diese Option ausgewhlt werden. Die Option kann auch gewhlt werden, wenn nur die IP Adresse des Servers bekannt ist und dieser im "Versteckt" Modus betrieben wird. ^7Internet Whle diese Option, wenn sich der Server im Internet befindet. Zum Spielen ist eine Internetverbindung erforderlich, zum Verbinden muss nur der Servername eingegeben werden. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \host_ip ^7Gibt die IP Adresse des Servers an Um sich mit einem bestimmten Computer im LAN oder Internet zu verbinden, ist die Eingabe der IP Adresse des anderen Computers erforderlich. Die IP Adresse ist eine Nummer die aus 4, jeweils durch einen Punkt getrennten, 1 bis 3-stelligen Zahlen besteht. In Heimnetzwerken (LAN) werden meistens IP Adressen in der Form 192.168.0.x verwendet, wobei x fr eine beliebige 3-stellige Zahl steht. Wenn Du ber das Internet spielst, lsst sich die IP Adresse deines Computers am einfachsten ber die Seite ^3www.whatismyrealip.com^8 herausfinden. Bei Spielen im LAN lsst sich die lokale IP Adresse auf folgende Weisen herausfinden: ^7Win 98/Me: Start -> Ausfhren -> WINIPCFG -> Eingabetaste ^7Win 2000/XP: Doppelklick auf das Verbindungssymbol in der Taskleiste. Falls kein Symbol angezeigt werden sollte: Start -> Einstellungen -> Netzwerkverbindungen Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \host_port ^7Gibt den Port des Servers an Wenn Du dich direkt mit einem Server verbinden willst kann es sein, dass die Eingabe der Portnummer erforderlich ist. Normalerweise ist 63392 der richtige Wert, bei manchen Servern kann jedoch eine andere Portnummer eingestellt sein. Frage in diesem Fall den Betreiber des Servers und gib den richtigen Wert ein (eine Zahl von 0 bis 65536). Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \host_nm ^7Gib hier den Namen des Servers ein Durch Eingabe des Servernamens kannst Du dich direkt mit dem Spiel verbinden. Der Server muss auf dem Master Server eingetragen sein, darf also nicht im LAN Modus betrieben werden. Ansonsten ist die Eingabe der IP Adresse erforderlich (LAN als Serverart auswhlen). Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \meet_room ^7Betritt den Live for Speed Chat Im Live for Speed Chat kannst Du dich mit anderen Spielern unterhalten und Informationen ber Server und Spieler abrufen. Folgende Befehle knnen eingegeben werden: ^7/find [Benutzername]^8 zeigt an, ob der gesuchte Spieler online ist. ^7/users^8 gibt die Anzahl der Spieler aus, die momentan online sind. ^7/hosts^8 gibt die Anzahl der Server an, die momentan online sind. ^7/me [Text]^8 teilt den anderen Chattern eine eigene Aktion mit. ^7/leave^8 beendet den Chat. Gleiche Funktion wie der "Verlassen" Button. ^7/help^8 zeigt eine bersicht aller Chat Befehle an. Durch einen Klick auf den ^7?^8 Button in der Serverliste werden Informationen ber den jeweiligen Server angezeigt. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \game_pw ^7Optional: Ermglicht die Eingabe eines Serverpasswortes Durch die Eingabe eines Serverpasswortes wird ein privater Server erstellt, der nur durch Eingabe des richtigen Passwortes betreten werden kann. Um einen ffentlichen Server zu erstellen dieses Feld einfach leer lassen. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \use_master ^7Gibt die Art des Servers an ^7LAN^8 - Fr Spiele im lokalen Netzwerk. Das Spiel wird nicht in die Serverliste eingetragen, es wird keine Internetverbindung bentigt. Andere Spieler knnen mit dem Server verbinden, indem sie auf "An Spiel teilnehmen" klicken, "LAN" auswhlen und danach die IP Adresse des Servers eingeben. ^7Internet^8 - Die normale Einstellung fr Spiele ber das Internet. Der Server erscheint in der Serverliste und andere Spieler knnen einfach durch Klick auf den Servernamen mit dem Spiel verbinden. ^7Versteckt^8 - Das Spiel wird zwar dem Masterserver gemeldet, erscheint jedoch nicht in der Serverliste. Andere Spieler knnen mit dem Server verbinden, indem sie auf "An Spiel teilnehmen" klicken und danach den Namen des Servers eingeben. ^7Hinweis:^8 Falls der Computer ber einen Router oder eine Firewall mit dem Internet verbunden ist, mssen fr "Internet" und "Versteckt" Spiele die verwendeten TCP und UDP Ports (Standard: 63392) in beide Richtungen geffnet werden. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \game_ip ^7Optional: Gibt die IP Adresse der Internetverbindung an Falls der Server-PC mehrer IP Adressen besitzt (z.B. bei mehreren Netzwerkkarten), kann mit dieser Option die korrekte IP der Internetverbindung angegeben werden. Wird das Feld freigelassen, wird automatisch die aktuelle IP Adresse verwendet. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \admin_pass ^7Optional: Ermglicht die Steuerung des Servers ber Chatbefehle Durch das Adminpasswort knnen die Serveroptionen von einem anderen PC aus gendert werden. Wird bei der Verbindung das Adminpasswort eingegeben, knnen im Chatfenster folgende Befehle (Auswahl) zur Steuerung des Servers verwendet werden: ^7/help^8 Zeigt eine Liste aller Befehle an ^7/restart^8 Startet das aktuelle Rennen neu ^7/end^8 Beendet das Rennen und geht zur Streckenauswahl ^7/exit^8 Beendet den Server ^7/kick X^8 Entfernt den Spieler X vom Server ^7/ban X Y^8 Bannt den Spieler X fr Y Tage (0 = 12 Stunden) ^7/pass X^8 ndert das Serverpasswort (leer = kein Passwort) ^7/vote X^8 Schaltet das Voting an oder aus (no / yes) ^7/select X^8 Schaltet die Streckenauswahl fr die Spieler an oder aus (no / yes) Eine bersicht ber alle mglichen Befehle gibt es in der README.txt Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \game_port ^7Gibt den Port des Servers an Du kannst bestimmen, welchen Port der Server verwenden soll. Durch die Eingabe unterschiedlicher Ports knnen mehrere Server auf einem Computer betrieben werden. Normalerweise sollte der Standardwert 63392 verwendet werden. Mglich ist die Eingabe einer Zahl kleiner als 65536. ^7Hinweis:^8 Wird ein Router oder eine Firewall verwendet, muss der angegebene Port fr TCP und UDP in beide Richtungen geffnet werden. Des weiteren muss der Kommunikationsport 29339 geffnet sein (dieser kann in der cfg.txt unter "Port 80" gendert werden). Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \master_help ^7Live for Speed konnte keine Verbindung zum Masterserver herstellen Dies kann folgende Grnde haben: 1) Du bist nicht mit dem Internet verbunden. 2) Deine Firewall hat die Verbindung geblockt. 3) Der Masterserver ist aufgrund eines technischen Problemes kurzzeitig nicht erreichbar. Falls das Problem lnger auftreten sollte, berprfe den Status des Masterservers auf ^3www.LiveforSpeed.net^8. \first_tips Herzlich Willkommen in ^7Live for Speed S2^8, der neuen Online Rennsimulation von Scawen Roberts, Eric Bailey und Victor van Vlaardingen! ^7Hier einige Tipps fr Einsteiger: - Drcke die Esc-Taste im Spiel um eine Liste mit Optionen anzuzeigen. - Drcke die T-Taste um eine Nachricht im Mehrspielermodus zu schreiben. - Grafikprobleme knnen oft durch nderungen in den Grafikoptionen verbessert werden. - Die Benutzung eines Force Feedback Lenkrades wird empfohlen. - Bremse rechtzeitig vor den Kurven... Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \modem_type ^7Gibt die Verbindungsgeschwindigkeit an Die optimale Spieleranzahl im Mehrspielermodus hngt von der Uploadbandbreite deiner Verbindung ab. Diese ist bestimmt durch den Verbindungstyp und der Geschwindigkeit des Internet Anbieters. Whle aus der Liste die Art deiner Verbindung aus. Alternativ kann die Upload Geschwindigkeit auch manuell unter "Maximaler Upload" eingegeben werden. ^7Modem: 33,6 KBit/s Falls du ein Modem verwendest. ^7DSL 1000: 128 kBit/s Eine normale DSL 1000 Verbindung oder ein ISDN Anschluss mit aktivierter Kanalbndelung. ^7256 Upstream: 256 KBit/s Falls du eine Verbindung mit 256 kBit/s Upstream verwendest. ^7Manuell: Hier knnen die Werte selbst eingegeben werden, z.B. bei DSL 2000 (192 kBit/s) oder DSL 6000 (576 kBit/s). Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \upload_bw ^7Manuelle Eingabe der Verbindungsgeschwindigkeit Sollte deine Internetverbindung keinem der Standardwerte entsprechen, kannst Du hier die Upload Bandbreite in KBit/s eingeben. Dieser Wert hilft dir die richtige Servereinstellung zu whlen, so dass die Upload Kapazitt nicht berschritten wird. Falls die Geschwindigkeit nur in KByte/s bekannt ist, einfach mit 8 multiplizieren. Bsp.: 32 KByte/s * 8 = 256 KBit/s Zur Umrechnung von MBit/s zu KBit/s einfach mit 1024 multiplizieren. Bsp.: 1 MBit/s / 1024 = 1024 KBit/s Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \max_guests ^7Maximale Anzahl der Spieler, die verbinden knnen Gib hier die maximale Anzahl der Spieler ein, die zu deinem Server verbinden knnen. Diese Einstellung ist abhngig von der Geschwindigkeit der Internetverbindung. So ist es nicht mglich mit einer normalen DSL 1000 Verbindung ein 11-Spieler Rennen durchzufhren. ^7Minimale Einstellung: 1 Eine weitere Person kann auf dem Server fahren. Es sind maximal 2 Spieler mglich. ^7Maximale Einstellung: 11 (Demo), 15 (S1), 23 (S2) 11 (15, 23) weitere Spieler knnen auf dem Server fahren. Es sind maximal 12 (16, 24) Spieler mglich. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \max_cars ^7Gibt die maximale Fahrerzahl im Rennen an Gib hier die maximale Anzahl der Fahrzeuge ein, die gleichzeitig an einem Rennen teilnehmen knnen. Sind mehr Spieler als erlaubte Fahrer verbunden, knnen sich die restlichen Spieler das Rennen anschauen, jedoch nicht teilnehmen. Die Einstellung beinhaltet Spieler und KI Fahrer. ^7Minimale Einstellung: 1 Es kann nur eine Person fahren. ^7Maximale Einstellung: 12 (Demo), 16 (S1), 20 (S2) Alle Spieler die mit dem Server verbunden sind knnen am Rennen teilnehmen. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \guest_cars ^7Gibt die maximale Fahrerzahl pro Gast PC an Hier kannst Du die maximale Anzahl der Fahrzeuge eingeben, mit denen andere Spieler am Rennen teilnehmen knnen Die Einstellung beinhaltet reale und KI Fahrer. ^7Minimale Einstellung: 0 Andere Spieler knnen sich das Rennen nur anschauen und nicht selbst teilnehmen. ^7Maximale Einstellung: 3 Andere Spieler knnen am Rennen teilnehmen und bis zu 2 KI Fahrer hinzufgen. In der Regel wird eine Einstellung von 1 verwendet, so dass pro PC auch nur ein Fahrzeug am Rennen teilnehmen kann. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \host_cars ^7Gibt die maximale Fahrerzahl auf dem Server an Hier kannst Du die Anzahl der Fahrzeuge angeben, mit denen an deinem PC am Rennen teilgenommen werden kann. Die Einstellung beinhaltet reale und KI Fahrer. ^7Minimale Einstellung: 0 Du kannst dir das Rennen anschauen, jedoch nicht selbst teilnehmen. ^7Maximale Einstellung: 3 Du kannst selbst am Rennen teilnehmen und bis zu 2 KI fahrer hinzufgen. In der Regel wird eine Einstellung von 1 verwendet, so dass pro PC auch nur ein Fahrzeug am Rennen teilnehmen kann. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \max_packs ^7Gibt die Anzahl der Datenpakete pro Sekunde an Pro Sekunde wird eine bestimmte Anzahl von Datenpaketen mit Informationen ber die Positionen der Wagen bertragen. Durch eine hhere Einstellung wird die Position der Spielerwagen hufiger bertragen womit die Bewegung flssiger aussieht. Allerdings wird hierfr auch eine hhere Bandbreite (= schnellere Internetverbindung) bentigt. ^7Minimale Einstellung: 3 Pakete pro Sekunde Bentigt weniger Bandbreite, die Bewegung der Wagen ist jedoch nicht mehr so flssig. ^7Maximale Einstellung: 6 Pakete pro Sekunde Bentigt die doppelte Bandbreite, die Wagen werden deutlich flssiger dargestellt. Empfohlene Option fr die meisten Server, auer bei niedriger Verbindungsgeschwindigkeit. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \ded_host ^7Gibt an, ob der Server im dedizierten Modus betrieben wird Der Server kann im 3D Grafik oder im dedizierten Modus (nur die bersicht wird angezeigt) betrieben werden. ^7Normaler Server:^8 Der Server wird mit Grafik betrieben. Der Admin kann also das Rennen beobachten und selbst daran teilnehmen. ^7Dedizierter Server:^8 Bei einem dedizierten Server knnst Du selbst nicht mitspielen. Der Vorteil gegenber einem normalen Server ist, dass nur sehr wenig Rechenzeit bentigt wird, da keine 3D Grafik angezeigt werden muss. Ein dedizierter Server kann somit sogar auf einem relativ langsamen PC betrieben werden. Wenn ein Server ber lngere Zeit betrieben werden soll, empfielt es sicfh die LFS per Kommandozeile /dedicated=nogfx zu starten. Hierbei wird kein DirectX bentigt, so dass der Server auch auf Windows NT Rechnern betrieben werden kann und kaum Rechenzeit bentigt. Weitere Hilfe und Support unter ^3www.LiveforSpeed.net^8 und ^3www.Live-for-Speed.de^8. \user_nm ^7Zur Eingabe des LFS Benutzernamens Nachdem du eine S1 oder S2 Lizenz erworben hast, kannst du hier den Benutzernamen deines Accounts auf der offiziellen Seite ^3www.LiveforSpeed.net^8 eingeben. Die Eingabe des Benutzernamens ist zur Teilnahme an Online Rennen notwendig. Durch die Benutzerdaten wird der Spieler im Internet identifiziert. Um im S1 -oder S2-Modus spielen zu knnen, muss der Account auf "S1 Licensed Racer", bzw. "S2 Licensed Racer" freigeschaltet sein. Mehr Informationen zur Freischaltung und Bestellung von ^7Live for Speed^8 gibt es im Internet. Offizielle Seite: ^3www.LiveforSpeed.net Deutsche Fanpage + Forum: ^3www.Live-for-Speed.de \user_pw ^7Zur Eingabe des LFS Passwortes Nachdem du eine S1 oder S2 Lizenz erworben hast, kannst du hier das Passwort deines Accounts auf der offiziellen Seite ^3www.LiveforSpeed.net^8 eingeben. Die Eingabe des Passwortes ist zur Teilnahme an Online Rennen notwendig. Durch die Benutzerdaten wird der Spieler im Internet identifiziert. Um im S1 -oder S2-Modus spielen zu knnen, muss der Account auf "S1 Licensed Racer", bzw. "S2 Licensed Racer" freigeschaltet sein. Mehr Informationen zur Freischaltung und Bestellung von ^7Live for Speed^8 gibt es im Internet. Offizielle Seite: ^3www.LiveforSpeed.net Deutsche Fanpage + Forum: ^3www.Live-for-Speed.de \agreement ^3Willkommen zu Live for Speed!^8 Um diese Software zu nutzen, musst du zu den folgenden Punkten zustimmen: - Dies ist eine ALPHA Version. Das bedeutet, dass sie noch nicht fertiggestellt ist und sich in der Entwicklungs -und Testphase befindet. - Diese Software beinhaltet keinerlei Gewhrleistungen jeglicher Art. - Du installierst und verwendest diese Software auf dein eigenes Risiko. Die Entwickler von Live for Speed bernehmen keinerlei Haftung fr jegliche persnliche Verletzungen oder Tod, die durch die Benutzung dieser Software entstehen knnen, oder Schdigung jeglicher Art deines Systemes inklusive zerstrter Dateien, verlorenen Daten oder Schden der Hardware. - Der DEMO Inhalt dieser Software wird allen Personen kostenlos zur Verfgung gestellt. Der GESICHERTE S1 und S2 Inhalt der Software darf nur von S1 und S2 lizenzierten Benutzern verwendet werden. Du darfst nicht versuchen dir Zugriff auf den gesicherten Inhalt zu verschaffen, oder jemandem helfen sich Zugriff zu verschaffen, auer durch den Kauf einer Lizenz auf ^3www.LiveforSpeed.net^8 und durch Verwendung des Freischaltsystemes im Spiel. ^7Danke.^8 Bitte klicke auf den grnen ^3"Zustimmen"^8 Knopf um fortzufahren, oder auf den roten ^3"Beenden"^8 Knopf, falls du nicht zustimmst. LFS HELP file (Estonian) Translated by: Lible, hackerx NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \agreement ^3Teretulemast Live For Speedi!^8 Et kastutada seda tarkvara, pead nustuma jrgnevaga : - See on ALPHA vljaanne. See thendab, et see ei ole veel valmis ja seda veel arendatakse ja testitakse. - See tarkvara tuleb ilma igasuguste garantiideta. - Sa paigaldad selle tarkvara oma vastutusel. Live For Speedi arendajad ei saa endale vtta mitte mingit vastutust tarkvara kasutamisel ette tulla vivate kehaliste vigastuste vi surmajuhtumite eest, samuti kskik milliste kahjustuste eest sinu arvutile, sealhulgas rikutud failid, kaotsilinud andmed vi rikutud riistvara. - DEMO osa tarkvarast on kigile inimestele tasuta kasutamiseks. LUKUSTATUD S1 ja S2 osa tarkvarast on ainult S1 ja S2 litsentsi omanikele. Sa ei tohi ritada saada ligipsu lukustatud osale vi aidata kedagi teist lukustatud osale ligipsu saamisel mingil muul moel kui ostes litsentsi ^3www.liveforspeed.net^8'ist ja kasutades mngusisest avamise ekraani. ^7Tnan.^8 Jtkamiseks vajutage rohelisele nupule ^3"olen nus"^8 vi punasele ^3"vlju"^8 nupule, kui te ei nustu. \demo_warning ^3Tere tulemast!^8 Kohe ned sa ^7DEMO^8 serverite nimekirja. Nendega saab liituda vga lihtsalt, vajutades nende ^7nimele^8 ja seejrel ^7VALMIS^8 nupule. ^3Hoiatus!^8 ^7DEMO^8 serverites kohtad sa kasutajaid, kes pole ennast meie lehekljel registreerinud ja ostnud Live For Speed litsentsi - nad on ^7anonmsed^8 ja see thendab, et seal vib ette tulla lapsikut vi rumalat kitumist, agressiivset sidustiili ja lbitsemist mningate kasutajate poolt. Kahjuks on see vltimatu, kui internetis mngitakse ^7registreemata^8, aga me rhutame, et taoline kitumine ^7EI^8 peegelda mitte mingil moel olukorda ^7S1^8 ja ^7S2^8 serverites, kus kik mngijad on registreeritud ja peavad oma mainet hoidma. ^7S1^8 ja ^7S2^8 serverites leiad sa peaaegu alati hid vidusite ja viisakat kitumist teiste sitjate poolt. ^7nn kaasa - sida ettevaatlikult - nael kummi! :)^8 \user_nm ^7Litsenseeritud sitjatele. Prast LFS litsentsi ostmist pead sisestama siia oma kasutajanime, et avada lukustatud osa ja saada vimalus interneti serveritega liitumiseks. Rohkem informatsiooni selle kohta leiab: ^3www.liveforspeed.net^8. Siia kasti tuleb kirjutada oma kasutajanimi, millega meie lehekljel registreerusid, peale seda kui sa oled enda staatust uuendanud ja saanud spetsiaalse MNGU parooli. \user_pw ^7Litsenseeritud sitjatele. Prast LFS litsentsi ostmist pead sisestama siia oma MNGU parooli (GAME password), et avada lukustatud osa ja saada vimalus interneti serveritega liitumiseks. Rohkem informatsiooni selle kohta leiab: ^3www.liveforspeed.net^8. Siia kasti tuleb kirjutada spetsiaalne MNGU parool, mille saad peale meie lehekljel registreerumist, kui oled enda staatust uuendanud saanud MNGU parooli. \sel_mode ^3Valikud : ^7Demo -^8 see valik vimaldab alustada vi otsida demo servereid. ^7S1 -^8 peale S1 lahti tegemist lubab see valik alustada vi otsida S1 servereid. ^7S2 -^8 peale S2 lahti tegemist lubab see valik alustada vi otsida S2 servereid. \game_nm ^7Avalik server -^8 siia sisesta serveri nimi, et anda enda serverile identiteet internetis. ^7Privaatserver -^8 selle nime jrgi saavad su sbrad serveri leida. \host_pw Mned serverid nuavad parooli, neid kutsutakse privaatserveriteks. Kui soovid liituda privaatserveriga, sisesta parool sellele vljale. Avalikud serverid ei vaja parooli - sel juhul pole oluline, mis siia on sisestatud! \con_wind See on meldud ra hoidma kahte vimalikku olukorda, mis vivad ette tulla juhul, kui mng jookseb tisekraanil. 1) Kui sul on tulemr, siis see vib nidata hoiatust, kui sa alustad vi liitud serveriga 2) Mned arvutid vivad nidata henduse loomise dialoogi, kui ritada internetiga henduda. Need teated phjustavad mningatel arvutitel lukustumise juhul kui mng jookseb tisekraanis, ja see valik paneb mngu henduse loomise ajaks ajutiselt aknas jooksma. Kui su arvuti hendumisel mingeid snumeid ei nita, siis vib selle valiku vabalt vlja llitada. \ip_name ^3Valikud : ^7kohalik vrk -^8 vimalik liituda kohaliku mnguga, kirjutades serveri IP aadressi. ^7internet -^8 vimalik liituda serveriga internetis, kirjutades serveri nime. \host_ip Sa saad liituda serveriga mis jookseb kohalikus vrgus asuval arvutil. IP aadress on unikaalne number, kirjutatakse nelja numbriga, mis on eraldatud kolme punktiga. Vajuta nupule ja kirjuta arvuti IP aadress, millega sa tahad liituda. Kaks vimalust arvuti IP aadressi leidmiseks : 1) Pane kima WINIPCFG Start menst. 2) Kirjuta IPCONFIG DOSi ksureale. \host_port Kui liituda otse, IP aadressi kasutades, pead sa teadma IP aadressi ja porti mida server kasutab. See vib kasutada tavalist 63392 porti vi mnda teist pordi numbrit mille serveri omanik on valinud. See on kas tavaline vrtus vi suur number, mis on viksem kui 65536. \meet_room Sel ajal kui sa veel otsustad, millise serveriga liituda, saad sa minna kohtumisruumi, kus sa vid leida teisi sitjaid, kes tegelevad sama asjaga. Sa ned kigi seal olijate nimesid ja vid rkida kirjutades snumi ja vajutades ENTERit \host_nm Sa saad liituda serveriga internetis olevas arvutis. Serveri otsimiseks IP aadressi asemel nime jrgi, sisesta selle nimi vljale. Serverinimed lubavad sul korraldada spradega kohtumist internetis ka sel juhul, kui sa ei tea kasutatavat IP aadressi. \game_pw ^7Privaatserver -^8 sisesta parool kasti. ^7Avalik server -^8 jta kast thjaks. \master_help Programm ei saanud peaserveriga hendust. Phjuseid vib olla mitmeid: 1) Kui sa oled kaitstud tulemriga, siis vis see henduse blokeerida. 2) Tegemist vib olla hiretega sinu internetipakkuja juures. 3) Peaserveril vivad olla tehnilised probleemid. Peaserveri staatust ja IP aadressi saab kontrollida : ^7www.liveforspeed.net^8 vi ^7www.lfsforum.net^8 \first_tips Vajuta Escape'i mngus vi seadete ekraanil, et nha seadete nimekirja. Vajuta T klahvi tekstisnumite kirjutamiseks vrgumngus. Graafika vi kaadrisageduse probleeme saab sageli parandada graafikaseadete muutmisega. Soovitatav on Force Feedback'iga rooli kasutamine. Kurvile lhenedes ra unusta igel ajal pidurile vajutamast... \use_master Peaserver on spetsiaalne programm, mis jookseb internetis asuval arvutil. Seal hoiatakse hetkel ttavate serverite nimekirja ja lubab sul alustada vi liituda serveritega. ^3Valikud : ^7Kohalik^8 - su server ei henda ennast peaserveriga. Teised mngijad saavad liituda vajutades "Liitu kindla serveriga" ja valides "Kohalik vrk" ja kirjutades arvuti IP aadressi. ^7Internet^8 - sinu server hendab ennast peaserveriga ja ilmub serverite nimekirja. ^7Varjatud^8 - su server hendab ennast peaserveriga, aga ei ilmu serverite nimekirja. Teised mngijad saavad liituda vajutades "Liitu kindla serveriga", valides "internet" ja kirjutades serveri nime. ^3Mrkus :^8 Kui su arvuti on hendatud internetiga lbi jagatud internetihenduse vi vrgu, millel on tulemr, siis internet ja varjatud valikute kasutamiseks pead sa avama vastavad TCP ja UDP pordid. \game_ip Vajaduse korral vib mrata IP aadressi, mida server kasutab. See on kasulik arvutitel, millel on rohkem kui ks IP aadress. Kui sa jtad selle kasti thjaks, kasutab server suvalist saadavalolevat IP aadressi. \admin_pass Sa vid panna spetsiaalse parooli administraatoritele. Kui klaline liitub kasutades seda eriparooli tavalise parooli asemel, siis saab ta serverit administreerida, kasutades spetsiaalseid tekstiphiseid serveri kske. Lhemat infot leiab failist README.txt, ligust "Host commands". \game_port Sa saad valida millist TCP ja UDP porti server kasutab. Sel moel saavad mitu phendatud serverit joosta hel arvutil. Kasuta tavalist porti 63392 vi vali suur number mis oleks viksem kui 65536. \modem_type See, kui paljude mngijatega serverit sinu arvutil saab jooksutada, sltub sinu leslaadimise ribalaiusest. See omakorda sltub sinu henduse tbist ja sinu internetipakkuja poolt seatud kiirusest. Palun vali enda modemi tp vi vali "muu" modem ja sisesta ksitsi leslaadimise kiirus kilobitti/sekundis. (Kbit on kigu tavalisem henduse kiiruse mtehik andmeside puhul). ^7Eelmratud modemi tbid :^8 - telefoniliini modem : 56 Kbit - kaablimodem : 512 Kbit allalaadimine / 128 Kbit leslaadmine - kaablimodem : 1 Mbit allalaadimine / 256 Kbit leslaadmine \upload_bw Kui su modem ei vasta helegi eelmratud tbile, siis palun sisesta ksitsi enda leslaadimise kiirus nidatuna kilobittides sekundis (Kbit/sek). Kui sa ei tea enda henduse kiirust kilobittides, vaid kilobaitides, siis korruta see kaheksaga, et teada saada kiirus kilobittides. See aitab sul seadistada serveri nii, et ei letataks saadaolevat ribabaiust. \max_cars See valik mrab, mitu autot saavad serveris korraga sita. See sisaldab pris ja AI sitjaid. ^7Vhim vimalik :^8 1 - ainult 1 auto saab siduga liituda ^7Suurim vimalik :^8 DEMOs 12, S1 puhul 16 ja S2 puhul 20 See number mjutab oluliselt, kui palju vajab server ribalaiust leslaadimiseks. \max_guests See valik mrab, mitu arvutit saab serveriga liituda. ^7Vhim vimalik :^8 1 - serveriga saab liituda ainult 1 mngija ^7Suurim vimalik :^8 DEMOs 11, S1 puhul 15 ja S2 puhul 23 See number mjutab oluliselt, kui palju vajab server ribalaiust leslaadimiseks. \guest_cars See valik mrab, mitu autot klalise kohta vib sidus osaleda. See sisaldab pris ja AI sitjaid. ^7Vhim vimalik :^8 0 - klalised saavad situ jlgida, kuid mitte liituda. ^7Suurim vimalik :^8 3 - see on 3 AI sitjat vi 1 pris ja 2 AI sitjat klalise kohta. \host_cars See valik mrab, mitu autot serveri poolt saab sidus osaleda. See sisaldab pris ja AI sitjaid. ^7Vhim :^8 0 - serveri omanik saab situ jlgida, kuid mitte liituda. ^7Suurim :^8 3 - see on 3 AI sitjat vi 1 pris ja 2 AI sitjat. Selle numbri vhendamine vib vhendada vajaminevat leslaadimise ribalaiust. \max_packs Number, mis mrab maksimaalse sekundis auto kohta saadetavate pakettide arvu. ^7Vhim :^8 3 paketti sekundis ^7Suurim :^8 6 - sujuvam / nuab kahekordset leslaadimiskiirust / suuremat judlust. \ded_host Sa saad teha mngu kas tavalise serveri vi phendatud serverina. ^7tavaline server :^8 Sa saad mngida samuti nagu ksikmngus ja teised sitjad saavad sinu serveriga liituda. ^7phendatud server :^8 Kuna pilti ei joonistata ja fsikat ei arvutata, ei saa serveris mngida. See sobib juhul, kui sa ei soovi mngida serverarvutil, vaid liituda mnest teisest arvutist. Phendatud server ei vaja ka eriti vimast arvutit. LFS HELP file (Franais) Translated by: Eold, HamerFowl NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Bienvenue!^8 Vous tes sur le point d'afficher la liste des serveurs ^7DEMO^8 que vous pourrez rejoindre trs facilement en cliquant sur leur ^7nom^8 puis sur le bouton ^7GO^8. ^3Attention!^8 Sur les serveurs ^7DEMO^8, vous rencontrerez des joueurs qui ne sont pas enregistrs et n'ont pas achet une licence de Live for Speed - ils sont totalement ^7anonymes^8 et il vous est donc possible de rencontrer des joueurs ayant une attitude purile, inattendue ou conduisant de manire aggressive. Malheureusement, ceci est invitable avec le jeu en ligne sur les serveurs DEMO, mais nous voudrions mettre l'accent sur le fait que ce genre d'attitude ^7ne reflte en aucun cas^8 le type de jeu que vous trouverez sur les serveurs ^7S1^8 and ^7S2^8, o les joueurs sont enregistrs et ont une rputation tenir ! Sur les serveurs ^7S1^8 et ^7S2^8, vous trouverez presque toujours de trs bonnes courses et des joueurs courtois. ^7Bonne chance - conduisez prudemment - bon jeu ! :)^8 \user_nm ^7Pour les joueurs enregistrs la S1. Aprs l'achat de votre licence S1, vous pouvez entrer votre nom d'utilisateur ici pour dverrouiller la version S1 ou pour vous connecter aux jeux en ligne. Veuillez visiter ^3www.liveforspeed.net^8 pour plus d'informations. Entrez le nom d'utilisateur que vous utilisez sur le site Internet, aprs avoir mis jour votre tat et demand un mot de passe spcial en ligne. \user_pw ^7Pour les joueurs enregistrs la S1. Aprs l'achat de votre licence S1, vous pouvez entrer votre mot de passe ici pour dverrouiller la version S1 ou pour vous connecter aux jeux en ligne. Veuillez visiter ^3www.liveforspeed.net^8 pour plus d'informations. Entrez le mot de passe spcial que vous utilisez sur le site Internet, aprs avoir mis jour votre tat et demand le mot de passe en ligne. \sel_mode ^3Options : ^7Demo -^8 cette option vous permet de dmarrer ou rejoindre des parties en mode dmo. ^7S1 -^8 aprs avoir dverrouill LFS S1, cette option vous permet de dmarrer ou rejoindre des parties. \con_wind Ceci est une prcaution pour deux situations possibles qui peuvent survenir sur certains ordinateurs lorsque vous jouez en plein cran. 1) Si vous utilisez un pare-feu personnel, une fentre d'alerte peut apparatre lorsque vous essayez de dmarrer ou rejoindre un jeu en ligne. 2) Une bote de dialogue de connexion peut apparatre sur certains ordinateurs lorsque vous essayez d'accder internet. Ces messages peuvent bloquer l'ordinateur si le jeu tourne en plein cran, cette option permet donc d'afficher temporairement le jeu en mode fentr lors des connexions. Si votre ordinateur n'affiche aucun message lorsque vous vous connectez alors vous pouvez dsactiver cette option en toute scurit. \host_pw Certains serveurs sont configurs pour demander un mot de passe et sont connus comme tant des serveurs privs. Si vous vous connectez un serveur priv, vous devez entrer le mot de passe dans cette bote. Les serveurs publics ne ncessitent pas de mot de passe. \game_nm ^7Jeu public -^8 entrez un nom dans cette bote pour donner votre partie une identit sur internet. ^7Jeu priv -^8 le nom permet vos amis de trouver votre partie. \ip_name ^3Options : ^7rseau local -^8 vous pouvez rejoindre une partie locale en entrant l'adresse IP de l'hte. ^7internet -^8 vous pouvez rejoindre une partie sur Internet en tapant le nom de celle-ci. \host_ip Vous pouvez rejoindre une partie hberge sur un ordinateur du rseau local. L'adresse IP est un numro unique attribu chaque ordinateur et est compos de 4 nombres spars par des points. Cliquez sur le bouton et entrez l'adresse IP du l'ordinateur que vous voulez rejoindre. Il existe deux faons de connatre l'adresse IP d'un ordinateur : 1) Excuter WINIPCFG du menu dmarrer. 2) Excuter IPCONFIG d'une invite de commandes. \host_port Lorsque vous vous connectez directement avec l'adresse IP, vous devez connatre l'adresse IP et le port sur lequel le serveur coute. Il peut utiliser le numro de port par dfaut (63392) ou un autre numro choisi par la personne qui hberge le serveur. Cela peut tre soit la valeur par dfaut ou un nombre lev infrieur 65536. \host_nm Vous pouvez rejoindre une partie hberge sur un ordinateur particulier sur internet. Pour rechercher une partie par son nom au lieu de son adresse IP, entrez son nom dans la bote. Le nom des parties vous permet d'arranger des rencontres entre amis mme si vous ne connaissez pas leur adresse IP. \meet_room Pendant que vous choisissez un serveur, vous pouvez entrer dans un salon de chat ( de discussion ) dans lequel vous rencontrerez d'autres joueurs. Tous les noms des joueurs prsents sont affichs, et vous pouvez transmettre un message en pressant "Entre" ( aprs l'avoir tap ). \game_pw ^7Jeu priv -^8 entrez un mot de passe dans la bote. ^7Jeu public -^8 laissez la bote vide. \use_master Le serveur matre est un programme spcial tournant sur un serveur sur internet. Il maintient une liste des parties en cours et vous permet de dmarrer ou rejoindre des parties en ligne. ^3Options : ^7Local^8 - votre serveur ne se connectera pas au serveur matre. Les autres joueurs pourront vous rejoindre en cliquant sur "rejoindre partie", puis en slectionnant l'option "rseau local" et en entrant l'adresse IP de votre ordinateur. ^7Internet^8 - votre serveur se connectera au serveur matre et apparatra dans la liste des parties. ^7Cach^8 - votre serveur se connectera au serveur matre mais n'apparatra pas dans la liste des parties. Les autres joueurs pourront vous rejoindre en cliquant sur "rejoindre partie", puis en slectionnant l'option "Internet" et en entrant le nom de votre partie. ^3Note :^8 Si votre ordinateur est reli Internet via rseau local, pour utiliser les options "Internet" et "cach", vous aurez peut tre besoin d'ouvrir les ports TCP et UDP appropris. \game_ip Si besoin, vous pouvez spcifier l'adresse IP utiliser pour votre serveur. C'est utile quand un PC a plusieurs adresses IP utilisables. Si vous ne la spcifiez pas, alors votre serveur utilisera une adresse IP au hasard. \admin_pass Vous pouvez indiquer un mot de passe spcifique aux administrateurs. \game_port Vous pouvez slectionner quel port TCP et UDP vous souhaitez utiliser. Ceci peut permettre d'hberger plus d'un serveur ddi sur un mme ordinateur. Choisissez la valeur par dfaut (63392) ou bien un nombre lev infrieur 65536. \master_help Le programme n'a pas t en mesure de se connecter au serveur matre. Ceci peut venir de diffrentes raisons: 1) Si vous tes derrire un pare-feu, il se peut que votre connexion ait t bloque. 2) Il se peut qu'il vous soit temporairement impossible de vous connecter au serveur matre partir de votre fournisseur d'accs internet. 3) Le serveur matre peut ne pas tre en train de tourner cause de problmes techniques. Veuillez vrifier l'tat et l'adresse IP du serveur matre ici : ^7www.liveforspeed.net^8 \first_tips Appuyez sur la touche ECHAP dans le jeu ou l'cran de configuration pour faire apparatre une liste d'options. Appuyez sur la touche T pour crire un message aux autres joueurs dans une partie multijoueurs. Les graphismes ou les problmes de rafrachissement d'cran peuvent tre amliors en changeant des options graphiques. Il est recommand d'utiliser un volant retour de force. Utilisez vos freins au bon moment lorsque vous approchez des virages... \modem_type La capacit de votre ordinateur hberger une partie avec plusieurs joueurs dpend de votre bande passante en envoi. Ceci dpend donc de votre type de connexion et de sa vitesse. Veuillez slectionner le type de votre modem ou choisissez un modem "personnalis" et entrez manuellement la bande passante en envoi en kilobits (le Kbits est l'unit de mesure gnralement utilise pour la vitesse des communications digitales). ^7Types de modems prdfinis :^8 - modem RTC : 56 Kbits - cble modem : 512 Kbits en rception / 128 Kbits en envoi - cble modem : 1 Mbits en rception / 256 Kbits en envoi \upload_bw Si votre modem n'est pas dans la liste, veuillez entrer manuellement votre bande passante en envoie en kilobits par seconde (Kbits/s). Si vous ne la connaissez pas en Kbits/s mais vous la connaissez en Ko/s, multipliez ce nombre par 8 pour le convertir en Kbits. Cette valeur vous permet de choisir votre configuration d'hbergement pour que votre bande passante ne soit pas sature. \max_guests Vous pouvez spcifier le nombre d'ordinateur qui pourront se connecter votre serveur. Minimum: 1 - seulement un joueur pourront rejoindre votre serveur. Maximum: 11 Ce nombre est trs important dans la dtermination des besoins de votre bande passante en envoi. \max_cars Vous pouvez spcifier le nombre de voitures qui pourront participer une course. Ceci inclut les pilotes rels et ordinateurs. Minimum: 1 - seulement une voiture sera autoris dans une course. Maximum: 12 Ce nombre est trs important dans la dtermination des besoins de votre bande passante en envoi. \guest_cars Vous pouvez spcifier le nombre de voitures que chaque joueur peut ajouter dans une partie. Ceci inclut les pilotes rels et ordinateurs. Minimum: 0 - les joueurs peuvent regarder mais ne peuvent pas rejoindre la course. Maximum: 3 - jusqu' 3 ordinateurs ou 1 pilote rel et 2 ordinateurs par joueur. \host_cars Vous pouvez spcifier le nombre de voitures que l'hte peut ajouter une course. Ceci inclut les pilotes rels et ordinateurs. Minimum: 0 - l'hte peut regarder mais ne peut pas rejoindre la course. Maximum: 3 - jusqu' 3 ordinateurs ou 1 pilote rel et 2 ordinateurs. Vous pouvez diminuer ce nombre pour rduire vos besoins en bande passante. \max_packs Il s'agit du nombre maximum de paquets envoys par seconde par chaque voiture. Minimum: 3 paquets par seconde. Maximum: 6 - plus fluide / requis le double de bande passante en envoi / augmente l'utilisation du processeur. \ded_host Vous pouvez dmarrer une partie en tant que serveur normal ou serveur ddi. ^7serveur normal :^8 Vous pouvez jouer comme dans une partie solo et les autres joueurs peuvent rejoindre votre partie. ^7serveur ddi :^8 Le serveur tourne mais n'affiche rien et aucune physique n'est calcule. Il s'agit de la meilleur option si vous ne souhaitez pas jouer sur la machine mais vous connecter partir d'un autre ordinateur. Vous pouvez utiliser un ordinateur bien moins puissant pour faire tourner un serveur ddi. \about_s2 ^7Live for Speed S2^8 sortira en 2005. En plus de ce qu'il y a dans la dmo, S2 contiendra : ^7- 15 nouvelles voitures, incluant des tractions, des propulsions et des tractions intgrales ^7- plusieurs nouvelles configurations sur cinq zone circuits ^7- un piste de dragster, un zone d'autocross et un editeur d'autocross ^7- des statistiques en ligne automatiquement mis en ligne sur le site ^7Live for Speed S1^8 est dj disponible. C'est une version stable, avec moins de voitures, moins de pistes et moins d'lments que S2 ^7Pour avoir S1 : - tlcharger la version complte de S1 depuis ^3www.liveforspeed.net^8 - enregistr un nom d'utilisateur, pay 12 pour une licence S1 ou 24 for S2 - visitez la section 'status pilote' et demandez un dvrouillage ( unlock ) - vous pouvez alors dvrouiller les lments complet de Live For Speed S1 \agreement ^3Bienvenue sur Live for Speed!^8 Afin d'utiliser ce logiciel, vous devez accepter le rglement suivant: - C'est une version ALPHA. C'est dire que le jeu n'est pas encore termin, il est toujours en dveloppement et en test. - Ce logiciel n'a aucune sorte de garantie. - Vous installez et utilisez ce logiciel vos risques et prils. Les dveloppeurs de Live for Speed n'ont aucune responsabilit, que ce soit pour des blessures personnelles voire un dcs qui pourrait survenir lors de l'utilisation du logiciel, ou encore pour toutes les sortes de dgts occasionns votre systme informatique (incluant les fichiers corrompus, la perte de donnes, et les dgts matriels). - Le contenu de la DEMO de ce logiciel est gratuit d'utilisation pour tous. Le contenu verrouill de la S1 et de la S2 est rserv aux licencis S1 et S2 uniquement. Il vous est interdit de tenter d'accder ce contenu verrouill, ou d'aider quelqu'un le faire, autrement que par l'achat d'une licence sur ^3www.liveforspeed.net^8 et par l'utilisation de l'cran de dblocage du jeu. ^7Thank you.^8 Veuillez cliquer sur le bouton vert ^3"j'accepte"^8 boutton pour continuer, ou sur le bouton rouge ^3"quitter"^8 si vous n'tes pas d'accord. LFS HELP file (Greek) Translated by: xaotik, avellis NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \agreement ^3 Live for Speed!^8 : - . . - . - . Live for Speed , , . - (DEMO) . S1 S2 S1 S2 . , , ^3www.liveforspeed.net^8 . ^7.^8 ^3""^8 , ^3""^8 . \demo_warning ^3!^8 ^7 (DEMO)^8 ^7^8 ^7^8. ^3!^8 ^7 (DEMO)^8 Live for Speed - ^7^8 , . ^7^8 , ^7^8 ^7S1^8 ^7S2^8, ! ^7S1^8 ^7S2^8 . ^7 - - ! :)^8 \ip_name ^3 : ^7 -^8 IP . ^7 -^8 . \user_nm ^7 . LFS . ^3www.liveforspeed.net^8 . (GAME password). \max_packs . ^7 :^8 3 . ^7 :^8 6 - , . \sel_mode ^3 : ^7Demo -^8 . ^7S1 -^8 S1 S1. ^7S2 -^8 S2 S2. \user_pw ^7 . LFS (GAME password) ( ) . ^3www.liveforspeed.net^8 . (GAME password) Live For Speed. LFS HELP file (Italiano) Translated by: Garam NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Benvenuto!^8 Sta per esserti mostrata una lista dei server ^7DEMO^8 a cui puoi partecipare cliccando sul loro ^7nome^8 e quindi il pulsante ^7VIA^8. ^3Attenzione!^8 Nei server ^7DEMO^8 incontrerai utenti che non si sono registrati sul nostro sito e non hanno comprato una licenza per Live for Speed - sono a tutti gli effetti ^7anonimi^8 e questo vuol dire che potresti incontrare comportamenti da bambini o da stupidi, stili di gara aggressivi o cattivi atteggiamenti. Purtroppo questo inevitabile con il gioco online ^7non registrato^8, ma vorremmo puntualizzare che questo tipo di comportamento ^7NON^8 riflette lo stile di gara che troverai nei server ^7S1^8 , dove tutti sono registrati e hanno una reputazione da mantenere! Nei server ^7S1^8 e ^7S2^8 troverai quasi sempre un buono stile di gara e un cortese comportamento da parte degli altri utenti. ^7Buona fortuna - guida con prudenza - divertiti! :)^8 \user_nm ^7Per utenti con licenza S1. Dopo che avrai comprato una licenza S1 puoi inserire qui il tuo nome utente per sbloccare S1 o connetterti a partite online. Prego visita ^3www.liveforspeed.net^8 per maggiori informazioni. Questo campo deve contenere il tuo nome utente che hai registrato nel sito web, dopo che avrai aggiornato il tuo stato e richiesto una GAME password speciale. \user_pw ^7Per utenti con licenza S1. Dopo che avrai comprato una licenza S1 puoi inserire qui la tua GAME password per sbloccare S1 o per connetterti a partite online. Prego visita ^3www.liveforspeed.net^8 per maggiori informazioni. Questo campo deve contenere la tua speciale GAME password che hai registrato nel sito web, dopo che avrai aggiornato il tuo stato e richiesto la tua GAME password. \sel_mode ^3Opzioni : ^7Demo -^8 questa opzione di permette di avviare o cercare partite in modalit Demo. ^7S1 -^8 dopo che avrai sbloccato S1 questa opzione ti permetter di avviare o cercare partite in modalit S1. ^7S2 -^8 dopo che avrai sbloccato S2 questa opzione ti permetter di avviare o cercare partire in modalit S2. \con_wind Questa una precauzione per due possibili problemi che possono sorgere su alcuni computer quando il gioco a pieno schermo. 1) Se hai un firewall, pu apparirti un messaggio di avviso quando cercherai di avviare o partecipare a partite online. 2) Alcuni computer fanno apparire una finestra di connessione quando cerchi di accedere a internet. Questi messaggi possono bloccare il computer se il gioco a pieno schermo, quindi questa opzione fa si che il gioco vada in finestra durante la conessione. Se il tuo computer non fa apparire nessun messaggio durante la connessione puoi tranquillamente disattivare questa opzione. \host_pw Alcuni server richiedono una password, e vengono chiamati server privati. Se ti stai connettendo ad un server privato, devi inserire la password in questo campo. I server pubblici non richiedono una password. \game_nm ^7Partita pubblica -^8 inserisci il nome nel campo per dare un'identit alla partita su internet. ^7Partita privata -^8 Il nome permette ai tuoi amici di trovare la partita. \ip_name ^3Opzioni : ^7network locale -^8 puoi partecipare ad una partita locale scrivendo l'indirizzo IP dell'host. ^7internet -^8 puoi partecipare a una partita su internet scrivendo il suo nome. \host_ip Puoi connetterti ad una partita hostata su un particolare computer del network locale. L'indirizzo IP un numero unico ed formato da 4 numeri separati da 3 punti. Clicca sul pulsante e inserisci l'indirizzo IP del computer a cui vuoi partecipare. Due modi per conoscere l'indirizzo IP di un computer : 1) Esegui WINIPCFG dal menu Start -> Esegui... 2) Esegui IPCONFIG dal prompt di MS DOS. \host_port Quando ti connetti direttamente ad un IP, devi conoscere l'indirizzo IP e la porta che il server sta usando. Potrebbe usare la porta predefinita 63392 o un altro numero di porta scelto dalla persona che ospita il server. Pu essere quindi o il valore di default o un numero pi alto minore di 65536. \host_nm Puoi connetterti a una partita hostata in un computer particolare su internet. Per cercare una partita per nome invece di usare l'indirizzo IP, inserisci il suo nome nel campo. Il nome del gioco ti permette di incontrare un amico online anche se non conoscete quale sia l'indirizzo IP. \meet_room Quando stai decidendo a quale partita partecipare, puoi entrare nella meeting room dove potresti trovare altri piloti che stanno facendo la stessa cosa. Vedrai i nomi di chiunque sia presente e potrai parlare scrivendo un messaggio e premendo INVIO. \game_pw ^7Partita privata -^8 inserisci una password nel campo. ^7Partita pubblica -^8 non scrivere niente nel campo. \use_master Il master server un programma speciale avviato in un computer su internet. Ha una lista delle partite aperte e ti permette di avviare o partecipare a partite online. ^3Opzioni : ^7Locale^8 - il tuo server non si connetter al master server. Altri giocatori si potranno connettere cliccando su "Partecipa a partita specifica", selezionando l'opzione "network locale" e inserendo l'indirizzo IP del vostro computer. ^7Internet^8 - il tuo server si connetter al master server e apparir nella lista delle partite. ^7Nascosto^8 - il tuo server si connetter al master server ma non apparir nella lista delle partite. Altri giocatori si potranno connettere alla tua partita cliccando su "Partecipa a partita specifica", selezionando l'opzione "internet" e inserendo il nome della tua partita. ^3Nota :^8 Se il tuo computer connesso indirettamente attraverso una connessione internet condivisa o un business network con firewall, per usare le opzioni Internet o Nascosto, dovrai aprire le porte TCP e UDP appopriate. \game_ip Se ne hai bisogno, puoi specificare l'indirizzo IP che vuoi il tuo server usi. Questo utile quando un computer ha pi di un indirizzo IP disponibile. Se lasci questo campo vuoto, il server user ogni indirizzo IP disponibile. \admin_pass Puoi inserire una password speciale per gli amministratori. Se un guest partecipa usando questa speciale password al posto di quella opzionale della partita, lui/lei potr operare sul server usando speciali comandi di testo. Controlla il README.txt per maggiori informazioni, nel paragrafo "Host commands". \game_port Puoi selezionare quali porte TCP e UDP vuoi che il tuo server usi. Questo permette pi di un server dedicato LFS da avviare su un singolo pc. Usa il valore predefinito 63392 o scegli un numero pi alto minore di 65536. \master_help Il programma non stato capace di connettersi al master server. Questo pu essere per varie ragioni: 1) Se sei protetto da un firewall pu aver bloccato la connessione. 2) Pu essere temporaneamente impossibile connettersi al master dal tuo ISP. 3) Il master server potrebbe non essere avviato a causa di problemi tecnici. Controlla lo stato e l'indirizzo IP del master su : ^7www.liveforspeed.net^8 \first_tips Premi Esc durante il gioco o nello schermo di setup per far apparire una lista di opzioni. Premi T per scrivere messaggi di testo in una partita multiplayer. Problemi di grafica o di frame rate possono essere risolti cambiando le opzioni grafiche. raccomandato l'uso di un volante force feedback. Usa i tuoi freni in tempo utile quando ti avvicini a una curva... \modem_type L'abilit del tuo computer di avviare un server con dei giocatori dipende dalla tua banda in upload. Questa dipende dalla velocit del modem e la velocit del servizio provvista dal tuo provider. Seleziona il tuo tipo di modem o seleziona un modem "personalizzati" e inserisci manualmente la banda in upload in kilobits al secondo (Kbits una musira usata comunemente della velocit di comunicazione digitale). ^7Tipi di modem predefiniti :^8 - modem analogico : 56 Kbit - modem adsl : 512 Kbit download / 128 Kbit upload - modem adsl : 1 Mbit download / 256 Kbit upload \upload_bw Se il tuo modem non uno dei tipi predefiniti inserisci manualmente la tua banda in upload in kilobits al secondo (Kbits/s). Se non conosci la tua velocit di upload in Kbits/s ma la conosci in Kbytes/s, moltiplica per 8 per convertire in Kbits. Queste modifiche ti aiutano a scegliere i settaggi del tuo server in modo da non andare oltre banda. \max_guests Puoi settare il massimo numero di computer che possono connettersi al tuo server. ^7Minimo :^8 1 - solo un giocatore potr connettersi. ^7Massimo :^8 11 nel DEMO, 15 in S1, 23 in S2 Questo numero molto importante per determinare la banda in upload richiesta. \max_cars Puoi settare il massimo numero di macchine che potranno correre. Questo include piloti reali e IA. ^7Minimo :^8 1 - solo una macchina potr correre. ^7Massimo :^8 12 nel DEMO, 16 in S1, 20 in S2 Questo numero molto importante per determinare la banda in upload richiesta. \guest_cars Puoi settare il massimo numero di macchine che un guest pu aggiungere in gara. Questo include piloti reali e IA. ^7Minimo :^8 0 - i guest possono guardare ma non far parte della gara. ^7Massimo :^8 3 - fino a 3 piloti IA o 1 reale e 2 IA per guest. \host_cars Puoi settare il massimo numero di macchine che il server pu aggiungere in gara. Questo include piloti reali e IA. ^7Minimo :^8 0 - l'host pu guardare ma non far parte della gara. ^7Massimo :^8 3 - fino a 3 piloti IA o 1 reale e 2 piloti IA. Riducendo questo numero si riduce la banda in upload richiesta. \max_packs Questo il massimo numeri di pacchetti mandati al secondo da ogni macchina. ^7Minimo :^8 3 pacchetti al secondo. ^7Massimo :^8 6 - pi fluido / richiede il doppio di upload / usa cpu. \ded_host Puoi avviare un host come server normale o dedicato. ^7server normale :^8 Puoi giocare come in modalit singolo giocatore e altri giocatori in internet potranno partecipare alla partita. ^7server dedicato :^8 Senza grafica e senza fisica calcolata, non puoi giocare direttamente nel server. Questa la migliore opzione se non vuoi giocare nel server o se preferisci connetterti da un altro computer. Puoi usare un pc meno potente per avviare un server dedicato. \agreement ^3Benvenuto in Live for Speed!^8 Per usare questo software, devi accettare le seguenti condizioni : - Questa una versione ALPHA. Questo vuol dire che ancora non terminata e che ancora in fase di sviluppo e di test. - Questo software da utilizzarsi senza garanzie di alcun tipo. - Installi e usi questo software a proprio rischio. Gli sviluppatori di Live for Speed non si assumono alcuna responsabilit per quanto riguarda danni personali o morte che possono derivare dall'uso di questo software, o alcun tipo di danno al vostro sistema o files corrotti, dati perduti o danni all'hardware. - I contenuti DEMO di questo software sono utilizzabili da tutti, senza pagamento. I contenuti BLOCCATI S1 e S2 del software sono esclusivamente per utenti con licenza S1 e S2. Non deve cercare di guadagnare l'accesso ai contenuti bloccati, o aiutare qualcun altro a fare ci, se non comprando una licenza su ^3www.liveforspeed.net^8 e usando la schermata di sblocco all'interno del gioco. ^7Grazie.^8 Prego cliccare il pulsante verde ^3"accetto"^8 per continuare, o il pulsante rosso ^3"esci"^8 se non accetta. LFS HELP file (Nederlands) Translated by: illegal NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Welkom!^8 Je zal nu een lijst ^7DEMO^8 hosts te zien krijgen die je zeer gemakkelijk kan binnengaan door op hun ^7naam^8 en daarna op de ^7GO^8 knop te drukken. ^3Waarschuwing!^8 Op de ^7DEMO^8 hosts zal je rijders tegenkomen die niet op onze site zijn geregistreerd en geen Live for Speed licentie hebben - die zijn bijgevolg ^7anoniem^8, wat betekent dat je mogelijk kinderachtig gedrag, agressief rijgedrag of slechte manieren kan ondervinden van sommige gebruikers. Spijtig genoeg is dit onvermijdelijk bij ^7ongeregistreerd^8 online spelen, maar we zouden graag willen duidelijk maken dat dit gedrag ^7IN GEEN GEVAL^8 vergelijkbaar is met het racen op ^7S1^8 of ^7S2^8 hosts , waar alle geregistreerde racers een reputatie hoog hebben te houden! Op de ^7S1^8 en ^7S2^8 hosts zal je bijna altijd goede races en hoffelijk gedrag van de andere racers ondervinden. ^7Veel geluk - rij veilig - veel plezier! :)^8 \user_nm ^7Voor gelicentieerde racers. Nadat je een LFS-licentie hebt gekocht kan je hier je naam invullen om toegang te krijgen tot de gesloten inhoud of om online te racen. Bezoek ^3www.liveforspeed.net^8 voor meer informatie. Hier moet je gebruikersnaam van de website komen, nadat je je status opgewaardeerd hebt en een speciaal online paswoord hebt aangevraagd. \user_pw ^7Voor gelicentieerde racers. Nadat je een licentie gekocht hebt kan je hier je naam invullen om toegang te krijgen tot de gesloten inhoud of om online te racen. Bezoek ^3www.liveforspeed.net^8 voor meer informatie. Hier moet je gebruikersnaam van op de website komen, nadat je je status opgewaardeerd hebt en een speciaal online paswoord hebt aangevraagd. \sel_mode ^3Opties : ^7Demo -^8 deze optie laat je toe om te zoeken naar demo spelletjes. ^7S1 -^8 nadat je S1 hebt geopend kan je hier een S1 server starten of binnengaan. ^7S2 -^8 nadat je S2 hebt geopend kan je hier een S2 server starten of binnengaan. \con_wind Dit is een waarschuwing voor twee mogelijke situaties die kunnen ontstaan op sommige computers wanneer je LFS in full-screen speelt. 1) Als je een persoonlijke firewall gebruikt, kan er een waarschuwingsbericht verschijnen wanneer je een online spel start of opent. 2) Op sommige computers kan een bericht verschijnen wanneer je toegang probeert te krijgen tot het internet. Deze berichten kunnen sommige computers doen vastlopen als het spel in full-screen wordt gespeeld, dus deze optie zorgt er voor dat het spel tijdelijk in een venster wordt weergegeven wanneer je met het internet verbindt. Als je computer geen berichten geeft als je verbinding maakt met het internet kan je deze optie gerust uitschakelen. \host_pw Sommige hosts hebben een paswoord nodig, de zogenaamde 'private hosts'. Als je verbinding maakt met een 'private host' moet je het paswoord hier invullen. Publieke hosts hebben geen paswoord nodig. \game_nm ^7Public game -^8 vul hier een naam in om je server een identiteit te geven op het internet. ^7Private game -^8 de naam laat je vrienden toe je server te vinden. \ip_name ^3Opties : ^7local network -^8 je kan op een lokaal netwerk een server binnengaan door het IP adres van de host hier in te vullen. ^7internet -^8 je kan een server op het internet binnengaan door hier de naam ervan in te vullen. \host_ip Je kan een server, op een bepaalde computer gestart op het lokale netwerk, binnengaan. Het IP adres is een uniek nummer geschreven als 4 nummers, gescheiden door 3 punten. Klik op de knop en vul het IP adres van de server waar je wilt binnengaan in. Twee manieren om te weten te komen wat het IP adres van een computer is : 1) Start WINIPCFG vanaf het startmenu. 2) Start IPCONFIG in DOS prompt. \host_port Wanneer je via een IP adres een server binnengaat, moet je weten wat het IP adres is en de poort waarop de host is aangesloten. Het kan de standaardpoort 63392 zijn of een ander nummer gekozen door degene die de host heeft opgestart. Het zal de standaardwaarde zijn of een hoog nummer minder dan 65536. \host_nm Je kan verbinding maken met een server op een bepaalde computer op het internet. Om een server te zoeken in plaats van een IP adres in te geven, vul dan hier de naam in. Als de server een naam heeft kan je met je vrienden online racen zelfs al ken je het IP adres niet. \meet_room Terwijl je kiest welke server je binnengaat kan je in de 'meeting room' andere racers vinden die hetzelfde doen. Je ziet de namen van de personen die er zijn, en je kan praten door je bericht te typen en op ENTER te drukken. \game_pw ^7Private game -^8 vul een paswoord in. ^7Public game -^8 laat de plaats open. \use_master De 'master server' is een speciaal programma op een computer op het internet. Het toont de lijst met servers die momenteel online zijn en laat je toe servers te starten of binnen te gaan. ^3Opties : ^7Local^8 - je server zal geen verbinding maken met de 'master server'. Andere spelers kunnen verbinding maken door op "Join specific game" te drukken, de "local network" optie te kiezen en het IP adres van je computer in te vullen. ^7Internet^8 - je host zal verbinding maken met de master server en zal in de lijst met servers verschijnen. ^7Hidden^8 - je host zal verbinding maken met de master server maar zal niet in de lijst met servers verschijnen. Andere spelers kunnen verbinding maken door op "Join specific game" te klikken, de "internet" optie te selecteren en de naam van je server in te vullen. ^3Nota :^8 Als je computer een indirecte verbinding heeft met het internet via een een gedeelde internetverbinding (bijvoorbeeld in een bedrijf met een firewall) zal je de juiste TCP- en UDP-poorten moeten openen. \game_ip Als dat nodig mocht blijken, kan je het IP-adres invullen van de host die je wil gebruiken. Dit is handig wanneer je computer over meer dan een IP-adres kan beschikken. Als je dit veld open laat zal de host eender welk beschikbaar IP-adres gebruiken. \admin_pass Je kan een speciaal adminpaswoord invullen. Als een gast verbinding maakt met dit paswoord in plaats van het optionele paswoord, kan hij of zij de host vanop afstand besturen met speciale commando's. Lees alstulieft het tekstbestand README.txt voor meer info, te vinden in de paragraaf "Host commands". \game_port Je kan kiezen welke TCP- en UDP-poorten de host zal gebruiken. Dit laat je toe meer dan een dedicated host op een computer te starten. Gebruik de standaardwaarde 63392 of kies een hoog nummer minder dan 65536. \master_help Het programma kon geen verbinding maken met de master server. Dit kan verschillende oorzaken hebben: 1) Als je beschermd wordt door een een firewall kan deze de verbinding geblokkeerd hebben. 2) Het kan tijdelijk onmogelijk zijn om verbinding te maken met de master server via jouw ISP. 3) De master server kan tijdelijk offline zijn door een technisch probleem. Controleer alstublieft de status en IP-adres van de master server op : ^7www.liveforspeed.net^8 of ^7www.lfsforum.net^8 \first_tips Gebuik de Esc-knop in het spel of setupscherm om een lijst met opties te krijgen. Druk op de T-knop om een teksbericht te typen in een multiplayer spel. Graphics of framerate-problemen kunnen vaak verbeterd worden door de graphics opties te veranderen. Het gebruik van een force feedback stuurwiel is aangeraden. Gebruik je remmen op het juiste moment voor een bocht.... \modem_type De mogelijkheid van je somputer om een host te starten hangt af van de beschikbare uploadbandbreedte. Dit hangt dan weer af van het type modem dat je hebt en de snelheid die je internetprovider toelaat. Selecteer het type modem die je hebt of selecteer een "custom" modem en vul handmatig de uploadbandbreedte in (uitgedrukt in kilobits per seconde - Kbits is een veelgebruikte eenheid voor digitale communicatiesnelheden). ^7Verschillende modemtypes :^8 - telefoonlijn : 56 Kbit - kabelmodem / xDSL : 512 Kbit download / 128 Kbit upload - kabelmodem : 1 Mbit download / 256 Kbit upload \upload_bw Als je modem niet een van de voorgaande types is, kan je handmatig je uploadbandbreedte in kilobits per seconde (Kbits/s) invullen. Als je niet weet hoeveel je uploadbandbreedte is in Kbits/s maar je weet wel hoeveel in Kbytes/s, moet je het cijfer met 8 vermenigvuldigen om om te zetten naar Kbits/s. Deze instellingen helpen je de host settings te kiezen op een manier waarop je deze bandbreedte niet overschrijdt. \max_guests Je kan het aantal computers die je verbinding wil laten maken met je host instellen. ^7Minimumwaarde:^8 1 - er kan maar een speler verbinding maken met je host. ^7Maximumwaarde:^8 11 in DEMO, 15 in S1, 23 in S2 Deze waarde is zeer belangrijk om je uploadbandbreedte niet te overschrijden. \max_cars Je kan het aantal wagens die zullen kunnen racen instellen. Dit houdt zowel echte als ai-rijders in. ^7Minimumwaarde:^8 1 - er zal maar een wagen aan de race kunnen meedoen. ^7Maximum setting:^8 12 in DEMO, 16 in S1, 20 in S2 Deze waarde is zeer belangrijk om je uploadbandbreedte niet te overschrijden. \guest_cars Je kan het aantal wagens die iedere gast kan toevoegen aan de race instellen. Dit houdt zowel echte als ai-rijders in. ^7Minimumwaarde:^8 0 - gasten kunnen kijken maar niet meedoen in de race. ^7Maximumwaarde:^8 3 - tot 3 ai-rijders of 1 echte en 2 ai-rijders per gast. \host_cars Je kan het aantal wagens instellen die de host kan toevoegen aan de race. Dit houdt zowel de echte als de ai-rijders in. ^7Minimumwaarde:^8 0 - de host kan kijken maar niet aan de races meedoen. ^7Maximumwaarde:^8 3 - 3 ai-rijders of 1 echte en 2 ai-rijders kunnen meedoen. Dit cijfer verlagen kan de nodige uploadbandbreedte verminderen. \max_packs Dit is het maximaal aantal pakketten dat door iedere wagen kan verzonden worden via de host. ^7Minimumwaarde:^8 3 pakketten per seconde. ^7Maximumwaarde:^8 6 - vloeiender / heeft dubbel zoveel uploadbandbreedte nodig / cpu-intensief. \ded_host Je kan het spel starten als een 'normal host' of een 'dedicated host'. ^7normal host :^8 Je kan het spel spelen zoals in enkele speler-modus en andere spelers op het internet zullen op je server binnen kunnen. ^7dedicated host :^8 Er zullen geen graphics weergegeven worden en geen berekeningen gemaakt, je kan niet op je eigen host spelen. Dit is de beste optie als je niet wil spelen en hosten op dezelfde computer. Je kan een minder krachtige pc gebruiken om een dedicated host te maken. \agreement ^3Welkom bij Live for Speed!^8 Om deze software te kunnen gebruiken, moet je eerst met volgende voorwaarden akkoord gaan : - Dit is een ALPHA versie. Dat betekent dat deze nog niet helemaal af is en nog steeds ontwikkeld en getest wordt. - Deze software geeft geen enkele garantie. - Je installeert en gebruikt deze software op eigen risico. De ontwikkelaars van Live for Speed kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden voor persoonlijke letsels of de dood, of om het even welke schade aan je computer - hetzij beschadigde bestanden, verloren data of schade aan hardware, door het gebruik van deze software. - De DEMO inhoud van deze software is gratis en voor iedereen beschikbaar. De GESLOTEN S1- en S2-inhoud van de software is enkel voor S1- en S2-gelicentieerde gebruikers. Je mag nooit proberen toegang te krijgen tot de gesloten inhoud of iemand helpen er toegang toe te krijgen, zonder een licentie gekocht te hebben op ^3www.liveforspeed.net^8 en het unlock scherm te gebruiken in dit spel. ^7Dank u.^8 Klik alstublieft op de groene ^3"ik ga akkoord"^8 knop om verder te gaan, of de rode ^3"sluit"^8 knop als je niet akkoord gaat. LFS HELP file (Norsk) Translated by: thd NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Velkommen!^8 Du vil n f se en liste med ^7DEMO^8 vertsmaskiner som du kan koble til ved trykke p ^7navnet^8 deres, og deretter ^7KLAR^8-knappen. ^3Advarsel!^8 P ^7DEMO^8 vertene vil du mte bruker som ikke har registrert seg p vr hjemmeside og kjpt en Live for Speed lisens - i praksis er de ^7anonyme^8, noe som betyr at du kan mte barnslig eller dumdristig oppfrsel, aggresiv kjrestil eller drlige holdninger fra enkelte av brukerne. Desverre er det umulig unng med ^7uregistrert^8 spilling p Internett, men vi vil understreke at denne typen oppfrsel ^7IKKE^8 p noen mte reflekterer kjringen du vil finne p en ^7S1^8 vertsmaskin, hvor alle kjrere er registrerte og har et rykte ta vare p! P ^7S1^8 vertene vil du nesten alltid finne god konkurranse og hflig oppfrsel fra andre kjrere. ^7Lykke til - kjr forsiktig - ha det morsomt! :)^8 \agreement ^3Velkommen til Live for Speed!^8 For bruke denne programvaren m du akseptere flgende betingelser : - Dette er en ALPHA-versjon. Det betyr at den fremdeles er i et test- og utviklingstadie. - Denne programvaren kommer uten noen garrantier av noe slag. - Du installerer og bruker denne programvaren p egen risiko. Utviklerne av Live for Speed tar ikke p seg noe ansvar overhodet for personlig skade eller dd som mtte oppst under bruken av programvaren, eller skade av ethvert slag p din datamaskin inkludert korrupte filer, tapte data eller skade p maskinvare. - DEMO-innholdet i programvaren er tilgjengelig for alle brukere, uten kostnad. Det lste S1- og S2-innholdet er kun for S1- og S2-lisensierte brukere. Du m ikke gjre noe forsk p bruke det lste innholdet, uten om kjpe en lisens p ^3www.liveforspeed.net^8 og lse opp med programvarens aktiveringsfunksjon. ^7Takk!^8 Vennligst trykk p den grnne ^3"enig"^8-knappen for fortsette, eller den rde ^3"avslutt"^8-knappen hvis du ikke er enig. LFS HELP file (Polski) Translated by: yaper, Zonda NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Witamy!^8 Za chwil zostanie wywietlona lista serwerw ^7DEMO, do ktrych moesz bardzo atwo doczy. Wystarczy klikn na ^7nazw^8 serwera, a nastepnie wcisn przycisk ^7START^8. ^3Uwaga!^8 Na serwerach ^7DEMO^8 spotkasz zawodnikw, ktrzy nie s zarejestrowani na naszej stronie i nie zakupili licencji Live for Speed. S oni praktycznie ^7anonimowi^8. Niewielka cz kierowcw prawdopodobnie bdzie zachowywaa si dziecinnie lub wrcz debilnie a ich styl jazdy bdzie agresywny i nie majcy nic wsplnego z prawdziwym ciganiem. Niestety jest to nieuniknione w przypadku gry siciowej ^7bez zarejestrowania^8. Chcielibymy jednak podkreli, e ten rodzaj zachowania ^7NIE MA^8 odzwierciedlenia w wycigach jakie znajdziesz na serwerach ^7S1^8 i ^7S2^8, gdzie cigaja si tylko zawodnicy zarejestrowani. Na serwerach ^7S1^8 i ^7S2^8 praktycznie zawsze trafisz na wietne ciganie i uprzejme zachowanie ze strony innych kierowcw. ^7Powodzenia - szerokiej drogi - dobrej zabawy! :)^8 \agreement ^3Witamy w Live for Speed!^8 eby uy tego oprogramowania, musisz zgodzi si na poszczeglne podpunkty : - To jest wersja ALPHA. Czyli produkt nie do koca ukoczony, znajdujcy sie wci w fazie rozwoju i testowania . - To oprogramowanie nie posiada adnych gwarancji. - Instalujesz i uywasz tego oprogramowania na wasne ryzyko. Producenci Live for Speed nie przyjmuj adnej odpowiedzialnoci za obraenia lub mier gracza zaistnia podczas uywania oprogramowania, ani za adne uszkodzenia systemu (uszkodzenie plikw, utrat danych lub uszkodzenie sprztu komputerowego). - Zawarto oprogramowania DEMO jest do bezpatnego uycia dla wszystkich osb. ZABLOKOWANA zawarto S1 i S2 jest dostpna tylko dla licencjonowanych uytkownikw S1 lub S2. Zabronione jest podejmowanie jakichkolwiek prb odblokowania zawartoci, lub pomoc innym osobom w odblokowaniu innym ni przez zakupienie licencji na ^3www.liveforspeed.net ^ 8 i uycie w grze ekranu odblokowywujcego. ^ 7Dzikujemy.^ 8 Prosz kliknij zielony przycisk ^ 3"zgadzam si"^ 8 by kontynuowa, albo czerwony przycisk ^ 3"wyjcie"^ 8 jeeli si nie zgadzasz. \user_nm ^7Dla licencjonowanych kierowcw S1, S2 Po tym jak kupie licencj S1, S2, moesz wpisa tutaj swoj nazw uytkownika. Potrzebne jest to do odblokowania wersji S1, S2, oraz do aczenia si z grami siciowymi. Po wiecej informacji prosimy uda si na stron ^3www.liveforspeed.net^8. Pole to musi zawiera Twoj nazw uytkownika, z jak zarejestrowae si na naszej stronie www., gdy uaktualnie swj status i wpisae specjalne haso do GRY. \user_pw ^7Dla zawodnikw z licencj S1, S2 Po tym jak kupie licencje S1, S2, moesz wpisa tutaj swoje haslo do GRY. Potrzebne jest to do odblokowania wersji S1, S2, oraz do aczenia si z grami siciowymi. Po wicej informacji prosimy uda si na strone ^3www.liveforspeed.net^8. Pole to musi zawiera Twoj nazw uytkownika, z jak zarejestrowae si na naszej stronie www., gdy uaktualnie swj status i wpisae specjalne haso do GRY. \sel_mode ^3Opcje : ^7Demo -^8 opcja ta pozwala na rozpoczcie lub doczenie do gier demo. ^7S1 -^8 po odblokowaniu wersji S1, opcja ta pozwala na rozpoczcie lub doczenie do gier S1. ^7S2 -^8 po odblokowaniu wersji S2, opcja ta pozwala na rozpoczcie lub doczenie do gier S2. \con_wind Jest to zabezpieczenie przed dwoma sytuacjami, ktre mog pojawi si na niektrych komputerach z gr uruchomiona na penym ekranie. 1) Jeeli uywasz osobistego firewalla, moe on wywietli komunikat, gdy chcesz uzyskac poaczenie z sici. 2) Niektre komputery mog wywietla okno suce do nawizania poczenia, gdy chcesz uzyska poaczenie z sieci internet. Komunikaty te mog powodowa zawieszenie si komputera, gdy gra uruchomiona jest na penym ekranie. Tak wic opcja ta powoduje tymczasowe przejcie do trybu okienkowego na czas aczenia si z sieci. Jeeli Twj komputer nie wywietla adnych komunikatw podczas aczenia si z sici, moesz bezpiecznie wyczy t opcje. \host_pw Niektre serwery ustawione s tak, by zada podania hasa. Nazywane s wtedy prywatnymi. Jeeli chcesz doczy do prywatnego serwera, musisz w tym polu poda haso. Serwery publiczne nie wymagaj hasa, tak wic nie przejmuj si ta opcj! \game_nm ^7Gra publiczna -^8 w polu wpisz nazw pod jak gra bedzie widoczna w internecie ^7Gra prywatna -^8 nazwa ta pozwoli Twoim znajomym znale Twj serwer. \ip_name ^3Opcje : ^7sie lokalna -^8 moesz doczy do lokalnej gry, podajc adres IP serwera. ^7internet -^8 moesz doczy do gry w internecie, podajc nazw serwera. \host_ip Moesz doczy do gry utworzonej na konkretnym komputerze w sici lokalnej. Adres IP to unikalny numer zapisany jako 4 liczby rozdzielone 3 kropkami. Klinij na przycisk i wprowad adres IP komputera do ktrego chcesz doczy. Dwie drogi na znalezienie adresu IP komputera PC z systemem Windows to : 1) Uruchomi polecenie WINIPCFG z menu start. 2) Uruchomi polecenie IPCONFIG z okna trybu DOS. \host_port W przypadku czenia si bezporednio po adresi IP, musisz zna adres IP i port ktrego uywa serwer. Moe on uywa domylnego portu numer 63392, lub innego numeru portu ustalonego przez osobe, ktra uruchamia serwer. Prawdopodobnie jednak bedzie to warto domylna, ewentualne wysza lecz mniejsza ni 65536. \host_nm Moesz doaczyc do gry utworzonej na konkretnym komputerze w sici internet. Aby znale gr po nazwie serwera, zamiast uywa jego adresu IP, wpisz w pole jego nazw. Nazwy serwerw pozwalaj na doaczanie do gier, nawet w przypadku kiedy nie znasz adresu IP serwera. \meet_room Kiedy zastanawiasz si do jakiego serwera doczy, Moesz wej do pokoju spotka, gdzie znajdziesz innych zawodnikw bedcych w tej samej sytuacji. Zobaczysz nazwy wszystkich zawodnikw bedcych w pokoju. Moesz z nimi rozmawia, wpisujc wiadomo i zatwierdzajc j klawiszem ENTER. \game_pw ^7Gra prywatna -^8 w polu wpisz haso. ^7Gra publiczna -^8 zostaw pole puste. \use_master Gwny serwer to specjalny program uruchomiony na komputerze podczonym do internetu. Przechowuje list dostpnych serwerw, oraz pozwala rozpoczyna i docza do gier siciowych. ^3Opcje widocznoci : ^7Lokalna^8 - Twj serwer nie podcza si do gwnego serwera. Inni zawodnicy mog docza do Twojego serwera poprzez kliknicie na przycisk "Docz do wybranej gry", wybranie opcji "si lokalna" i wpisanie adresu IP Twojego komputera. ^7Internet^8 - Twj serwer podcza si do gwnego serwera i pojawia si na licie gier. ^7Ukryta^8 - Twj serwer podcza si do gwnego serwera, ale nie pojawia si na liscie gier. Inni zawodnicy moga docza do Twojego serwera poprzez klikniecie na przycisk "Docz do wybranej gry", wybranie opcji "internet" i wpisanie nazwy Twojego serwera. ^3Uwaga :^8 Jeeli Twj komputer nie jest bezporednio podczony do internetu, np. przez dzielone poaczenie, lub sie firmow z firewallem. Aby uywac opcji "ukryta" lub "internet", musisz udostepni odpowiednie porty TCP i UDP. \game_ip Jeeli tego potrzebujesz, Moesz poda adres IP, ktry bdzie uywany przez Twj serwer. Jest to przydatne, gdy komputer posiada wicej ni jeden adres IP. Jeeli zostawisz pole puste, serwer bdzie uywa kadego dostpnego adresu IP. \admin_pass Moesz ustawi specjalne haso dla administratorw. Jeeli kto doczy do serwera uywajc tego specjalnego hasa zamiast normalnego. Moze zarzdza zdalnie serwerem, uzywajac specjalnych komend tekstowych. Wicej intormacji moesz znale w pliku README.txt w paragrafie "Host commands". \game_port Moesz wybra, ktrego portu TCP i UDP bdzie uywa Twj serwer. Pozwala to na uruchomienie wicej ni jednego serwera dedykowanego LFS na pojedynczym komputerze. Moesz uy domylnej wartoci 63392, ewentualne wyszej lecz mniejszej niz 65536. \master_help Program nie mg si poczy z gwnym serwerem. Moe by kilka przyczyn takiego stanu : 1) Jeeli jeste za firewallem, moe on blokowa poczenia. 2) Tymczasowo moe nie by poczenia pomidzy Twoim dostawc internetu i gwnym serwerem. 3) Gwny serwer moe nie by uruchomiony z powodw technicznych. Prosz sprawdzi status i adres IP gwnego serwera na : ^7www.liveforspeed.net^8 lub ^7www.lfsforum.net^8 \first_tips Podczas gry lub w garau wcinij ESC, aby wywietli list opcji. Wcinij klawisz T, aby wpisa wiadomo w grze sieciowej. Problemy z grafik lub iloci fps mog by rozwizane przez zmian opcji grafiki. Rekomendowane jest uycie kierownicy z ForceFeedbackiem. Uywaj w pore hamulcy, gdy zbliasz si do zakretu... \modem_type Uruchomienie serwera obsugujcego okrelon liczb graczy jest uzalenione od przepustowoci Twojego cza w kierunku wychodzcym. Warto ta zaley od typu modemu i prdkoci usugi, udostpnianej przez Twojego dostawc usug internetowych. Wybierz Twj typ modemu, lub wska "wasne" poczenie i rcznie wprowad przepustowo Twojego cza w kierunku wychodzcym (upload) w kilobitach na sekund (Kb/s). ^7Zdefiniowane typy modemw :^8 - modem telefoniczny : 56 Kb/s - modem kablowy : 512 Kb/s download / 128 Kb/s upload - modem kablowy : 1 Mb/s download / 256 Kb/s upload \upload_bw Jeeli Twj modem nie wystpuje wrd zdefiniowanych, musisz rcznie wprowadzi przepustowo Twojego cza w kierunku wychodzcym (upload) w kilobitach na sekund (Kb/s). Jeeli nie znasz przepustowoci uploadu w kilobitach na sekund, ale znasz j w kilobajtach na sekund, musisz podzieli j przez 8 aby otrzyma warto w kilobitach na sekund. Ta warto pomoe Ci ustawi prawidowe parametry serwera tak, eby nie przekroczy danej przepustowoci. \max_guests Moesz ustawi ilo komputerw, ktre bd mogy podczy si do Twojego serwera. ^7Minimalna warto : ^8 1 - tylko jeden gracz bdzie si mg podczy na twoim serverze. ^7Maksymalna warto : ^8 11 w DEMO, 15 w S1, 23 w S2 Ta warto jest bardzo wana dla ustalenia wymaganej przepustowoci. \max_cars Moesz ustawi ilo samochodw, ktre bd mogy uczestniczy w zawodach. Warto ta zawiera ilo kierowcw realnych i komputerowych. ^7Minimalna warto : ^7 1 - tylko jeden samochd bdzie mg uczestniczy w zawodach. ^7Maksymalna warto : ^7 12 w DEMO, 16 w S1, 20 w S2 Ta warto jest bardzo wana dla ustalenia wymaganej przepustowoci. \guest_cars Moesz ustawi ilo samochodw, ktre bdzie mona doda na komputerze gocia. Warto ta zawiera ilo kierowcw realnych i komputerowych. Minimalna warto : ^8 0 - gocie mog oglda zawody ale nie mog wzia w nich udziau Maksymalna warto : ^8 3 - do 3 kierowcw komputerowych, lub 1 realny i 2 komputerowych \host_cars Moesz ustawi ilo samochodw, ktre bdzie mona doda na serwerze. Warto ta zawiera ilo kierowcw realnych i komputerowych. Minimalna warto :^8 0 - na serwerze mona oglda zawody ale nie mona wzi w nich udziau Maksymalna warto :^8 3 - do 3 kierowcw komputerowych, lub 1 realny i 2 komputerowych Zmniejszajc t warto, Moesz zredukowa wymagan przepustowo. \max_packs Maksymalna ilo pakietw wysyanych w cigu sekundy przez kady samochd. Minimalna warto :^8 3 pakiety na sekunde. Maksymalna warto :^8 6 - pynniej / wymaga dwa razy wikszej przepustowoci / obcia bardziej procesor. \ded_host Moesz wystartowa gr jako normalny serwer, bd jako serwer dedykowany. ^7normalny serwer :^8 Moesz gra tak samo jak w trybie gry pojedynczej, a inni gracze w internecie bd mogli doczy do Twojej gry. ^7serwer dedykowany :^8 Grafika nie jest wywietlana, fizyka nie jest kalkulowana, nie Moesz gra na serwerze. To najlepsza opcja jeeli nie chcesz gra na serwerze, a chcesz doczy z innego komputera. Do uruchomienia serwera dedykowanego Moesz uywac komputera o mniejszej mocy obliczeniowej. Live for Speed Help Text ======================== NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \agreement ^3Bem-vindo ao Live for Speed!^8 Para usufruir deste software, ter de concondar com o seguinte : - Isto uma edio ALPHA. Isto significa que no est ainda finalizada e de que continua em desenvolvimento e teste. - Este software no estabelece garantias de qualquer natureza. - Instalao e uso deste software ser por sua conta e risco. Os criadores do Live for Speed no podero aceitar responsabilidades quaisqueres por danos fsicos ou morte que podero suceder no decurso do uso deste software, ou qualquer dano de qualquer ordem no seu sistema, inclundo ficheiros corrompidos, informao perdida ou danos no computador. - O contedo DEMO do software aberto a todas as pessoas, livre de encargos pecunirios. As verses bloqueadas, S1 e S2, contidas no software so para utilizadores licenciados S1 e S2 apenas. No dever fazer qualquer tentativa para ganhar acesso ao contedo bloqueado, ou ajudar algum a consegui-lo, para alm da forma legal de o fazer, obtendo uma licena em ^3www.liveforspeed.net^8 e desbloqueando o Live for Speed no ecr de desbloqueamento. ^7Obrigado.^8 Por favor carregue no boto verde ^3"concordo"^8 para prosseguir, ou no boto vermelho ^3"sair"^8 se no concordar. \demo_warning ^3Bem-vindo!^8 Em seguida ir ser mostrada uma lista de servidores ^7DEMO^8 a que te poders conectar facilmente ao carregar no respectivo ^7nome^8 e depois no boto ^7VAI^8. ^3Aviso!^8 Nos servidores ^7DEMO^8 irs encontrar utilizadores que no se registaram no nosso site e ainda no compraram uma liensa Live For Speed - eles so efectivamente ^7annimos^8 logo sendo possvel que encontres alguns comportamentos menos apropriados, agressivos ou de atitude destabilizadora ao bom funcionamento da comunidade por parte de uma minoria deles. Infelizmente, tais comportamentos so inevitveis com utilizadores ^7no registados^8 numa comunidade online, mas gostariamos de sublinhar que este tipo de comportamento ^7NO^8 reflecte o ambiente desportivo e so, nas corridas em servidores ^7S1^8 onde todos utilizadores so registados, tendo uma reputao e estatsticas respectivas a manter! Nos servidores ^7S1^8 irs quase sempre encontrar excelente esprito competitivo e corridas com ambiente corts por parte de todos. ^7Boa sorte - conduz com precauo - diverte-te! :)^8 LFS HELP file (Russian) Translated by: detail NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \agreement ^3 Live for Speed!^8 (), : - -. , . - . - . Live for Speed , , - , , . - , . S1 S2 - , S1 S2. - - - ^3www.liveforspeed.net^8 . ^7.^8 , ^3 ^8, , ^3^8, . \demo_warning ^3 !^8 ^7^8-, , ^7^8. ^3!^8 ^7^8- , - ^7^8. , , . , ^7 ^8, , ^7^8 , ^7S1^8 ^7S2^8, ! ^7S1^8 ^7S2^8 . ^7 - - ! :)^8 \user_nm ^7, . LFS, . , ^3www.liveforspeed.net^8 . , , (GAME password). \user_pw ^7, . , . , ^3www.liveforspeed.net^8 . (GAME password), , , . \sel_mode ^3 : ^7 -^8 -. ^7S1 -^8 S1 S1. ^7S2 -^8 S2 S2. \con_wind , . 1) (), , . 2) , . - , , , , . , . \host_pw , , () . , . - . \game_nm ^7 -^8 , . ^7 -^8 . \ip_name ^3 : ^7 -^8 , IP- . ^7 -^8 , . \host_ip , . IP- - 4 , 3 . IP- , . IP- : 1) WINIPCFG . 2) IPCONFIG . \host_port IP-, IP- , . 63392, , , . , , 65536. \host_nm , . IP-, . , IP- . \meet_room , , , , . , . \game_pw ^7 -^8 . ^7 -^8 . \use_master - - , . , . ^3 : ^7^8 - -. , , IP- . ^7^8 - - . ^7^8 - -, . , , . ^3 :^8 , , , , , TCP UDP. \game_ip , IP-, . , IP-. , IP-. \admin_pass . , , , . , README.txt, Host commands. \game_port , TCP UDP . . 63392 , 65536. \master_help -. : 1) , 2) , 3) - , IP- - : ^7www.liveforspeed.net^8 ^7www.lfsforum.net^8 \first_tips Esc , T (.) . . (FF). , ... \modem_type ^7^8 . , -. , ( - ). ^7 :^8 - : 56 - : 512 / 128 - : 1 / 256 \upload_bw , , (/). , (/), 8, . , . \max_guests , . : 1 - . : 23 , . \max_cars , . , . : 1 - . : 20 , . \guest_cars , . . : 0 - , . : 3 - 3 , 1 2 . \host_cars , . . : 0 - , . : 3 - 3 , 1 2 . . \max_packs , . : 3 . : 6 - / / . \ded_host . ^7 :^8 , . ^7 :^8 , . . . , . . README.txt. LFS HELP file (Serbian) Translated by: nesrulz, Misko, Boris Lozac, marecare, Soko NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \agreement ^3Dobrodoli u Live for Speed!^8 Da biste koristili ovaj softver, morate se sloiti sa sledeim : - Ovo je ALFA verzija. To znai da jo uvek nije zavrena i da je i dalje u procesu razvoja i testiranja. - Ovaj softver dolazi bez garancija bilo koje vrste. - Vi instalirate i koristite ovaj softver na sopstveni rizik. Razvojni tim Live for Speed-a ne moe prihvatiti bilo kakvu odgovornost u sluaju telesne povrede ili smrti koje mogu biti izazvane tokom upotrebe ovog softvera, ili tete bilo koje vrste prouzrokovane vaem raunaru ukljuujui oteene fajlove, izgubljene podatke ili tetu na hardveru. - DEMO sadraj ovog softvera je dat svima na besplatno korienje. ZAKLJUAN S1 i S2 sadraj softvera je samo za korisnike sa S1 i S2 licencom. Ne smete pokuati da dobijete pristup zakljuanom sadrzaju, ili pomoi bilo kom drugom da dobije pristup zakljuanom sadrzaju na neki drugi nain, osim kupovine licence na ^3www.liveforspeed.net^8 i korienjem ekrana za otkljuavanje iz same igre. ^7Hvala.^8 Molimo kliknite na zeleno polje ^3"slaem se"^8 za nastavak, ili na crveno polje ^3"izlaz"^8 ako se ne slaete. \demo_warning ^3Dobrodoli!^8 Bie vam prezentovana lista ^7DEMO^8 servera kojima moete lako pristupiti klikom na njihovo ^7ime^8 i zatim na polje ^7VOZI^8. ^3Upozorenje!^8 Na ^7DEMO^8 serverima sreete korisnike koji nisu registrovani na naem sajtu niti su kupili Live for Speed licencu - oni su prakticno ^7anonimni^8 to znai da je mogue da ete se suoiti sa detinjastim ili nepromiljenim ponaanjem, agresivnim trkakim stilovima ili loim stavovima od strane manjine korisnika. Naalost ovo je neizbeno u ^7neregistrovanom^8 online igranju, ali bismo eleli da naglasimo da ova vrsta ponaanja ^7NE^8 oslikava na bilo koji nain trkanje koje biste nali na ^7S1^8 i ^7S2^8 serverima, gde su svi registrovani i imaju reputaciju koju treba da odravaju! Na ^7S1^8 i ^7S2^8 serverima skoro uvek ete nai veoma dobre trke i uljudno ponaanje ostalih trkaa. ^7Nek vam je sa sreom - vozite paljivo - zabavite se! :)^8 \user_nm ^7Za trkae sa licencom. Nakon to ste kupili LFS licencu ovde moete ukucati vae korisniko ime (user name) da biste oktljuali zakljuani sadraj ili se povezali na online igre. Molimo posetite ^3www.liveforspeed.net^8 za vie informacija. Ovo polje mora sadrati vae korisniko ime onako kako je registrovano na sajtu, nakon to ste unapredili va status (sa licencom) i zatraili specijalnu GAME lozinku. \user_pw ^7Za trkae sa licencom. Nakon to ste kupili LFS licencu ovde moete ukucati vau GAME lozinku da biste otkljuali zakljuani sadraj ili se povezali na online igre. Molimo posetite ^3www.liveforspeed.net^8 za vie informacija. Ovo polje mora sadrati vau specijalnu GAME lozinku onako kako je registrovana na sajtu, nakon to ste unapredili va status (sa licencom) i zatraili GAME lozinku. \sel_mode ^3Opcije : ^7Demo -^8 ova opcija vam omoguava da pokrenete ili pak potraite druge demo servere. ^7S1 -^8 posle otkljuavanja S1 ova opcija vam omoguava da pokrenete ili potraite druge S1 servere. ^7S2 -^8 posle otkljuavanja S2 ova opcija vam omoguava da pokrenete ili potraite druge S2 servere. \con_wind Ovo je predostronost u dve mogue situacije koje se mogu javiti na nekim raunarima kada igra radi u modu preko celog ekrana. 1) Ako korisite softver za firewall, on moe izbaciti poruku upozorenja kada pokuate da startujete ili da se poveete na online igru. 2) Na nekim raunarima se moe pojaviti dijalog prozor za povezivanje kada pokuate da pristupite Internetu. Ove poruke mogu zaglaviti neke raunare ako igra radi preko celog ekrana, zato ova opcija privremeno igru prebacuje u rad u prozoru za vreme povezivanja. Ako va raunar ne prikazuje bilo kakve poruke prilikom povezivanja ovu opciju moete sa sigurnou iskljuiti. \host_pw Neki serveri su podeeni da zahtevaju lozinku, i poznati su kao privatni serveri. Ako se povezujete na privatni server morate u ovo polje uneti lozinku. Javni serveri ne zahtevaju lozinku - ne brinite o ovoj opciji! \game_nm ^7Javna igra -^8 unesite ime u polje da bi vaoj igri dali identitet na Internetu. ^7Privatna igra -^8 ime omoguava vaim prijateljima da pronau vau igru. \ip_name ^3Opcije : ^7lokalna mrea -^8 moete se prikljuiti lokalnoj igri ukucavanjem IP adrese servera. ^7internet -^8 moete se prikljuiti igri na Internetu ukucavanjem imena igre. \host_ip Moete se prikljuiti igri koja je pokrenuta na odreenom raunaru u lokalnoj mrei. IP adresa je jedinstveni broj i zapisan je kao 4 broja razdvojena sa 3 take. Kliknite na polje i ukucajte IP adresu raunara kojem elite da se prikljuite. Dva naina da se sazna IP adresa raunara : 1) Pokrenite WINIPCFG sa "Run" iz "Start" menija. 2) Pokrenite IPCONFIG iz DOS prompta. \host_port Kada se povezujete direktno preko IP adrese, morate znati IP adresu i port koji koristi server. Server moe koristiti podrazumevani port 63392 ili neki drugi broj porta koji je izabrala osoba koja je pokrenula server. Taj broj je obino podrazumevana vrednost ili velika vrednost manja od 65536. \host_nm Moete se povezati na igru pokrenutu na odreenom raunaru na Internetu. Da biste potraili igru prema imenu umesto da koristite IP adresu, ukucajte njeno ime u ovo polje. Imena igara vam omoguuju da ugovorite susret sa prijateljima na vezi ak iako ne znate koja bi vam bila IP adresa. \meet_room Dok odluujete kojem ete serveru da se prikljuite, moete ui u sobu za sastanke gde moete sresti druge trkae koji rade istu stvar. Videete imena bilo koga ko je tu i moete razgovarati kucanjem poruke i pritiskanjem tastera ENTER. \game_pw ^7Privatna igra -^8 ukucajte lozinku u polje. ^7Javna igra -^8 ostavite polje praznim. \use_master Glavni server je specijalan program koji radi na raunaru na Internetu. On uva listu igara koje su trenutno u toku i omoguava vam da pokrenete ili da se poveete na online igre. ^3Opcije : ^7Lokalna^8 - va server se nee povezati na glavni server. Ostali igrai se mogu povezati biranjem opcije "Ulazak na odreeni server", zatim biranjem opcije "lokalna mrea" i ukucavanjem IP adrese vaeg raunara. ^7Internet^8 - va server e se povezati na glavni server i pojavie se u listi igara. ^7Sakriven^8 - va server e se povezati na glavni server ali se nee pojaviti u listi igara. Ostali igrai se mogu povezati na vau igru biranjem opcije "Ulazak na odreeni server", zatim biranjem opcije "Internet" i ukucavanjem imena vae igre. ^3Napomena :^8 Ako je va raunar posredno povezan na Internet preko deljene Internet veze ili preko poslovne mree sa firewall-om, da biste koristili opcije Internet ili sakriven, morate otvoriti odgovarajue TCP i UDP portove. \game_ip Ako je neophodno, moete odrediti IP adresu koju elite da koristi va server. Ovo je korisno kada raunar ima na raspolaganju vie IP adresa. Ako ovo polje ostavite praznim, server e koristiti bilo koju raspoloivu IP adresu. \admin_pass Moete odrediti specijalnu lozinku za administratore. Ukoliko se gost povee na server korienjem ove specijalne lozinke umesto eventualne "obine" lozinke, on ili ona e moi kontrolisati server daljinski korienjem specijalnih tekstualnih komandi za kontrolu servera. Molimo proitajte README.txt fajl za vie informacija, u odeljku "Host commands". \game_port Moete odrediti koji od TCP i UDP portova elite da va server koristi. Ovo moe omoguiti da vie LFS dedicated servera radi na jednom raunaru. Koristite podrazumevanu vrednost 63392 ili izaberite neku veu vrednost manju od 65536. \master_help Program nije mogao da se povee na glavni server. Ovo moe biti iz vie razloga: 1) Ako ste zatieni firewall-om on moda blokira konekciju. 2) Moda je trenutno nemogue uspostaviti vezu do glavnog servera od vaeg internet provajdera. 3) Glavni server moda ne radi zbog tehnikih problema. Molimo proverite status i IP adresu glavnog servera na : ^7www.liveforspeed.net^8 \first_tips Pritisnite Esc taster u toku igre ili iz setap ekrana da biste prikazali listu opcija. Pritisnite T taster za kucanje tekstualne poruke u igri za vie igraa. Problemi sa grafikom ili frame rate-om se najee mogu popraviti promenom opcija za grafiku. Preporuljivo je korienje volana sa force feedback-om. Koite na vreme kada prilazite krivini... \modem_type Kapacitet vaeg raunara da bude server za vie igraa zavisi od irine vae internet veze u "upload" smeru. Ovo dalje zavisi od tipa vaeg modema i brzine internet veze vaeg Internet provajdera. Molimo odaberite tip vaeg modema ili odaberite "custom" modem i ukucajte runo "upload" kapacitet u kilobitovima u sekundi (Kbit se esto koristi kao mera brzine digitalne komunikacije). ^7Predefinisani tipovi modema :^8 - modem za telefonsku liniju : 56 Kbit / 33.6 Kbit upload - kablovski modem : 512 Kbit download / 128 Kbit upload - kablovski modem : 1 Mbit download / 256 Kbit upload \upload_bw Ako va modem nije na listi predefinisanih tipova molimo da runo ukucate va "upload" kapacitet u kilobitima u sekundi (Kbit/s). Ukoliko ne znate vau upload brzinu u Kbits/s ali znate u Kbyte/s, molimo pomnoite tu vrednost sa 8 da biste dobili Kbit. Ovo podeavanje vam pomae da odaberete podeavanja vaeg servera na takav nain da ne premaite va kapacitet veze. \max_guests Moete odrediti broj raunara koji e se moi povezati na va server. ^7Minimalan broj :^8 1 - samo jedan igra e moi da se povee na va server. ^7Maksimalan broj :^8 11 u DEMO-u, 15 u S1, 23 u S2 reimu. Ovaj broj je veoma vaan u odreivanju zahteva za "upload" kapacitet vae veze. \max_cars Moete odrediti broj automobila koji e moi uestvovati u trci. Ovo ukljuuje i prave i AI vozae. ^7Minimalan broj :^8 1 - samo jedan automobil e moi da uestvuje u trci. ^7Maksimalan broj :^8 12 u DEMO-u, 16 u S1, 20 u S2 reimu. Ovaj broj je veoma vaan u odreivanju zahteva za "upload" kapacitet vae veze. \guest_cars Moete odrediti broj automobila koje e svaki gost moi da doda u trku. Ovo ukljuuje i prave i AI vozae. ^7Minimalan broj :^8 0 - gosti mogu da gledaju ali ne i da se ukljue u trku. ^7Maksimalan broj :^8 3 - najvie 3 AI vozaa ili 1 pravi i 2 AI po svakom gostu. \host_cars Moete odrediti broj automobila koje e server (domain) moi da doda u trku. Ovo ukljuuje i prave i AI vozae. ^7Minimalan broj :^8 0 - server (domain) moe da gleda ali ne i da se ukljui u trku. ^7Maksimalan broj :^8 3 - najvie 3 AI vozaa ili 1 pravi i 2 AI vozaa. Smanjivanje ovog broja e smanjiti zahteve za "upload" kapacitet vase veze. \max_packs Ovo je maksimalan broj paketa koji se alju svake sekunde za svaki automobil. ^7Minimalan broj :^8 3 paketa u sekundi. ^7Maksimalan broj :^8 6 - glatkije / zahteva duplo vei "upload" kapacitet / vie optereuje centralni procesor. \ded_host Igru moete pokrenuti kao normalan server ili kao dedicated server. ^7normalan server :^8 Moete igrati kao u reimu za jednog igraa a drugi igrai na Internetu e moi da se prikljue vaoj igri. ^7dedicated server :^8 Dedicated server ne prikazuje grafiku i ne izraunava fiziku i na njemu ne moete igrati. Ovo je najbolja opcija ukoliko ne elite da igrate na serveru ve umesto toga elite da se na njega poveete sa drugog raunara. Moete koristiti mnogo manje moan raunar za dedicated server. LFS HELP file (Suomi) Translated by: vari, Huru-aito, admkirk, Krane NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Tervetuloa!^8 Net kohta listan ^7DEMO^8 palvelimista, joihin voit liitty klikkaamalla palvelimen ^7nime^8 ja painamalla ^7AJA^8 nappia. ^3Varoitus!^8 ^7DEMO^8 palvelimilla tapaat pelaajia jotka eivt ole rekisterityneet sivullemme eivtk ole ostaneet Live for Speed-lisenssi - he ovat ^7anonyymej^8 ja osa heist saattaa kyttyty lapsellisesti tai typersti tai ajaa liian agressiivisesti. Valitettavasti tst ei pst eroon ^7rekisterimttmien^8 pelaajien kesken, mutta haluaisimmie korostaa ett tllaista kytst ^7ET^8 tule nkemn kuljettajilta joita net ^7S1^8 ja ^7S2^8 palvelimilla, joilla kaikki ovat rekisterityneit ja joutuvat pitmn huolta maineestaan! ^7S1^8 ja ^7S2^8 palvelimilta lydt hyvin usein erittin hienoa kilvanajoa ja kohteliasta kytst kanssakilpailijoiltasi. ^7Onnea - aja varovasti - pid hauskaa! :)^8 \user_nm ^7Lisenssin omaaville. Lunastettuasi lisenssin, syt kyttjnimesi lukituksen avaamista ja moninpeli varten. Listietoa osoitteesta ^3www.liveforspeed.net^8. Thn tulee sinun sytt verkkosivun kyttjtunnuksesi. \user_pw ^7Lisenssin omaaville. Lunastettuasi lisenssin, syt verkkosalasanasi lukituksen avaamista ja moninpeli varten. Listietoa osoitteesta ^3www.liveforspeed.net^8. Thn tulee sinun sytt verkkosalasanasi. \sel_mode ^3Vaihtoehdot : ^7Demo -^8 ellet ole viel avannut lukitusta, valitse tm. ^7S1 -^8 avattuasi S1 lukituksen valitse tm etsiesssi pelej. ^7S2 -^8 avattuasi S2 lukituksen valitse tm etsiesssi pelej. Voit mys valita Demomoodin! \con_wind Tm vaihtoehto on tilanteita varten, jotka saattavat ilmet kun LFS on kokoruudulla. 1) Jos sinulla on ohjelmallinen palomuuri, saattaa se tuoda nytlle varoituksen yhdistesssi tai luodessasi online-peli. 2) Puhelinverkkoyhteysikkuna saattaa ilmesty nytlle yrittesssi yhdist Internetiin. Jotkin tietokoneet voivat jumiutua jos LFS on kokoruudulla, joten tm vaihtoehto laittaa LFS:n yhdistmisen ajaksi ikkunaan. Jos tietokoneesi ei nyt yhdistesssi mitn ilmoituksia, voit ottaa tmn vaihtoehdon pois plt. \host_pw Jotkin palvelimet ovat yksityisi, jolloin ne vaativat salasanan. Jos yhdistt yksityiseen palvelimeen, sinun tytyy kirjoittaa thn salasana. Julkiset palvelimet eivt vaadi salasanaa. \game_nm ^7Julkinen peli -^8 kirjoita pelin nimi. Nimi nkyy Internetiss. ^7Yksityinen peli -^8 nimi auttaa ystvisi lytmn pelin. \ip_name ^3Vaihtoehdot : ^7Paikallisverkko -^8 voit liitty paikalliseen peliin kirjoittamalla palvelimen IP-osoitteen. ^7Internet -^8 voit liitty Internet-peliin kirjoittamalla pelin nimen. \host_ip ^7Voit yhdist tiettyyn paikallisverkon koneeseen.^8 IP-osoite on uniikki numero, joka muodostuu neljst luvusta. Lukujen vliss on piste (xxx.xxx.xxx.xxx) Klikkaa nappia ja kirjoita sen tietokoneen IP-osoite, johon haluat yhdist. ^7IP-osoitteen selvittminen (Windows 9x, Me):^8 1) Kynnist -> Suorita - WINIPCFG ^7tai^8 2) DOS-kehote - IPCONFIG ^7IP-osoitteen selvittminen (Windows 2000, XP):^8 1) Kynnist -> Suorita - cmd - IPCONFIG \host_port Yhdistesssi suoraan IP-osoitteen perusteella, pit sinun tiet IP-osoitteen lisksi palvelimen kyttm portti. Portin oletusarvo on 63392, mutta palvelimen yllpitj on saattanut muuttaa sit. Portti on luku vlilt 63392 - 65535. \host_nm Voit yhdist tiettyyn koneeseen Internetiss. Voit yhdist peliin sen nimen avulla, syt nimi tekstikenttn. Pelien nimet mahdollistavat tietyn pelin lytmisen vaikket tietisikn IP-osoitetta. \game_pw ^7Yksityinen peli -^8 syt salasana. ^7Julkinen peli -^8 jt tekstikentt tyhjksi. \use_master Ppalvelin yllpit jatkuvasti listaa kynniss olevista peleist. Tm mahdollistaa liittymisen jo kynniss olevaan peliin tai uuden pelin luomisen. ^3Vaihtoehdot : ^7Paikallinen^8 - palvelin ei yhdist ppalvelimeen, mutta pelaajat voivat liitty valitsemalla "paikallisverkko" vaihtoehdon, ja kirjoittamalla palvelinkoneen IP-osoitteen. ^7Internet^8 - peli nkyy ppalvelimen listalla. ^7Piilotettu^8 - palvelin yhdist ppalvelimeen, mutta peli ei ny listalla. Pelaajat voivat liitty valitsemalla "Liity tiettyyn peliin" ja kirjoittamalla pelin nimen. ^3HUOM :^8 Jos tietokoneesi liittyy epsuorasti Internetiin, esimerkiksi palomuurin lpi, pit Internet-ominaisuuksia kyttksesi sinun avata LFS:n kyttmt TCP ja UDP portit. \game_port Voit valita mit TCP ja UDP portteja haluat palvelimen kyttvn. Tm sallii useamman omistetun palvelimen ajamisen samalla koneella. Kyt oletusarvoa 63392 tai valitse sit suurempi luku, enintn 65535. \master_help Yhteytt ppalvelimeen ei voitu muodostaa. Tm voi tapahtua monesta syyst: 1) Mahdollinen palomuuri on saattanut est yhteyden. 2) Palveluntarjoajasi ei tilapisesti pysty yhdistmn ppalvelimeen. 3) Ppalvelin ei ole kynniss teknisist syist. Tarkista ppalvelimen tila ja IP-osoite verkkosivulta : ^7www.liveforspeed.net^8 \first_tips ESC-nppimen painaminen kesken kilpailun tai kilpailun valmisteluruudussa tuo nytlle Asetukset-valikon. Paina nppint T kirjoittaaksesi viestin moninpeliss. Kuva- ja ruudunpivitysongelmat ovat usein korjattavissa muuttamalla kuvan asetuksia. Force Feedback-ratin kytt on suositeltavaa. Jarruta hyviss ajoin ennen lhestyv mutkaa... \modem_type Tietokoneesi kyky toimia usean pelaajan palvelimena riippuu yhteytesi lhetysnopeudesta, johon vaikuttaa kyttmsi ptelaite sek palveluntarjoajasi tarjoama nopeusluokka. Valitse yhteytesi nopeusluokka tai valitse "oma" ja syt lhetysnopeus kilobittein sekunnissa (1 kilotavu = 8 kilobitti). ^7Ennaltamritetyt modeemityypit :^8 - modeemi : 56 Kbit - kaapelimodeemi : 512 Kbit vastaanotto / 128 Kbit lhetys - kaapelimodeemi : 1 Mbit vastaanotto / 256 Kbit lhetys \upload_bw Jos liittymtyyppisi ei ole ennaltamriteltyjen joukossa, syt lhetysnopeutesi kilobittein sekunnissa (1 kilotavu = 8 kilobitti). Tm auttaa sinua valitsemaan palvelinasetukset siten, ettet ylit yhteytesi lhetyskyky. \max_guests Voit valita mrn kuinka monta pelaajaa voi yhdist sinun palvelimeesi. Minimi: 1 - vain yksi pelaaja voi liitty. Maksimi: Demossa 11 yhteytt, S1:ss 15 ja S2:ssa 23. Tll luvulla on suuri vaikutus siihen, kuinka suuren lhetysnopeuden palvelinkone vaatii. \max_cars Voit valita kilpailijoiden lukumrn. Sislt sek ihmiset ett AI-kuljettajat. Minimi: 1 - vain yksi auto voi osallistua kisaan. Maksimi: Demossa 12 autoa, S1:ss 16 ja S2:ssa 20. Tll luvulla on suuri vaikutus siihen, kuinka suuren lhetysnopeuden palvelinkone vaatii. \guest_cars Voit valita kuinka monta autoa kukin vieras voi kilpailuun list. Sislt sek ihmiset ett AI-kuljettajat. Minimi: 0 - vieraat voivat katsoa mutta eivt voi liitty kilpailuun. Maksimi: 3 - joko 3 AI-kuljettajaa tai 1 ihminen ja 2 AI-kuljettajaa per vieras. \host_cars Voit valita kuinka monta autoa palvelinkoneelta voi list kilpailuun. Sislt sek ihmiset ett AI-kuljettajat. Minimi: 0 - palvelinkoneella voi katsoa muttei liitty kilpailuun. Maksimi: 3 - joko 3 AI-kuljettajaa tai 1 ihminen ja 2 AI-kuljettajaa per vieras. Luvun pienentminen vhent lhetysnopeuden tarvetta. \max_packs Autojen lhettmien pakettien maksimimr sekunnissa. Minimi: 3 pakettia sekunnissa. Maksimi: 6 - sulavampi / vaatii kaksinkertaisen lhetysnopeuden / kuormittaa suoritinta enemmn. \ded_host Voit kynnist palvelimen joko normaalina tai omistettuna. ^7Normaali palvelin :^8 voit pelata aivan kuin yksinpeliss, muut pelaajat voivat liitty samaan kilpailuun. ^7Dedikoitu palvelin :^8 et voi pelata palvelinkoneella. Tm on hyv vaihtoehto jos et aio itse kilpailla, tai aiot kilpailla toisella koneella. Dedikoitu palvelin ei vaadi koneelta niin paljoa kuin normaali palvelin. \meet_room Etsiesssi palvelinta voit liitty keskusteluun, muiden keskustelijoiden nimet nkyvt ruudun oikeassa reunassa. Keskustella voit kirjoittamalla viestin ja painamalla ENTER-nppint. Voit mys hakea tietty pelaajaa nimen perusteella painamalla Etsi-nappulaa ja kirjoittamalla haettavan pelaajan nimen. \game_ip Jos koneellasi on useampi IP-osoite, voit kirjoittaa thn sen jota haluat palvelimesi kyttvn. \admin_pass Voit mritt pelin valvojalle oman salasanan. \agreement ^3Tervetuloa Live for Speediin!^8 Kyttksesi tt ohjelmaa, sinun tytyy suostua seuraavaan : - Tm on ALPHA versio, eli ei valmis ja viel siis kehitys- ja testausvaiheessa. - Tlle ohjelmalle ei anneta minknlaista takuuta. - Asennat ja kytt tt ohjelmaa omalla vastuullasi. Live for Speedin tekijt eivt voi ottaa vastuuta ohjelman kytst mahdollisesti johtuvista vammoista tai kuolemasta, eivtk myskn laitteistollesi aiheutuvista vaurioista (tiedostojen korruptoituminen, datan katoaminen tai laitevauriot). - Ohjelman DEMO-sislt on kaikkien kytettviss, ilmaiseksi. LUKITTU S1- ja S2-sislt on vain S1- ja S2-lisensoiduille kyttjille. Et saa yritt ottaa kyttsi lukittua sislt, etk auttaa ketn muutakaan yrityksess muuten kuin lunastamalla lisenssin osoitteessa ^3www.liveforspeed.net^8 ja kyttmll pelist lytyv lukituksen avausta. ^7Kiitos.^8 Valitse vihre ^3"hyvksyn"^8 painike jatkaaksesi, tai punainen ^3"lopeta"^8 painike jos et suostu ehtoihin. LFS HELP file (Turkish) Translated by: zippr, disqk NOTE : This file is designed to be read from "?" buttons inside Live for Speed ------ \demo_warning ^3Merhaba!^8 Biraz sonra size bir ^7DEMO^8 sunucu listesi gsterilecek. ^3UYARI!^8 Demo sunucularnda karlaacanz oyuncular Live for Speed lisans almam ve sitemize kayt yaptrmam oyunculardr. Bunlar genelde ^7anonim^8 kiilerdir ve bu oyuncular yznden sunucularda ocuka ve aptalca davranlarla, agresif yar tarzlaryla ve daha birok kt tutumla karlaabilirsiniz. Malesef ^7kayt edilmemi^8 online oyunlarda bu tip tatszlklar kanlmazdr. Fakat unu vurgulamak isteriz ki DEMO sunucularnda grlebilen tatszlklar ^7ASLA S1^8 ve ^7S2^8 sunucularnda bulacanz kaytl ve itibarn muhafaza eden yarlara yansmaz. ^7S1^8 ve ^7S2^8 sunucularnda hemen hemen her zaman ok iyi yarlar, olgun ve saygl yarlar bulacaksnz. ^7yi anslar, iyi elenceler! Dikkatli srn :)^8 \user_nm ^7S1 lisansl yarlar iin. Bir S1 lisans satn aldktan sonra kullanc isminizi buraya yazp S1 kilidini aabilir ya da online oyunlara balanabilirsiniz. Daha fazla bilgi iin ^3www.liveforspeed.net^8 adresini ziyaret edin. Bu kutu mutlaka LFS websitesine kayt yaptrdnz kullanc adn iermelidir. nce websitesinden statnz yenileyin ve bir oyun ifresi isteyin. \user_pw ^7S1 lisansl yarlar iin. Bir S1 lisans satn aldktan sonra OYUN ifrenizi buraya yazp S1 kilidini aabilir ya da online oyunlara balanabilirsiniz. Daha fazla bilgi iin ^3www.liveforspeed.net^8 adresini ziyaret edin. Bu kutu mutlaka LFS websitesinde kayt yaptrdnz OYUN ifrenizi iermelidir. nce websitesinden statnz yenileyin ve bir OYUN ifresi isteyin. \sel_mode ^3Seenekler: ^7Demo -^8 bu seenek sizin demo sunucularna balanmanz ve demo sunucusu amanz salar. ^7S1 -^8 S1\'in kilidini atktan sonra bu seenek sizin S1 sunucularna balanmanz ve S1 sunucusu amanz salar. \con_wind Bu, oyun tam ekran modunda alyorsa baz bilgisayarlarda karlalabilecek olas iki durum iin gereken bir nlemdir. 1) Eer bir firewall alyorsa online oyuna balanmaya alrken firewall bir uyar mesaj penceresi karabilir. 2) Baz bilgisayarlar internete erimeye altnzda bir balant penceresi karabilir. Bu mesajlar baz bilgisayarlarda oyun tam ekran modunda alyorsa kilitlenmelere sebep olabilir. Bu durumu nlemek iin bu mesajlar kt anda oyunun pencere modunda alyor olmas gerekir. Eer sizin bilgisayarnz bu tip mesaj pencereleri karmyorsa bu seenei kapal tutabilirsiniz. \host_pw Baz sunucular ifre gerektirecek ekilde ayarlanrlar ve bunlar zel sunucu olarak adlandrlrlar. Eer bir zel sunucuya balanyorsanz ifreyi bu kutuya yazmalsnz. Genel sunuculara girmek iin ifre yazmak gerekli deildir. \game_nm ^7Genel oyun -^8 internette oyununuza bir kimlik vermek iin sunucunuzun ismini yazn. ^7zel oyun -^8 sunucu ismi, arkadalarnzn oyununuzu bulabilmesini salar. \ip_name ^3Seenekler: ^7yerel a -^8 sunucunun IP adresini yazarak a zerinden oyun oynayabilirsiniz. ^7internet -^8 oyunun ismini yazarak internet zerindeki bir oyuna katlabilirsiniz. \host_ip A zerindeki bir sunucuya IP adresini yazarak balanabilirsiniz. Dmeye basn ve balanmak istediiniz bilgisayarn IP adresini yazn. Bilgisayarn IP adresi aadaki yntemlerle bulunabilir: 1) Balat\'tan (Start) altr\'a (Run) basn. Alan pencereye WINIPCFG yazn. 2) Balat\'tan (Start) altr\'a (Run) basn. Alan pencereye CMD yazn, DOS komut istemi (DOS prompt) alacaktr. Buraya IPCONFIG yazn. \host_port IP adresi ile sunucuya balanrken sunucunun kulland portu da bilmek gereklidir. Oyunun varsaylan port\'u olan 63392 kullanlm olabilir ya da sunucu yneticisi tarafndan seilmis bir numara olabilir. Port numaralar 65536\'dan byk olamaz. \host_nm nternet zerindeki bir sunucuya, sunucunun ismini yazarak balanabilirsiniz. Oyun ismine gre arama yapmak iin \"Sunucu ismi\" penceresine oyunun ismini yazn. Oyun isimleri size, oyuna katlacanz sunucunun IP adresini bilmediiniz durumlarda kolaylk salayacaktr. \meet_room Hangi oyuna gireceinize karar verirken buluma odasna girebilir ve burada sizinle ayn eyi yapacak olan yarlar bulabilirsiniz. Buluma odasna giren herkesin ismini burada grebilirsiniz ve onlarla mesajlaabilirsiniz. \game_pw ^7zel oyun -^8 kutuya bir ifre yazn. ^7Genel oyun -^8 kutuyu bo brakn. \use_master Ana sunucu, internet zerinde alan zel bir programdr. O an oynanan oyunlarn listesini tutar, sizin oyunlara girmenize ve oyun amanza izin verir. ^3Seenekler: ^7yerel^8 - sunucunuz ana sunucuya balanmayacaktr. Sunucuya girecek olan oyuncular \"Bir oyuna gir\" dmesine basp \"yerel a\" ksmndan sunucunun IP adresini yazarak balanabilirler. ^7internet^8 - sunucunuz ana sunucuya balanacak ve oyun listesinde grnecektir. ^7gizli^8 - sunucunuz ana sunucuya balanacak ama oyun listesinde grnmeyecektir. Sunucuya girecek olan oyuncular \"Bir oyuna gir\" dmesine basp, \"internet\" seeneini seip sunucunun ismini yazarak balanabilirler. ^3Not:^8 Bilgisayarnz internete direk bal deilse (firewall\'lu bir irket a ya da balant paylam gibi) \"internet\" ve \"gizli\" seeneklerini kullanabilmek iin sunucunun kullanaca TCP ve UDP port\'larn kullanma amalsnz. \game_ip Gerekliyse sunucunuzun kullanaca IP adresini kendiniz belirleyebilirsiniz. Bilgisayar birden ok IP adresine sahipse yararl olabilir. Bu kutuyu bo brakrsanz sunucu, mevcut IP adreslerinden birisini kullanacaktr. \admin_pass Yneticiler iin zel bir ifre belirleyebilirsiniz. Eer bir ziyareti bu ifreyi kullanarak oyuna girerse sunucu komutlaryla sunucuyu uzaktan kontrol edebilir. Daha detayl bilgi iin README.TXT dosyasndaki \"Host commands\" blmne bakn. \game_port Sunucunun kullanaca TCP ve UDP port\'unu seebilirsiniz. Bu, bir bilgisayarda birden ok LFS sunucusu aabilmenizi salar. Port numarasn varsaylan olan 63392 yapabilirsiniz ya da 65536\'dan kk bir say yapabilirsiniz. Belirlediiniz port\'un baka bir program tarafndan kullanlmamas gerekir. \master_help Program ana sunucuya balanmay baaramad. Bu durum, esitli sebeplerden kaynaklanyor olabilir: 1) Eer sunucuyu bir firewall arkasndan altryorsanz firewall balantnz engellemi olabilir. 2) nternet servis salaycnzn geici olarak ana sunucuya balanmas mmkn olmuyor olabilir. 3) Ana sunucu teknik bir problemden dolay o an almyor olabilir. Ltfen ana sunucunun durumunu ve IP adresini buradan kontrol edin: ^7www.liveforspeed.net^8 \first_tips Oyunun iindeyken ya da ayarlama ekranndayken \'seenekler\' mensn amak iin ESC tuuna basn. ok kiili oyun oynarken mesaj gndermek iin T tuuna basn. Grafik ve SKS (saniyedeki kare says) problemleri grafik ayarlar deitirilerek giderilebilir. Titreimli bir direksiyon kullanlmas nerilir. Bir dnemece yaklarken freni kullanacanz zaman iyi ayarlayn. \modem_type Sunucunun ka kiiyi destekleyebilecei, upload hznza gre deiir. Ltfen modem ve balant tipini seip karsndaki upload hzn \"kendin belirle\" blmne yazn. ^7Trkiye\'deki genel balant tipleri:^8 - 56k modem: 56 Kbit download / 14 Kbit upload - adls/kablo modem: 256 Kbit download / 64 Kbit upload - adls/kablo modem: 512 Kbit download / 128 Kbit upload - adls/kablo modem: 1 Mbit download / 256 Kbit upload - adls/kablo modem: 2 Mbit download / 512 Kbit upload \upload_bw Balant tipiniz seenekler arasnda yoksa balantnzn upload hzn kendiniz belirleyebilirsiniz (Kbit/sn). Eer balant hznz KByte/sn cinsinden biliyorsanz bunu 8 ile arparak Kbit/sn\'ye evirebilirsiniz. Bu ayarlama, size sunucunuzun ka kiiyi destekleyecei konusunda yardmc olmak iin yaplmaldr. \max_guests Sunucunuza ka bilgisayarn balanabileceini belirlemenizi salar. ^7En az:^8 1 - sunucuya sadece bir kii balanabilir. ^7En ok:^8 DEMO'da 11, S1'de 15, S2'de 23 Bu say upload bant genilii belirlemede olduka gereklidir. \max_cars Ka arabann yaracan belirlemenizi salar. Bu say gerek yarlar ve AI yarlarn kapsar. ^7En az:^8 1 - yarta sadece bir arabaya izin verilir. ^7En ok:^8 DEMO'da 12, S1'de 16, S2'de 20 Bu say upload bant genilii belirlemede olduka gereklidir. \guest_cars Her ziyaretinin oyuna ka araba ekleyebileceini (kendi arabas ve AI arabalar) belirlemenizi salar. ^7En az:^8 - ziyaretiler sadece yar izleyebilir, oyuna katlamaz. ^7En ok:^8 3 - ziyaretiler 3 AI yarsna kadar ekleyebilir ya da kendisi + 2 AI yars ekleyebilir. \host_cars Sunucunun yara ka araba ekleyebileceini (kendi arabas ve AI arabalar) belirlemenizi saglar. ^7En az:^8 0 - sunucu sadece yar izleyebilir, yara katlamaz. ^7En ok:^8 3 - sunucu 3 AI yarsna kadar ekleyebilir ya da kendisi + 2 AI yars ekleyebilir. Bu sayy azaltmak upload gereksinimini azaltmay salayabilir. \max_packs Bu, saniyede her arabaya gnderilecek olan maksimum paket saysn belirler. ^7En az:^8 3 paket/saniye. ^7En ok:^8 6 paket/saniye. Bu sayy arttrmak daha akc bir oyun salar fakat upload bant genilii ve ilemci gereksinimlerini arttrr. \ded_host Sunucuyu normal olarak ya da adanm (dedicated) olarak balatabilirsiniz. ^7normal sunucu:^8 Oyunu tek kiilik oyundaki gibi oynayabilirsiniz ve dier oyuncular sizin oyununuza balanabilir. ^7adanm sunucu:^8 Grafikler gsterilmez ve fizik hesaplar yaplmaz. Bu seenekle oyunu sunucudan oynayamazsnz. Bu, sunucuya baka bir bilgisayardan balanmak istiyorsanz veya sadece halka ak bir sunucu amak istiyorsanz en iyi seenektir. Adanm sunucunun sistem ihtiyalar, normal oyunun gerektirdiinden daha azdr. \agreement ^3Live for Speed\'e Hogeldiniz!^8 Bu yazlm kullanabilmek iin aadakileri kabul etmeniz gereklidir. - Bu bir ALFA srmdr. Oyunun yapm henz bitmemitir ve halen test aamasndadr. - Bu yazlm hibir konu hakknda garanti vermemektedir. - Bu yazlm kurmak ve kullanmak tamamen sizin sorumluluunuzdadr. Live for Speed\'in yapmclar bu yazlmn kullanm srasnda meydana gelen hibir kiisel yaralanmadan, lmden ya da sisteminize gelebilecek hibir zarardan sorumluluk kabul etmez. - Bu yazlmn TANITIM (demo) ierii herkesin kullanm iin cretsiz datlr. Kilitlenmi S1 ve S2 ierii, sadece S1 ve S2 lisans satn alm kullanclar iindir. Kilitlenmi ierie lisans satn almak dnda hehangi bir yolla eriim kazanma ya da bakalarna kilitlenmi ierie eriim konusunda yardm etme giriimlerinde bulunmamalsnz. ^7Teekkrler.^8 Bu artlar kabul ediyorsaniz devam etmek iin ^3\"kabul ediyorum\"^8 dmesine basn. LFS Translation file (Italiano) Translated by: Garam tx_codepage 1252 tx_langname Italiano 3g_tr_selct Allenamento 3g_tr_title Seleziona Lezione 3a_spselect Singolo giocatore 3a_tit_sply Singolo giocatore 3a_mpselect Multigiocatore 3a_tit_mply Multigiocatore 3a_hlselect Hot lapping 3a_tit_hotl Hot Lapping 3a_opselect Opzioni 3g_repl_sel Replays 3a_tit_sprs Replay Singolo giocatore 3a_tit_mprs Replay Multigiocatore 3g_unlocks2 Sblocca Live for Speed S2 3g_demorace Demo Racer 3g_licen_s1 Licenza S1 : %s 3g_licen_s2 Licenza S2 : %s 3g_re_sk_dl Replay Skins Download 3g_one_notf Una delle skin nel replay non stata trovata nel tuo computer 3g_sev_notf Alcune delle skin del replay non sono state trovate nel tuo computer 3g_one_down Vuoi scaricare la skin mancante? 3g_sev_down Vuoi scaricare le skin mancanti? 3a_exit_btn esci 3a_next_btn avanti 3g_agre_btn accetto 3a_exitprog Uscire dal programma? 3a_fivetips Cinque suggerimenti 3a_namelong Il nome troppo lungo 3a_userfind Giocatore da trovare 3g_hdr_name Nome Lezione 3g_hdr_diff Difficolt 3g_hdr_mode Modalit 3g_dif_easy Facile 3g_dif_medi Medio 3g_dif_hard Difficile 3g_lsn_firs prima lezione 3g_lsn_next prox lezione 3g_lsn_trya riprova 3g_lsn_fini finito 3g_tit_obje ^7OBIETTIVO 3g_tit_purp ^7SCOPO 3g_tit_tips ^7SUGGERIMENTI 3g_tit_targ ^7TEMPI OBBIETTIVO 3a_tit_gues Guest multigiocatore 3a_nocarsel Nessuna macchina selezionata 3a_araceinp Gara in corso 3a_plydisco Il giocatore sar disconnesso 3a_usrban12 Il giocatore sar bannato per 12 ore 3a_ipaban12 L'indirizzo IP sar bannato per 12 ore 3a_leavgame lascia il gioco 3a_playrbtn Giocatore 3a_garagbtn Garage 3a_trackbtn Circuito 3a_tit_trak Circuito 3a_load_brk [caricamento] 3a_gene_brk [generando] 3a_notr_brk [nessun circuito] 3a_endonlin Terminare il gioco online? 3a_levonlin Lasciare il gioco online? 3a_swap_pos inverti posizione 3a_joinrace partecipa alla gara 3a_addaidrv aggiungi IA 3a_setready pronti 3a_starthdr Griglia di partenza 3a_skillhdr Abilit 3a_race_hdr Gara 3a_readybtn pronto 3a_localsml locale 3a_vhostsml via host 3g_adminsml admin 3a_dirctsml diretto 3a_endgmbtn termina gioco 3a_leavebtn lascia 3a_no_track nessun circuito 3a_nodriver nessun pilota 3a_carerror errore della macchina 3a_raceinpr gara in corso 3a_no_quali niente qualifica 3a_qual1min qual 1 min 3a_qualxmin qual %d mins 3a_practice prove libere 3a_race1lap gara 1 giro 3a_racexlap gara %d giri 3a_race1hou gara 1 ora 3a_racexhou gara %d ore 3a_zerowind niente vento 3a_low_wind poco vento 3a_highwind molto vento 3a_nosamenm Giocatori locali non possono avere lo stesso nome 3a_remvplyr rimuovi giocatore 3a_ac_onest Autocross : una sola posizione di partenza 3a_ac_fixlp Autocross : numero di giri predefinito 3a_kickplyr Kick giocatore 3a_ban_plyr Ban giocatore 3a_savedset Configurazioni salvate 3a_savedcol Colori salvati 3a_cdntsvst Impossibile salvare configurazione 3a_sent_set Assetto mandato 3a_plynotfd Giocatore non trovato 3a_carnotfd Macchina del giocatore non trovata 3a_namsetsv Nome dell'assetto da salvare 3a_car_caps Macchina 3a_newbtset Per creare un assetto, premi 'Nuovo assetto' 3a_selplset Impossibile cambiare [default] - seleziona un tuo assetto 3a_newbtcol Per creare nuovi colori, premi 'Nuovi colori' 3a_selplcol Impossibile cambiare [default] - seleziona un tuo colore 3a_cols_hdr Colori macchina 3a_sets_hdr Assetti macchina 3a_settings Configurazione macchina 3a_new_colb Nuovi colori 3a_new_setb Nuovo assetto 3a_new_butt Nuovo 3a_del_butt Cancella 3a_undo_btn Annulla 3a_drvr_hdr Pilota 3a_frce_hdr Forza 3g_fuel_hdr Carburante 3g_susp_hdr Sosp 3a_out_butt Out 3a_in_buttn In 3a_off_butt Off 3a_on_buttn On 3a_stop_btn Ferma 3a_drop_btn Butta 3a_namenset Inserire il nome dell'assetto 3a_max_sets Raggiunto limite per assetti personalizzati 3a_setnodel Questo assetto non pu essere rimossa 3a_deletset Cancellare assetto? 3a_setnonam Impossibile creare un'assetto senza nome 3a_namencol Inserire nome nuovi colori 3a_max_cols Raggiunto limite per colori personalizzati 3a_colnodel Il colore non pu essere cancellato 3a_deletcol Cancellare colore? 3a_colnonam Impossibile creare colori senza nome 3a_carninvl Il nome della macchina non valido 3a_sel_skin Seleziona skin 3a_saveupdt Settaggi salvati 3a_drv_none Senza trazione 3a_drv_fron Trazione posteriore 3a_drv_rear Trazione anteriore 3a_drv_four Trazione integrale 3g_dif_open DIFF APERTO 3g_dif_lock DIFF BLOCCATO 3g_dif_visc LSD VISCOSO 3g_dif_clsd LSD AUTOBLOCCANTE 3a_no_creds 0 crediti 3a_one_cred 1 credito 3a_xx_creds %d crediti 3g_host_dis Il server non permette che si guidi %s 3a_nd_xdrvx Servono %d crediti per guidare %s 3a_nds1drvx Devi essere in modalit S1 per guidare %s 3a_ndxs1drx Devi %s LFS S1 per guidare %s 3g_nds2drvx Devi essere in modalit S2 per guidare %s 3g_ndxs2drx Devi %s LFS S2 per guidare %s 3a_rght_brk [destra] 3a_left_brk [sinistra] 3a_plyrname Nome giocatore : 3g_otherply Altri giocatori : 3a_numplate Numero di targa : 3a_countryc Stato : 3a_poschoos Posizione di guida : 3a_speedcho Tachimetro : 3a_pressure Pressione : 3g_lang_cln Lingua : 3g_adnewply nuovo giocatore 3g_dlselply Elimina giocatore selezionato? 3g_enterply Nome nuovo giocatore 3g_plyexist Il giocatore esiste gi 3g_newnamex Nuovo nome per il giocatore : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Aiuto freni : 3a_hlpthrtl Aiuto accelerazione : 3a_autoclch Frizione automatica : 3a_thrcutup Togli acceleratore aumentando marcia : 3a_thrblpdn Limita giri scalando marcia : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Mostra modalit non quadrate : 3a_sh32btmd Mostra modalit 32 bit : 3a_widescrn Schermo 16:9 : 3a_clipwndo Mouse limitato a CTRL+C : 3a_clipflsc Mouse libero CTRL+C : 3a_leftscrn schermo sinistro 3a_rghtscrn schermo destro 3a_keyshpls Tasti (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful finestra / pieno schermo 3a_shf4togg SHIFT + F4 finestra / pieno schermo 3a_shxalrdy SHIFT + F%d gi assegnato alla modalit selezionata 3a_assxmodx Assegnare SHIFT + F%d alla modalit %s? 3a_unkntype sconosciuto 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Settaggi per %s : 3a_vw_incar in macchina 3b_vw_custm personalizzato 3a_lookaxis asse 3a_lookstee sterzo 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [pilota ON volante ON] 3a_ishwdnwy [pilota OFF volante ON] 3a_ishwdnwn [pilota OFF volante OFF] 3a_oht_none [niente] 3a_oht_splt [intermedi] 3a_oht_spnm [intermedi e nomi] 3a_brk_smoo [smussa] 3a_brk_inst [istantaneo] 3a_wdscnfov Campo visuale schermo 16:9 %.0f : 3a_normlfov Campo visuale %.0f : 3a_pitchviw Altezza visuale %.2f : 3b_rotatviw Ruota visuale %.2f : 3g_mirror_x Posizione retrovisore %.3f m : 3g_mirror_z Altezza retrovisore %.3f m : 3a_tlt1gdeg Inclinazione testa 1g %.2f : 3a_shiftlat Movimento laterale 1g %.3f m : 3a_shiftfwd Movimento frontale 1g %.3f m : 3a_shiftvrt Movimento verticale 1g %.3f m : 3a_moveanim Muovi visuale sterzando : 3a_defdrvvw Visuale predefinita : 3b_cvwstyle Stile : 3b_cvwxoffs X offset %.3f m : 3b_cvwyoffs Y offset %.3f m : 3b_cvwzoffs Z offset %.3f m : 3b_cvwpitch Altezza %.2f : 3b_cvwrotat Ruota %.2f : 3b_cvsnthng no draw 3b_cvswheel ruote 3b_cvsexter esterno 3a_drawdrwh Mostra pilota / volante : 3a_lookfunc Funzione 3a_looksens Sensibilit %.2f : 3a_lookcred Zona morta %.2f : 3a_btnlooko Visuale : 3a_chptexto Testo checkpoint : 3b_virtuals Mostra semaforo virtuale : 3a_sml_newt nuovo 3a_sml_name nome 3a_sml_delt cancella 3a_sml_undo annulla 3a_sml_save salva 3a_msctrcks Circuiti 3a_exitnosv Uscire senza salvare? 3a_chmblost I cambiamenti potrebbero perdersi 3a_savedrad salvato radio.rad 3a_nodelstp Impossibile cancellare il canale di setup 3a_delchnlq Cancellare canale? 3a_chanlnum Canale %d 3a_msctrnum Circuito %d 3a_norenstp Impossibile rinominare il canale di setup 3a_newnmchn Nuovo nome canale 3a_play_num Play : %s 3a_fail_num Fallito : %s 3a_shftauto automatico 3a_shftsequ sequenziale 3a_shftshft cambio 3g_shftffjo stick ff 3a_dc_combi combinato 3a_dc_separ separato 3a_dc_butts pulsanti 3a_axb_axis asse 3a_axb_butt pulsante 3a_crrdcval Zona morta sterzo %.2f : 3g_whe_turn Angolo sterzo %.0f : 3a_rswtch_r 1 - guarda replay 3a_rssave_r 2 - salva replay 3a_rsless_f , - meno forza 3a_rsmore_f . - pi forza 3a_rstab_ne TAB - prossima macchina 3a_rshome_o HOME - propria macchina 3a_rstalk_t T - chat 3a_rspausep P - pausa 3a_rshistor H - log 3a_rsview_v V - visuali 3a_rsforces F - forze 3a_rsnamesn N - nomi 3g_rsigniti I - accensione 3a_msbutt_1 Pulsanti 1 3a_mdbutt_2 Pulsanti 2 3e_kbt_mous [sterzo via mouse] 3e_kbt_nohe [tastiera - no aiuto] 3e_kbt_stab [tastiera - stabilizzato] 3a_mdaxesff Assi / FF 3a_mdshiftr Cambio 3a_kasteerl Sterzo SX 3a_kasteerr Sterzo DX 3e_kasteerl Sterzo veloce 3e_kasteerr Sterzo lento 3a_kaaccelk Accelera 3a_kabrakek Frena 3a_kaleftvw Guarda a SX 3a_karghtvw Guarda a DX 3a_karearvw Guarda indietro 3a_kashiftu Marcia su 3a_kashiftd Marcia gi 3a_kaclutch Frizione 3a_kahandbr Freno a mano 3a_kahornkk Clacson 3a_kaflashk Luci 3a_karesetk Reset 3g_kapitspd Limitatore 3a_kazoom_i Zoom In 3a_kazoom_o Zoom Out 3a_karevers Retromarcia 3a_kafirstk Prima 3a_kasecond Seconda 3a_kathirdk Terza 3a_kafourth Quarta 3a_kafifthk Quinta 3a_kasixthk Sesta 3a_kasevent Settima 3a_aasteera Sterzo 3a_aacombin Accel / Freno Combinato 3a_aathrott Acceleratore 3a_aabrakea Freno 3a_aalookhe Direzione visuale 3a_aalookpi Inclinazione visuale 3a_aalookro Giro visuale 3a_aaclutch Frizione 3a_aahandbr Freno a mano 3g_aashiftx Cambio Left-Right 3g_aashifty Cambio Front-Back 3a_prsxforx Premi %s per : %s (ESC - annulla / DEL - none) 3a_smallkey tasto 3a_smallbut pulsante 3a_mouse_kb mouse / tast 3a_wheel_js volante / joy 3a_force_st Forza %.0f : 3a_thrbrkax Assi acceleratore / freno : 3a_clutchop Frizione : 3a_handbrko Freno a mano : 3a_thrbrkrv Acceleratore / freno zona morta %.2f : 3a_btnratev Rate pulsanti %.2f : 3a_kbsteero Sterzo via tastiera : 3a_strratev Rate sterzo %.2f : 3e_retratev Rate ritorno %.2f : 3e_strfastv Moltiplicatore sterzata veloce %.2f : 3e_strslowv Moltiplicatore sterzata lenta %.2f : 3a_prdtimev Tempo predizione %.2f : 3a_lmtmultv Limite moltiplicatore %.2f : 3a_reskeysh tasti riservati 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - cambia clacson 3a_shrescon C - controlli default 3a_shressnd W - suoni defalut 3a_shsoundo N - suono on / off 3a_shmirmod M - modalit retrovisore 3a_shuservw U - vista utente 3a_shskiptn K - salta canzone 3b_shdriver F1 - visuale pilota 3b_shslowrp F2 - rallenta replay 3b_shfastrp F3 - velocizza replay 3a_shwindow F4 - finestra 3a_selfunca Assegna asse a funzione 3a_selaxfrx Seleziona asse per : %s (ESC - annulla / DEL - none) 3a_availaxs Assi disponibili 3a_axis_num asse %d 3a_invert_1 inverti 1 3a_invert_0 inverti 0 3a_frcfdbak Force Feedback 3a_ffdevice Dispositivo FF 3g_ffshiftd Dispositivo Cambio FF 3a_caliblok Calibrazione 3a_recaliba Ricalibra assi 3a_removedz Rimuovi zone morte : 3a_heyb_hdr Tastiera 3a_whbt_hdr Pulsanti volante 3a_ass_zero [Zero] 3a_ass_mlft Mouse SX 3a_ass_mrgt Mouse DX 3a_ass_mmid Mouse Centrale 3a_ass_whup Volante Su 3a_ass_whdn Volante Gi 3a_ass_spac Spazio 3a_ass_upar Freccia Su 3a_ass_dnar Freccia Gi 3a_ass_rtar Freccia DX 3a_ass_ltar Freccia SX 3a_ass_pgup Pag Su 3a_ass_pgdn Pag Gi 3a_butt_num pulsante %d 3d_aamousex Mouse X 3d_aamousey Mouse Y 3d_aa_xaxis Asse X 3d_aa_yaxis Asse Y 3d_aa_zaxis Asse Z 3d_aarxaxis Asse RX 3d_aaryaxis Asse RY 3d_aarzaxis Asse RZ 3d_aaslidr1 Slider 0 3d_aaslidr2 Slider 1 3a_carsndvl Volume motore (%.1f) : 3a_skidvboo Volume sgommate (%.1f) : 3g_windvboo Volume vento (%.1f) : 3g_echovboo Volume eco (%.1f) : 3a_mscvolum Volume musica (%.1f) : 3a_mscsetup Musica nei menu : 3a_mscracin Musica in gara : 3a_mscrplay Musica nei replay : 3a_selecbrk [Selezionato] 3a_noplybrk [Non riproducendo] 3a_msc_skip Salta 3a_msc_sele Seleziona 3a_ingmmusc Musica in-game 3a_channels Canali 3a_nodspbrk [non mostrare] 3a_uponlbrk [solo marcia SU] 3a_updwnbrk [marcia SU e GIU] 3a_relaybrk [relativo] 3a_absolbrk [assoluto] 3a_fps_disp Frames al secondo (fps) : 3a_digispdo Tachimetro digitale : 3a_mirrmode Modalit retrovisore : 3a_clokmode Modalit quadranti : 3g_clokinte Modalit quadranti (interno) : 3g_clokexte Modalit quadranti (esterno) : 3a_showpeds Mostra pedali : 3a_smallmap Mostra mappa : 3a_pos_list Mostra posizioni : 3a_dropshad Disegna ombre : 3a_msgtsize Dimensione messaggi %.3f : 3a_dispresu Mostra risultati CTRL+TAB : 3a_timedisp Mostra tempo totale : 3a_shiftind Indicatore cambio marcia : 3a_clndlcol Colore freccia tachimetro : 3a_cltxtcol Colore testo tachimetro : 3a_cttxtcol Colore sovraimpressioni : 3g_interfac Interfaccia 3a_asavnono [non attivato - non memorizzato] 3a_asavmanu [attivato - salvataggio manuale] 3a_asavauto [auto salvataggio - sconsigliato] 3a_ogm_ainm nomi IA 3g_ogm_fkey F1 a F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [ordine corretto] 3a_rs_finis [ordine finale] 3a_rs_revfi [ordine finale inverso] 3a_rs_randm [casuale] 3a_aidrvnum pilota IA %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Salva replay in singolo : 3a_mprsvopt Salva replay in multiplayer : 3a_nonqracr Gara senza qualifica : 3a_changbtn Cambia nomi IA / tasti F : 3a_optlores bassa ris 3a_opthires alta ris 3a_optmirro retrovisore 3e_optscene scenario 3a_usrldval Dettagli (%.2f) : 3a_dstldval Dettagli polvere (%.2f) : 3a_mirldval Dettagli specchi (%.2f) : 3a_widthlod Larghezza dello schermo cambia dettagli : 3e_tracklod Riduzione dettagli pista : 3a_mbiasval Mip bias (%.2f) : 3a_shtypopt Tipo ombre : 3a_smplwopt Ruote semplici : 3a_notreopt Togli alberi : 3a_noflgopt Togli bandiere : 3g_norbropt Togli segni di pattinate : 3e_hvsopt_s Vertex Shading Hardware (%s) : 3e_zbdopt_d Profondit Z-Buffer (%d) : 3a_smpltopt Circuito semplice (no ombre) : 3e_hazetext Effetto nebbia : 3a_enditopt Attiva dither : 3a_enmipopt Attiva mip filter : 3a_hlftexrs Met dimensione textures : 3g_texmemmb Utilizzo memoria texture : %.1f MB 3a_crdnoshd La tua scheda 3d non pu mostrare ombre in LFS 3g_crdnoftx la tua scheda 3d non pu usare texture a piena dimensione 3g_seladres Seleziona adattatore da usare al prossimo riavvio 3e_rslfszbd Devi riavviare LFS perch i nuovi cambiamenti abbiano effetto 3e_rslfshvs Devi riavviare LFS perch i nuovi cambiamenti abbiano effetto 3a_ctellips ellissoide 3a_ctclrsky clr + cielo 3a_ctplains cielo semplice 3a_puusrcar macchina utente 3a_puallcar tutte macchine 3a_brk_show [mostra] 3a_brk_skip [salta] 3a_flsvsync Sinc verticale pieno schermo : 3g_prev_lag Previeni lag : 3a_limitfps Limita FPS in game : 3a_maxfrmrt FPS massimi : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Riposo minimo : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Timeout connessione : 3a_screnclr Schermo clear type : 3a_logmesgs Logga messaggi : 3a_pixelval %d pixels 3a_useplset IA usa assetto giocatore : 3a_useplcol IA usa colori : 3a_sndlgval Lag suono %.2f sec : 3g_whe_comp Compensazione sterzo %.2f : 3a_anlgsval Smussa sterzo analogico %.2f : 3a_multispd Ottimizzazione multiplayer : 3g_autogets Download automatico skin : 3g_multidst Distanza macchine multiplayer %.0f m : 3g_dynamlod Riduzione dinamica dettagli %.2f : 3a_updtpath Update traiettorie : 3a_intrexit Schermi entrata e uscita : 3g_skin_d_q Skin downloads 3a_cqualify qualifiche 3a_crestart avvia gara 3a_cendrace finisci gara 3a_cntrpits vai ai box 3a_cspectat spettatore 3a_cantjoin partecipa 3a_cantleav lascia 3a_novtnolo Nessun voto - nessun giocatore locale in gara 3a_notdnord Non puoi fare test drive - nessun giocatore reale nel replay 3a_esc_menu Menu 'ESC' 3a_repmenig Replay Menu (in-game) 3a_repmenld Replay Menu (caricato) 3a_sel_pits Box 3a_sel_spec Spettatore 3a_sel_join Partecipa 3a_sel_repl Replay 3a_sel_outp Output lap data 3a_sel_rstr Riavvia 3a_vote_str Vota per avviare gara 3a_vote_end Vota per terminare gara 3a_vote_qua Vota per qualifiche 3a_test_drv Test drive 3a_startrac Avvia gara 3a_hqualify Qualifiche 3a_resumegm Riprendi 3a_undefind indefinito 3a_arenatxt arena 3a_singlstg stage singolo 3a_standard standard 3a_reversed al contrario 3a_weth_hdr Tempo 3a_cnfg_hdr Configurazione 3a_info_cir circuito 3a_info_tot totale 3a_chng_trk Cambia circuito 3a_nds1forx Devi essere in modalit S1 per guidare a %s 3a_ndxs1frx Devi %s LFS S1 per guidare a %s 3g_nds2forx Devi essere in modalit S2 per guidare a %s 3g_ndxs2frx Devi %s LFS S2 per guidare a %s 3a_info_chg Cambiando circuito 3a_hlvcthis Giro- 3a_hlvcnext Prossimo- 3a_readynum Pronto : %d 3a_noviewcr nessuna macchina in gara 3a_thexisst Il %s sta partendo 3a_thexhase Il %s ha finito 3a_smlpract sessione di pratiche 3a_smlqulng qualificando 3a_sml_race gara 3a_replnotr Il replay non registrato 3a_replrest Replay riavviato 3a_aisvdknw Pilota IA ha accumulato esperienza 3a_timetmsx Tempo x %.3f 3a_namenldf Nome del prossimo file del giro 3g_caps_wrn ATTENZIONE 3g_caps_kik KICK 3g_caps_ban BAN 3g_caps_spe SPETTATORE 3a_capsdrvr PILOTA 3a_capsbstl GIRO MIGLIORE 3g_pitstops PIT 3g_spenalty PTY 3a_capstotl TOTALE 3g_caps_car MACCHINE 3g_capsxlps %d GIRI 3g_plus1lap +1 giro 3g_plusxlps +%d giri 3a_namesoff nomi off 3a_connlist lista connessioni 3a_namesovr nomi su macchine 3a_mirrinfo retrovisore : 3a_cancaujo Cancellato join automatico 3a_reinicnt Controllers reimpostati 3a_reinisnd Suono reimpostato 3a_namemprs Nome del MPR replay da SALVARE 3a_namesprs Nome del SPR replay da SALVARE 3a_shnsound SHIFT N - suono - %s 3a_shgautos SHIFT G - cambio auto - %s 3a_frcvalpc forza %.0f%% 3a_nochsetr Impossibile cambiare settaggi durante un replay 3a_hrntypev Tipo clacson %d 3a_actnends FINISCE 3a_actnrest RIPARTE 3a_actnstrt PARTE 3a_thngqual Qualificando 3a_thngrace Gara 3a_reploose replay OOS error 3a_pausetxt pausa 3a_retrdcap RITIRATO 3a_dsqulcap SQUALIFICATO 3g_unclcaps NON CLASSIFICATO 3a_finshxin %s in 3a_wrngwcap CONTROMANO 3g_yellcaps BANDIERA GIALLA 3g_bluecaps BANDIERA BLU 3a_stpgocap PENALITA' STOP-GO 3g_drthrcap PENALITA' DRIVE-THROUGH 3g_30stimep PENALITA' DI 30 SECONDI 3g_45stimep PENALITA' DI 45 SECONDI 3g_pit_stop PIT STOP 3g_pitstopx PIT STOP : %d 3g_p_pnltyx PIT STOP [penalit] : %d 3g_p_nowrkx PIT STOP [no work] : %d 3g_p_finshx PIT STOP [finito] : %d 3g_mancompx %s^8 ha completato il suo %s 3g_wmncompx %s^8 ha completato il suo %s 3g_unkcompx %s^8 : ha completato %s 3g_enterpit ENTRATO nella pit lane 3g_enterfor ENTRATO nella pit lane per 3g_leavepit USCITO dalla pit lane 3g_stpgotxt penalit stop-go 3g_drthrtxt penalit drive-through 3g_nopurtxt nessuno scopo 3g_capsstop STOP 3g_capsrefu RIFORNIMENTO 3g_capssetu CAMBIAMENTI ASSETTO 3g_capsxdam %s DANNI 3g_capsxcha %s CAMBIO GOMME 3g_capsminr LIEVI 3g_capsmajr GRAVI 3g_capsfrnt ANTERIORE 3g_capsrear POSTERIORE 3g_capsleft SINISTRA 3g_capsrigh DESTRA 3g_capslefr ANTERIORE SINISTRA 3g_capslere POSTERIORE SINISTRA 3g_capsrifr ANTERIORE DESTRA 3g_capsrire POSTERIORE DESTRA 3g_refl_f_x Rifornimento terminato : %.1f litri 3g_pitstp_f Pit stop terminato 3g_nospdlim Non ci sono zone a velocit limitata in questo circuito 3g_notequip Questa macchina non ha un limitatore di velocit 3a_smllaptm tempo sul giro 3a_smlspltm intermedio 3a_clhotlap : hot lapping 3a_clonemin : 1 min qualifiche 3a_cl_xmins : %d mins qualifiche 3a_clonelap : 1 giro 3a_cl_xlaps : %d giri 3a_clonehor : 1 ora 3a_cl_xhors : %d ore 3g_cltrning : allenamento 3a_windsp_x velocit vento %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x Corri con %s 3a_x_voteex %s^8 - voto scaduto 3a_x_voteer %s^8 vota per FINIRE GARA 3a_x_voters %s^8 vota per RIPARTIRE 3a_x_votequ %s^8 vota per QUALIFICHE 3a_x_joinsp %s^8 uno spettatore 3g_x_didnot %s^8 non finito 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp 1 giro 3a_smalllap giro 3a_hlvcmodi [modificato] 3a_timequal qualifiche 3a_timetotl totale 3a_timebest migliore 3a_time_lap giro 3a_timesplt intermedio 3a_timepnlt penalit 3a_noldxcar Impossibile caricare macchina di %s^8 3a_nosvnonm Impossibile salvare senza nome 3a_alrdyout Gi salvando dati giro 3a_nxtlpout I dati del prossimo giro saranno salvati su %s.raf 3a_nodtaout Nessun dato verr scritto nel file 3g_dled_x_x Skin Scaricata : %s_%s 3g_ding_x_x Download Skin : %s_%s 3a_noaddmor Impossibile aggiungere pi oggetti 3a_loadinfo Caricamento 3a_mvspd_lo Velocit movimento (bassa) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Velocit movimento (alta) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Segui macchina : 3a_height_v Altezza %.1f m : 3a_smooth_v Smussa vista %.2f s : 3a_invlok_c Inverti guarda con tasto dx : 3a_fov_valu Campo visione (FOV) %.1f : 3a_hd_key_c Nascondi tasti : 3a_plcobs_c Piazza oggetti : 3a_chkptw_v Larghezza checkpoint %.0f m : 3a_hdg_degr Direzione %.1f : 3a_unnm_brk [senza nome] 3a_objs_num oggetti : %d 3a_emty_brk [vuoto] 3a_setasdef Imposta default 3a_savechan Salva cambiamenti 3a_loadlayo Carica layout 3a_savelayo Salva layout 3a_clearall Cancella tutto 3a_laps_num giri : %d 3a_errorsml errore 3a_c_clrsel C - pulisci sezioni 3a_m_mv_mod M - muovi / modifica 3a_del_dele DEL - annulla 3a_w_e_wdth W / E - larghezza 3a_l_r_rota , / . - ruota 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - checkpoint 3a_f_finish F - traguardo 3a_s_startp S - posizione di partenza 3a_o_object O - oggetto 3g_dist_x_m dist : %.2f m 3a_editkeys cambia tasti 3a_v_chview V - cambia visuale 3a_rmb_rota mouse dx - ruota 3a_lmb_move mouse sx - muovi 3a_c_ar_hgt CTRL + freccia - altezza 3a_arrow_mv tasti freccia - muovi 3a_spc_hdsh SPAZIO - nascondi / mostra 3a_esc_exit ESC - esci 3a_keys_txt tasti 3a_noxwload Impossibile uscire durante caricamento 3a_notstdef Non messo predefinito 3a_chgnotsv Cambiamenti non sono stati salvati 3a_exanyway Uscire comunque? 3a_clrall_q Togliere tutti gli oggetti dal layout? 3a_tit_ldly Carica layout 3a_nosavent Impossibile salvare layout 3a_nolodent Impossibile caricare layout 3a_noobselm Nessun oggetto selezionato da muovere 3a_noobtype Nessun tipo oggetto selezionato 3a_noobseld Nessun oggetto selezionato da rimuovere 3a_xalready Un %s gi stato creato 3g_ob_chalk gesso 3g_ob_cones coni 3g_ob_tyres gomme 3g_ob_other oggetti 3g_not_time Non hai finito in tempo! 3g_not_fini Non hai finito la prova! 3g_comp_but Hai completato la prova, ma... 3g_too_long - Ci hai messo troppo 3g_coll_car - Hai avuto una collisione con una macchina 3g_hit_1_ob - Hai colpito un oggetto 3g_hit_x_ob - Hai colpito %d oggetti 3g_not_fast - Non eri abbastanza veloce al checkpoint 3g_slo_stop - Ci hai messo troppo a fermarti 3g_exce_spd - Hai oltrepassato il limite di velocit in pit lane 3g_nopitstp - Non hai fatto un pit stop 3g_not_long - Non ti sei fermato abbastanza 3g_congrats Congratulazioni! Hai passato il test! 3g_stndrd_x Per questa lezione, il tuo standard : %s 3g_lsnunl_x Devi sbloccare %s per questa lezione 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Seleziona modalit online : 3a_s1needed Per la modalit S1 hai bisogno di LFS S1 3g_s2needed Per la modalit S2 hai bisogno di LFS S2 3a_dispgame Mostra lista partite 3a_tit_list Lista partite 3a_startnew Avvia nuovo gioco 3a_tit_strt Avvia Nuovo Gioco 3a_joingame Partecipa a partita specifica 3a_tit_spec Partecipa a partita specifica 3a_finduser Cerca utente online 3a_tit_user Cerca Utene 3a_cls1conn Chiudendo 1 connessione 3a_clsxconn Chiudendo %d connessioni 3g_demowarn DEMO - Attenzione 3a_rfrshlst aggiorna 3a_stophost Fermando scansione server 3a_spctostp Premi SPAZIO per fermare la scansione 3a_liststat %s server %d su %d - Ok %d - [No risposta %d] - [Versione diversa %d] 3a_waitingw Aspettando 3a_checking Controllando 3a_end_stat Server : Ok %d - [No risposta %d] - [Versione diversa %d] %s 3a_clikjoin - CLICK nome per partecipare 3a_glc_name Nome 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Circuito 3a_glc_cars Macchine 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Conns 3a_privatew privato 3a_modified modificato 3a_normal_w normale 3a_wrongver Versione diversa 3b_meetroom Chat 3b_m_host_x sta entrando in %s 3b_f_host_x sta entrando in %s 3b_leftroom ha lasciato la stanza 3b_entrroom entrato nella stanza 3b_wlcmu1st Benvenuto! Sei il primo gareggiante in stanza 3b_wlcmxinr Benvenuto! Ci sono %d gareggianti in stanza 3b_mr_leave Lascia 3b_mr_findb Trova 3b_mr_sound Suono 3b_somehost un server 3b_mastercl Il master server ha chiuso la connessione 3b_sr_privt Privato 3b_mr_publc Pubblico 3b_mr_empty Vuoto 3b_mr_fullh Pieno 3g_autoreco Riconnettendo... 3a_typelocl network locale 3a_typeinet internet 3a_userisat Utente a %s 3a_joinxath Partecipa %s^8 a questo server? 3a_inrc_num in gara : %d 3a_cons_num connessioni : %d 3a_resl_num risultati : %d 3a_selhostc Server selezionato : 3a_joingamc Partecipa a gioco su : 3a_hostnamc Nome host : 3a_hostipac Indirizzo IP host : 3a_hostprtc Porta host : 3a_hostpasc Password host : 3a_noldtrck Impossibile caricare circuito 3a_nosndudp Impossibile mandare pacchetto UDP 3a_nocrtudp Impossibile creare connessione UDP 3a_norcvgst Informazioni guest non ricevute 3a_norcvply Informazioni giocatore non ricevute 3a_norvcall Messaggi da tutti i giocatore non ricevuti 3a_vldadreq Devi inserire un indirizzo IP valido del network locale 3a_errconrs Errore mandando risultato connessione 3a_vis_locl locale 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn nascosto 3a_modem56k modem 56k 3a_m512_128 512 / 128 adsl 3a_mdm1_256 1m / 256 adsl 3a_mdm_cust personalizzato 3g_x_upload upload %s kbits/sec 3a_gnnoemty Il nome della partita non deve essere vuoto 3a_onecarrq Deve essere permessa almeno una macchina 3a_hstgstrq Host o guest devono essere accettati 3a_rusurepr Sei sicuro di voler procedere? 3a_maxbwmex La banda massima pu essere ecceduta 3b_srv_ip_c Indirizzo IP : 3a_srvportc Porta : 3a_dedi_opt Server dedicato (no grafica) : 3a_guestvot Permetti voto per kick / ban : 3a_guestsel Guest seleziona circuiti : 3g_midracej Permetti di partecipare a gara iniziata : 3g_pitstopr Pit stop richiesto : 3a_inetconc Connessione internet : 3a_maxupl_c Upload massimo (kbits / sec) : 3a_maxgst_c Guest massimi : 3a_maxrarac Max (real + AI) in gara : 3a_maxragst Max (real + AI) per giocatore : 3a_maxrahst Max (real + AI) in pc host : 3a_dedinohc Dedicato : host non gareggia 3a_smothpps Fluidit (paccheti per sec) : 3a_uplmin16 Upload almeno 16 kbits 3a_umax2048 Upload massimo 2048 kbits 3a_uplavail Upload disponibile %.1f KB/sec 3a_uplprcar Upload per macchina %.0f bytes/sec 3a_uplcarnm Numero di macchine da upload %.0f 3a_requplod Upload richiesto %.1f KB/sec 3a_availexc Upload disponibile ecceduto 3a_visibilc Visibilit : 3a_gmname_c Nome partita : 3a_gmpass_c Password partita : 3b_adminp_c Password admin : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - to be released in 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 Statistiche Online... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort nome 3a_datesort data 3a_sel_audi Audio 3a_tit_audi Audio 3a_sel_scrn Schermo 3a_tit_scrn Schermo 3a_sel_grfx Grafica 3a_tit_grfx Grafica 3a_sel_view Visuali 3a_tit_view Visuali 3a_sel_disp Display 3a_tit_disp Display 3a_sel_plyr Giocatore 3a_tit_plyr Giocatore 3a_sel_cont Controlli 3a_tit_cont Controlli 3a_sel_game Gioco 3a_tit_game Opzioni Gioco 3a_sel_misc Varie 3a_tit_misc Varie 3a_unlokerr Errore sbloccamento 3a_flcrterr Errore creando file 3a_reguname User name registrato : 3a_onlinepw Password PARTITA : 3a_gounlock sblocca 3g_locktext Blocca LFS (torna al DEMO) 3g_lockques Bloccare Live for Speed? 3g_lockwarn saranno disponibili solo i contenuti DEMO 3a_autorcon Riconnettendo al master 3a_notconnm Non connesso al master 3a_yesconnm Connesso al master 3a_connmstr connetti 3a_connects Connessioni 3a_hoptions opzioni 3a_smlb_kik kick 3a_smlb_ban ban 3a_num_bans %d bannati 3a_zerobans Nessun ban 3a_remvbans rimuovi ban 3a_editbans modifica ban 3a_tit_bans Editor Ban 3a_delshort del 3a_goaddban aggiungi ban 3a_user_ban User name da bannare 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 giorno %d:%.2d 3a_timexday %d giorni %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLICK_R1 3g_tt_sl_r2 SLICK_R2 3g_tt_sl_r3 SLICK_R3 3g_tt_sl_r4 SLICK_R4 3g_tt_slk_s SLICK_MORBIDE 3g_tt_slk_m SLICK_MEDIE 3g_tt_slk_h SLICK_DURE 3a_tt_races GARA_SLICK 3a_tt_raceg GARA_GROOVED 3a_tt_racei GARA_INTERMEDIE 3a_tt_racew GARA_BAGNATO 3a_tt_roads STRADA_SUPER 3a_tt_roadn STRADA_NORMAL 3a_tt_hybri IBRIDE 3a_tt_knobb STERRATO 3a_ttlmaskl Massa totale : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Potenza-peso : %.0f W/kg (%.0f bhp/ton) 3a_wdistrfr Ripartizione peso : %.1f F %.1f R 3a_trqnmlbr Coppia : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Potenza : %.0f kW (%.0f bhp) @ %.0f rpm 3a_engccfmt Motore: %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Motore : %.1f litri%s%s%s 3a_trbochrg turbo 3a_etl_inli in linea 3a_etl_flat contrapposti 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl singolo 3a_etn_2cyl doppio 3a_etn_3cyl triplo 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Prima %.3f 3a_grrat2nd Seconda %.3f 3a_grrat3rd Terza %.3f 3a_grrat4th Quarta %.3f 3a_grrat5th Quinta %.3f 3a_grrat6th Sesta %.3f 3a_grrat7th Settima %.3f 3a_grginfop Info 3a_grgcolou Colori 3a_grgbrake Freni 3a_grgsuspe Sospensioni 3a_grgsteer Sterzo 3a_grgfinal Cambio 3a_grgtyres Gomme 3a_grgdownf Aerodinamica 3a_grgpasse Passeggeri 3a_pssfront fronte 3a_pssrleft posteriore sx 3a_pssrmidd posteriore 3a_pssrrght posteriore dx 3a_whlscolt Ruote 3a_bodycolt Corpo 3a_texnamet Nome texture 3a_maxperwt Max per ruota %.0f Nm 3g_b_bal_fr Bilanciamento freni (fronte) %.0f%% 3g_ridehred Riduzione Altezza 3a_brkmotrg [Raggio di Movimento %.3f m] 3g_livecamb reale (L / R) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Rigidezza %.1f kN/m 3g_damp_val Ammortizzatori %.1f kNs/m 3g_bump_val Compressione %.1f kNs/m 3g_rebd_val Rimbalzo %.1f kNs/m 3g_arol_val Antirollio %.1f kN/m 3a_maxlkval Angolo Bloccaggio Sterzo %.1f 3g_castrval Caster %.1f 3a_inclnval Inclinazione %.2f 3g_prllsval Effetto Ackermann %.0f%% 3g_toeinval Convergenza %+.1f 3g_camb_abs Campanatura (sx / dx) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Campanatura (SX / DX) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Rapporto finale %.3f 3g_ftrqsplt Front Torque Split %.0f%% 3g_fvistorq Torsione viscosa %.0f Nms/rad 3g_lock_one Bloccaggio %.0f%% 3g_lock_o_o Bloccaggio (post / ant) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Fronte 3g_cent_txt Centro 3g_rear_txt Retro 3g_press_lr Pressione (L / R) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (L / R) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (L / R) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Angolo Ala Anteriore %.0f 3g_rwingang Angolo Ala Posteriore %.0f 3g_stra_txt Strategia 3g_fuel_sta Carico CARBURANTE partenza : %.0f%% 3g_fuel_pit RIFORNIMENTO: fino a %.0f%% 3g_tyre_lim Cambio GOMME : se usura > %.0f%% 3g_tyre_all Cambio GOMME : sempre 3g_symmetri simmetriche 3g_asymmetr asimmetriche 3g_configur Configurazione 3g_cpct_x_l Capacit CARBURANTE : %.1f litri 3g_optt_x_d Temperatura ottimale %.0f 3g_tst_x_ms Velocit test %.1f m/s 3g_rearwing Ala Posteriore 3g_frntwing Ala Anteriore 3g_undrtray Scivolo 3g_bodyaero Corpo 3g_totlaero Totale 3g_lift_x_n L : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cmb Campanatura : %+.2f 3g_live_inc Inclinazione : %.2f 3g_live_cst Caster : %.2f 3g_live_scr Scrub : %.3f 3g_live_trk Distanza : %.3f 3g_susrigid Rigid 3g_sustrail Trailing Arm 3g_susffork Front Fork 3g_susmacph MacPherson Strut 3g_susdwish Double Wishbone 3g_pit_inst Istruzioni Pit 3g_live_set Live Settings 3g_mlt_only [solo multiplayer] 3g_wheels_x Le RUOTE sono %s 3g_l_tt_x_x Tipo GOMME %s [%s] 3g_l_pr_psi PRESSIONE %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar PRESSIONE %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj CAMPANATURA %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CAMPANATURA %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang ALA %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% per giro 3g_fl_pc_it %.1f%% in serbatoio 3a_gener_hi Generando [alto] 3a_gener_me Generando [medio] 3a_gener_lo Generando [basso] 3a_gener_lt Generando [pi basso] 3a_trckunkn Circuito sconosciuto 3a_trcknofn Circuito non trovato 3a_trckobso Circuito obsoleto 3a_fnshload FINITO 3a_prgprelo Precaricando 3a_prgldtex Caricando textures 3a_prgpaths Traiettorie 3a_prgcolrs Colori 3a_prgdupli Duplicatori 3a_prglgtsc Illuminazione 3a_prgrdobs Leggendo oggetti 3a_prglgtin Info illuminazione 3a_prgbmptx Bump textures 3a_prginicl Inizializzando colori 3a_prgchpts Checkpoints 3a_prgextra Extra data 3a_prgstobs Oggetti 3a_prgmapsq Quadranti mappa 3a_prgpthin Inizializzando traiettorie 3a_prgavcol Colori medi 3a_prgpthad Aggiustando traiettorie 3a_prgrebld Ricostruendo 3a_noconnms Impossibile riconnettersi al master 3a_banip12h L'inidirzzo IP stato bannato per 12 ore 3a_banun12h L'user name stato bannato per 12 ore 3b_banusr1d L'utente bannato per 1 giorno 3b_banusrxd L'utente bannato per %d giorni 3a_kckdisco disconnettere 3a_kckbantx ban 3a_spcpres1 (premi 1) 3a_autojblk Impossibile partecipare : Partenza interrotta 3a_kikcolon kick : 3a_xcomplvt %s^8 ha completato il voto 3a_maxgcarx Max macchine guest : %d 3a_maxhcarx Max macchine host : %d 3a_cf_upply update giocatore 3a_cf_upcar update macchina 3a_cf_chnam cambia nome 3a_cf_chply cambia giocatore 3a_cf_swpsd inverti lato 3a_cf_chtrk cambia circuito 3a_cf_rempl togli giocatore 3a_cf_setrd pronti 3a_cf_gopit pit 3a_cf_chqul cambia tempo di qualifica 3a_cf_chlap cambia giri 3a_cf_chwin cambia vento 3b_cf_finfo cambia info 3a_upc_male %s^8 ha cambiato i controlli 3a_upc_fmal %s^8 ha cambiato i controlli 3a_upc_unkn %s^8 ha cambiato i controlli 3a_x_no_car %s^8 non ha una macchina 3a_x_jn_ses %s^8 partecipa alla sessione 3a_x_alredy %s^8 ha gi una macchina 3a_x_lftpot %s^8 ha lasciato i box 3a_w_rd_rly ^6Attenzione : gomme da strada su tracciato rallycross 3a_w_rly_rd ^6Attenzione : gomme da rallycross su tracciato stradale 3a_unkcdisc Macchina sconosciuta - giocatore disconnesso 3a_modcdisc Macchina modificata - giocatore disconnesso 3a_nocrukid Impossibile aggiungere info macchina - id sconosciuto 3a_xrenamex %s^8 ora si chiama %s 3g_xtakovrx %s^8 ha sostituito %s 3g_xwantuto %s^8 vuole essere sostituito 3g_xwantsto %s^8 vuole sostituirti 3g_oswapend Puoi cambiare pilota solo a pit stop finito 3a_nosharnm Impossibile condividere nome 3a_trkloadd Circuito caricato 3a_x_pitted %s^8 nei box 3g_x_pitstp %s^8 ha fatto un pit stop 3a_noconldt Nuovo guest non pu connettersi (caricando) 3a_x_conn_x %s^8 connesso (%s^8) 3a_x_connec %s^8 connesso 3g_x_blkmsg %s^8 ha bloccato i messaggi 3g_x_unblkm %s^8 ha tolto il blocco dei messaggi 3a_newgconn Un nuovo guest si sta connettendo 3a_gfailcon Nuovo guest ha fallito la connessione 3g_waitplyc Attendere - un giocatore si sta connettendo 3a_xss_male %s^8 ha mandato il suo assetto 3a_xss_fmal %s^8 ha mandato il suo assetto 3a_xss_unkn %s^8 l'assetto 3a_packs_ps Pacchetti al secondo %d 3a_noqual_x Impossibile qualificarsi - %s 3a_no_x_plc Impossibile %s - un giocatore in connessione 3a_no_x_cht Impossibile %s - cambiando circuito 3g_no_x_car Impossibile %s - macchina nel circuito 3a_novotepg Nessun voto in progresso 3a_vtfmt_s1 %s^8 ha votato per %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 ha votato per %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 timed out 3a_lostcn_x Connessione persa da %s 3a_x_discon %s^8 disconnesso 3a_rmvxbadc rimosso %s^8 (bad connection) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Prove libere 3a_qulfnote Non attivato 3g_skinnotf La skin della macchina non stata trovata a ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Il tuo casco non stato trovato a ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Configurazioni Salvate 3g_fastlxxx Giro veloce : %s di %s^8 (%s) 3a_obsolvid Video obsoleto 3a_vidlater Il video stato fatto con una versione successiva 3a_htlpinvl Hot lap non valido (%s) 3a_hli_grnd terreno 3a_hli_wall muro 3a_hli_obje oggetto 3a_ptp_locl locale 3a_ptp_remt remoto 3a_ptp_lcai ia (L) 3a_ptp_rmai ia (R) 3a_rsk_noob NEWBIE 3a_rsk_lrnr PRINCIP. 3a_rsk_okok OK 3a_rsk_quik VELOCE 3a_rsk_prof PRO 3a_x_finish %s^8 ha finito 3a_x_finplc %s^8 finito %s 3g_x_fin1be %s^8 finito 1 giro dietro 3g_x_finxbe %s^8 finito %d giri dietro 3g_x_conplc %s^8 - posizione finale : %s 3g_x_disqua %s^8 squalificato 3a_x_wonrac %s^8 ha vinto la gara 3a_onecrttx 1 credito aggiunto - totale %d 3a_xcrdsttx %d crediti aggiunti - totale %d 3a_unknwfin Giocatore sconosciuto 3a_max3locl 3 giocatori locali massimo 3a_fnshuncl non classificato 3a_fnsh_1st 1 3a_fnsh_2nd 2 3a_fnsh_3rd 3 3a_fnsh_4th 4 3a_fnsh_5th 5 3a_fnsh_6th 6 3a_fnsh_7th 7 3a_fnsh_8th 8 3a_fnsh_9th 9 3a_fnsh10th 10 3a_fnsh11th 11 3a_fnsh12th 12 3a_fnsh13th 13 3a_fnsh14th 14 3a_fnsh15th 15 3a_fnsh16th 16 3g_fnsh17th 17 3g_fnsh18th 18 3g_fnsh19th 19 3g_fnsh20th 20 3g_fnsh21st 21 3g_fnsh22nd 22 3g_fnsh23rd 23 3g_fnsh24th 24 3a_wlcm_lfs Benvenuti su Live for Speed 3a_agre_lfs Licenza 3a_overwrex Sovrascrivere il file esistente? 3a_layoutsv Inserire il nome del layout da SALVARE 3a_windocon Finestra durante connessione : 3a_cancelbt annulla 3a_backbutt indietro 3a_capitlok OK 3a_capitlgo VIA 3a_invldstr non valido 3a_cpfinish FINITO 3a_cpwinner VINCITORE 3a_namepass User Name e Password 3a_validnam Devi inserire un user name valido 3a_validpas Devi inserire una password valida 3a_passmin8 La password deve avere almeno 8 caratteri 3a_shifttyp Tipo cambio : 3a_autogear Cambio automatico : 3a_notiming - il giro non sar cronometrato 3a_stilload Caricamento circuito 3a_waitlist Aspettando lista partite 3a_wt_ginfo Aspettando info partita 3a_connmast Connessione al master server 3a_chekhost Controllando partite 3a_no_games Il master server non ha rilevato partite 3a_waitmrep Aspettando risposta dal master server 3a_waithrep Aspettando risposta da server 3a_waitinfo Aspettando info 3a_masterro Errore durante attesa di risposta 3a_mnoreply Nessuna risposta del master 3a_waitginf Aspettando guest info 3a_waitpinf Aspettando info giocatore 3a_waitmsgs Aspettando primi messaggi 3a_connhost Connessione al server 3a_conn_udp Creando connessione UDP 3a_openserv Aprendo server socker 3a_unexmstr Pacchetto master inaspettato 3a_unexsrvr Pacchetto server inaspettato 3a_unexgest Pacchetto guest inaspettato 3a_numg_oob Numero di guest oltre limite 3a_errrhost Errore rispondendo al server 3a_unextrak Cambio circuito inaspettato 3a_unkntrak Errore circuito sconosciuto 3a_unexpack Dimensione pacchetto inaspettata 3a_unexrepl Risposta inaspettata 3a_gmnmused Nome partita gi in uso 3a_errmthrd Impossibile creare master thread 3a_lostmast Persa connessione dal master 3a_losthost Persa connessione dal server 3g_notisync Sincronizzazione iniziale fallita 3g_lostsync Persa sincronizzazione col server 3a_connecto Time out connessione 3a_noconnsl Slot connessione non disponibili 3a_nookpack OK non ricevuto 3a_waitfook Aspettando l'OK 3a_waittrak Aspettando info circuito 3a_notrakpk Info circuito non ricevuti 3a_loadtrak Caricando circuito 3a_chglight Cambiando luminosit 3a_ply_join Un giocatore sta entrando 3a_nochrace Impossibile cambiare circuito durante la gara 3g_trnoallo %s non attivato nel server 3a_chgtrack Cambiando circuito 3a_welcoms1 Benvenuto su Live for Speed S1 3g_welcoms2 Benvenuto su Live for Speed S2 3a_du_dwnld download 3a_du_unlok sbloccare 3a_small_no no 3a_smallyes si 3a_smalloff off 3a_smalreal reale 3a_smalvrtl virtuale 3a_smalleft sinistra 3a_smalrght destra 3a_smalnone niente 3a_smaltext testo 3a_smallall tutto 3a_smallman uomo 3a_smallwmn donna 3g_smalldam danni 3a_smalltmp temperature 3a_smlnobrk [no] 3a_smlysbrk [si] 3a_smlofbrk [off] 3a_smlonbrk [on] 3a_ailrnnew Pilota IA imparer una nuova traiettoria 3a_aifrsttm Prima volta di pilota IA 3a_actobjct oggetto 3a_actstart posizione di partenza 3a_actfinsh traguardo 3a_actchck1 1 checkpoint 3a_actchck2 2 checkpoint 3a_actchck3 3 checkpoint 3a_actnofin Niente traguardo 3a_actnochk Niente checkpoints 3a_actfnnoc Traguardo ma non checkpoints 3a_accpxnof Checkpoint %d non trovato 3a_aconechk Autocross : 1 checkpoint 3a_acxchckp Autocross : %d checkpoint 3a_noloadsk Impossibile caricare skin : 3a_wrngfltp Tipo file sbagliato 3a_cnocolon Impossibile aprire file : 3a_outcnopn Output : Impossibile aprire file 3d_outnoply Output : Impossibile trovare macchina del giocatore 3d_outstart Output : Giro partito 3d_outfinis Output : Finito 3a_corruptf File corrotto 3a_filenohc Il file ha fallito il controllo dell'header : 3a_latervfl File creato da una versione successiva : 3a_nocrtfil Impossibile creare file : 3a_votecanc Voto annullato 3a_nocrtmpr Impossibile creare file MPR 3a_savedmpr MP replay salvato - 3a_nocrtspr Impossibile creare file SPR 3a_savedspr SP replay salvato - 3a_nornmspr Impossibile rinominare SPR - 3a_accesden Accesso negato 3a_invalchr Caratteri invalidi 3a_notfound Non trovato 3a_unknowne Errore sconosciuto 3a_entermsg Inserire messaggio 3g_seldefcp Seleziona alfabeto predefinito 3g_tiny_def def 3a_ctabshwr CTRL+TAB - mostra risultati 3a_ctabhidr CTRL+TAB - nascondi risultati 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - network debug - %s 3a_newvalfx Inserisci quantit per %s 3a_valtoolo Nuova quantit troppo bassa 3a_valtoohi Nuova quantit troppo alta 3a_endoqual QUALIFICHE FINITE 3a_ctrcclip CTRL+C - mouse bloccato 3a_ctrcfree CTRL+C - mouse sbloccato 3a_windotxt finestra 3a_fullstxt pieno schermo 3a_wrninsta Attenzione : un'altra istanza di LFS aperta 3g_comentry Command is for entry screen only 3g_insimnop InSim non aperto 3g_comguest Command is for multiplayer guests 3g_comsetup Command is for setup screen 3g_comnoded Command is not for dedicated host 3g_unknwnai IA sconosciuto 3g_drv_alrd Pilota gi in gara 3g_drv_noin Pilota non in gara 3g_setup_nf Assetto non trovato 3g_colournf Colore non trovato 3a_hostfull Il server pieno 3a_hostload Il server sta caricando il circuito 3a_plyrconn Un giocatore si sta gi connettendo 3g_plydisco Un giocatore si sta disconnettendo 3a_hostnos1 Il server non pu accettare connessioni S1 3a_unauthcn Connessione non autorizzata 3a_useronli User name gi online 3a_usernofd Il tuo username non stato trovato 3g_ndunlks2 Devi sbloccare LFS S2 3a_pwnomtch La password della PARTITA non combacia 3g_pwneeded Devi inserire una password PARTITA 3g_unlkused Sbloccaggi per questo mese usati 3a_unknwerr Errore sconosciuto 3a_hostrefu Il server ha rifiutato la connessione 3a_carnomtc Macchine non combaciano col server 3a_nodbljon No double join in internet host 3a_hlostmst L'host ha perso la connessione col master 3a_wrngpass Password errata 3a_prvreqps Server privati richiedono una password 3a_usrunknw User name sconosciuto 3a_usrnotol L'utente non stato trovato online 3a_usrolhid L'utente online in un server nascosto 3g_usrol_s1 L'utente in un server S1 3g_usrol_s2 L'utente in un server S2 3a_hstdiffv Il server ha una versione differente 3a_hstdiffc Il server ha un codice gioco differente 3a_hstis_s1 Il server Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Il server Live For Speed S2 3a_hstisdmo Il server Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Risposta sconosciuta dal server 3a_hstnomst Host non trovato nel master server 3a_nameused Nome gi usato 3a_racefull La corsa piena 3g_nomidjoi Impossibile partecipare a gara iniziata 3b_usermeet L'utente nella meeting room 3b_unkncomm Comando sconosciuto 3b_reqparam Questo comando necessita 1 parametro 3b_req2pars Questo comando necessita 2 parametri 3e_notenpar Parametri insufficienti 3b_unknwtrk Parametro circuito sconosciuto 3e_unknwcar Parametro macchina sconosciuto 3b_unoadmin Non hai diritti admin 3e_cmds1onl Il comando solo per la modalit S1 3b_kbinvalu User name non valido 3b_invalpar Parametro non valido 3e_setuponl Comando solo per schermata di setup 3e_plyconno Un giocatore si sta connettendo 3e_axnofind Impossibile aprire layout 3e_axnoneav Nessun layout trovato per il circuito 3e_kbnoload Impossibile caricare file 3e_kbnosave Impossibile salvare file 3g_tooearly Troppo presto per ripartire 3g_pplracin Qualcuno sta ancora correndo LFS Translation file (Nederlands) Translated by: illegal tx_codepage 1252 tx_langname Nederlands 3g_tr_selct Training 3g_tr_title Selecteer Les 3a_spselect Enkele speler 3a_tit_sply Enkele Speler 3a_mpselect Multiplayer 3a_tit_mply Multiplayer 3a_hlselect Vliegende ronde 3a_tit_hotl Vliegende Ronde 3a_opselect Opties 3g_repl_sel Replays 3a_tit_sprs Enkele Speler Replays 3a_tit_mprs Multiplayer Replays 3g_unlocks2 Open Live for Speed S2 3g_demorace Demo Racer 3g_licen_s1 S1 licentie : %s 3g_licen_s2 S2 licentie : %s 3g_re_sk_dl Replay Skins Download 3g_one_notf Een skin gebruikt in de replay is niet op je computer aangetroffen 3g_sev_notf Een aantal skins gebruikt in de replay zijn niet op je computer aangetroffen 3g_one_down Wil je de ontbrekende skin downloaden? 3g_sev_down Wil je de ontbrekende skins downloaden? 3a_exit_btn sluit 3a_next_btn volgende 3g_agre_btn ik ga akkoord 3a_exitprog Sluit programma? 3a_fivetips Vijf Tips 3a_namelong Naam is te lang 3a_userfind Naam van gebruiker die je wil vinden 3g_hdr_name Naam v/d Les 3g_hdr_diff Moeilijkheid 3g_hdr_mode Modus 3g_dif_easy Gemakkelijk 3g_dif_medi Gemiddeld 3g_dif_hard Moeilijk 3g_lsn_firs eerste les 3g_lsn_next volgende les 3g_lsn_trya probeer opnieuw 3g_lsn_fini beindigd 3g_tit_obje ^7DOEL 3g_tit_purp ^7WAAROM? 3g_tit_tips ^7TIPS 3g_tit_targ ^7RICHTTIJDEN 3a_tit_gues Multiplayer Gast 3a_nocarsel Geen wagen geselecteerd 3a_araceinp Een race is bezig 3a_plydisco Speler zal worden uitgesloten 3a_usrban12 Gebruikersnaam zal worden geband voor 12 uur 3a_ipaban12 IP-adres zal worden geband voor 12 uur 3a_leavgame verlaat spel 3a_playrbtn Speler 3a_garagbtn Garage 3a_trackbtn Circuit 3a_tit_trak Circuit 3a_load_brk [laden] 3a_gene_brk [wordt gemaakt] 3a_notr_brk [geen circuit] 3a_endonlin Stop online spel? 3a_levonlin Verlaat online spel? 3a_swap_pos ruil positie 3a_joinrace ga binnen 3a_addaidrv voeg AI rijder toe 3a_setready zet klaar 3a_starthdr Startposities 3a_skillhdr Moeilijkheidsgraad 3a_race_hdr Race 3a_readybtn klaar 3a_localsml lokaal 3a_vhostsml via host 3g_adminsml admin 3a_dirctsml direct 3a_endgmbtn beindig spel 3a_leavebtn verlaat 3a_no_track geen circuit 3a_nodriver geen rijders 3a_carerror wagenfout 3a_raceinpr race is bezig 3a_no_quali geen kwalificatie 3a_qual1min kwalificatie 1 minuut 3a_qualxmin kwalificatie %d minuten 3a_practice oefening 3a_race1lap race 1 ronde 3a_racexlap race %d ronden 3a_race1hou race 1 uur 3a_racexhou race %d uren 3a_zerowind geen wind 3a_low_wind weinig wind 3a_highwind veel wind 3a_nosamenm Lokale rijders mogen niet dezelfde naam hebben 3a_remvplyr verwijder speler 3a_ac_onest Autocross : maar n startpositie 3a_ac_fixlp Autocross : bepaald aantal ronden 3a_kickplyr Kick speler 3a_ban_plyr Ban speler 3a_savedset Settings opgeslagen 3a_savedcol Kleuren opgeslagen 3a_cdntsvst Kan de settings niet opslaan 3a_sent_set Setup verzonden 3a_plynotfd Speler niet gevonden 3a_carnotfd Wagen speler niet gevonden 3a_namsetsv Naam van SETUP om OP TE SLAAN 3a_car_caps Wagen 3a_newbtset Om persoonlijke settings te maken, druk op 'Niewe setup' 3a_selplset Kan [default] niet veranderen - selecteer persoonlijke settings 3a_newbtcol Om persoonlijke kleuren te maken, druk op 'Nieuwe kleuren' 3a_selplcol Kan [default] niet veranderen - selecteer persoonlijke kleuren 3a_cols_hdr Kleuren wagen 3a_sets_hdr Setups wagen 3a_settings Settings wagen 3a_new_colb Nieuwe kleuren 3a_new_setb Nieuwe setup 3a_new_butt Nieuw 3a_del_butt Verwijder 3a_undo_btn Annuleren 3a_drvr_hdr Rijder 3a_frce_hdr Kracht 3g_fuel_hdr Brandstof 3g_susp_hdr Ophanging 3a_out_butt Uit 3a_in_buttn In 3a_off_butt Uit 3a_on_buttn Aan 3a_stop_btn Stop 3a_drop_btn Laat vallen 3a_namenset Naam voor nieuwe setup 3a_max_sets Maximaal aantal setups bereikt 3a_setnodel De setup kan niet verwijderd worden 3a_deletset Verwijder setup? 3a_setnonam Kan geen setup maken zonder naam 3a_namencol Naam voor nieuwe kleuren 3a_max_cols Maximaal aantal kleuren bereikt 3a_colnodel De kleuren kunnen niet verwijderd worden 3a_deletcol Verwijder kleuren? 3a_colnonam Kan geen kleuren maken zonder naam 3a_carninvl Naam van de huidige wagen is onjuist 3a_sel_skin Selecteer Skin 3a_saveupdt Sla de geupdate settings op 3a_drv_none Geen aandrijving 3a_drv_fron Achterwielaandrijving 3a_drv_rear Voorwielaandrijving 3a_drv_four Vierwielaandrijving 3g_dif_open OPEN DIFF 3g_dif_lock GESLOTEN DIFF 3g_dif_visc VISCOSE LSD 3g_dif_clsd KOPPELINGSPAK LSD 3a_no_creds Geen credits 3a_one_cred 1 credit 3a_xx_creds %d credits 3g_host_dis Deze host laat je niet toe met de %s te rijden 3a_nd_xdrvx Je hebt %d credits nodig om met de %s te rijden 3a_nds1drvx Je moet in S1 modus zijn om met de %s te rijden 3a_ndxs1drx Je moet LFS S1 %s om met de %s te rijden 3g_nds2drvx Je moet in S2 modus zijn om met de %s te rijden 3g_ndxs2drx Je moet LFS S2 %s om met de %s te rijden 3a_rght_brk [rechts] 3a_left_brk [links] 3a_plyrname Naam speler : 3g_otherply Andere spelers : 3a_numplate Nummerplaat : 3a_countryc Land : 3a_poschoos Positie rijder : 3a_speedcho Snelheidsaanduiding : 3a_pressure Drukaanduiding : 3g_lang_cln Taal : 3g_adnewply voeg nieuwe speler toe 3g_dlselply Verwijder deze speler? 3g_enterply Naam nieuwe speler 3g_plyexist Speler bestaat al 3g_newnamex Geef een andere naam voor speler : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Remhulp : 3a_hlpthrtl Versnelhulp : 3a_autoclch Automatische ontkoppling : 3a_thrcutup Stoppen met gas geven bij opschakelen : 3a_thrblpdn Gasstoot bij neerschakelen : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Toon niet-rechthoekinge modi : 3a_sh32btmd Toon 32-bit modi : 3a_widescrn Breedbeeldeffect : 3a_clipwndo Muis naar venster CTRL+C : 3a_clipflsc Muis naar scherm CTRL+C : 3a_leftscrn linkerscherm 3a_rghtscrn rechterscherm 3a_keyshpls Toewijzing toetsen (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful venster / volledig scherm 3a_shf4togg SHIFT + F4 : schakelen tussen venster en volledig scherm 3a_shxalrdy SHIFT + F%d is al aan een modus toegekend 3a_assxmodx Ken SHIFT + F%d toe aan %s modus? 3a_unkntype onbekend 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Instellingen %s zicht : 3a_vw_incar in wagen 3b_vw_custm anders 3a_lookaxis as 3a_lookstee stuur 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [rijder AAN stuur AAN] 3a_ishwdnwy [rijder UIT stuur AAN] 3a_ishwdnwn [rijder UIT stuur UIT] 3a_oht_none [geen] 3a_oht_splt [tussentijden] 3a_oht_spnm [tussentijden en namen] 3a_brk_smoo [vloeiend] 3a_brk_inst [direct] 3a_wdscnfov Breedbeeld Zichtsveld %.0f : 3a_normlfov Zichtsveld %.0f : 3a_pitchviw Hoek v/h zicht %.2f : 3b_rotatviw Draai zicht %.2f : 3g_mirror_x Laterale spiegelcompensatie %.3f m : 3g_mirror_z Verticale spiegelcompensatie %.3f m : 3a_tlt1gdeg 1g hoek v/h hoofd %.2f : 3a_shiftlat 1g laterale verschuiving %.3f m : 3a_shiftfwd 1g voorwaartse vershuiving %.3f m : 3a_shiftvrt 1g verticale verschuiving %.3f m : 3a_moveanim Verschuif beeld met animatie : 3a_defdrvvw Standaardzicht : 3b_cvwstyle Stijl : 3b_cvwxoffs X compensatie %.3f m : 3b_cvwyoffs Y compensatie %.3f m : 3b_cvwzoffs Z compensatie %.3f m : 3b_cvwpitch Hoek %.2f : 3b_cvwrotat Draai %.2f : 3b_cvsnthng geen getekend 3b_cvswheel wielen 3b_cvsexter extern 3a_drawdrwh Teken rijder / stuur : 3a_lookfunc Kijkfunctie : 3a_looksens Gevoeligheid zicht %.2f : 3a_lookcred Centrale reductie zicht %.2f : 3a_btnlooko Kijken met toetsen : 3a_chptexto Tekst controlepost : 3b_virtuals Toon virtuele startlichten : 3a_sml_newt nieuw 3a_sml_name naam 3a_sml_delt verw. 3a_sml_undo annuleren 3a_sml_save opslaan 3a_msctrcks Liedjes 3a_exitnosv Verlaat zonder opslaan? 3a_chmblost Veranderingen kunnen verloren gaan 3a_savedrad radio.rad opgeslagen 3a_nodelstp Kan het gemaakte kanaal niet verwijderen 3a_delchnlq Verwijder kanaal? 3a_chanlnum Kanaal %d 3a_msctrnum Lied %d 3a_norenstp Kan naam gemaakte kanaal niet veranderen 3a_newnmchn Nieuwe naam voor kanaal 3a_play_num Speel : %s 3a_fail_num Mislukt : %s 3a_shftauto automatisch 3a_shftsequ sequentieel 3a_shftshft schakelaar 3g_shftffjo ff stick 3a_dc_combi gecombineerd 3a_dc_separ afzonderlijk 3a_dc_butts toetsen 3a_axb_axis as 3a_axb_butt toets 3a_crrdcval Centrale reductie stuur %.2f : 3g_whe_turn Wielen draaien %.0f : 3a_rswtch_r 1 - replay bekijken 3a_rssave_r 2 - replay opslaan 3a_rsless_f < - minder kracht 3a_rsmore_f > - meer kracht 3a_rstab_ne TAB - volgende wagen 3a_rshome_o HOME - eigen wagen 3a_rstalk_t T - praat 3a_rspausep P - pauze 3a_rshistor H - geschiedenis 3a_rsview_v V - zicht 3a_rsforces F - krachten 3a_rsnamesn N - namen 3g_rsigniti I - ontsteking 3a_msbutt_1 Toetsen 1 3a_mdbutt_2 Toetsen 2 3e_kbt_mous [met muis] 3e_kbt_nohe [toetsenbord - geen hulp] 3e_kbt_stab [toetsenbord - gestabiliseerd] 3a_mdaxesff Assen / FF 3a_mdshiftr Schakelaar 3a_kasteerl Stuur Links 3a_kasteerr Stuur Rechts 3e_kasteerl Stuur Snel 3e_kasteerr Stuur Traag 3a_kaaccelk Versnel 3a_kabrakek Rem 3a_kaleftvw Zicht Naar Links 3a_karghtvw Zicht Naar Rechts 3a_karearvw Zicht Naar Achter 3a_kashiftu Schakel Hoger 3a_kashiftd Schakel Lager 3a_kaclutch Koppeling 3a_kahandbr Handrem 3a_kahornkk Toeter 3a_kaflashk Lichten 3a_karesetk Reset Wagen 3g_kapitspd Snelheidsbegrenzer 3a_kazoom_i Zoom In 3a_kazoom_o Zoom Uit 3a_karevers Achteruitrijden 3a_kafirstk Eerste 3a_kasecond Tweede 3a_kathirdk Derde 3a_kafourth Vierde 3a_kafifthk Vijfde 3a_kasixthk Zesde 3a_kasevent Zevende 3a_aasteera Stuur 3a_aacombin Gas / Rem Gecombineerd 3a_aathrott Gaspedaal 3a_aabrakea Remmen 3a_aalookhe Kijkrichting 3a_aalookpi Kijkhoek 3a_aalookro Kijkrol 3a_aaclutch Koppeling 3a_aahandbr Handrem 3g_aashiftx Schalelaar Links-Rechts 3g_aashifty Schakelaar Voor-Achter 3a_prsxforx Druk %s voor : %s (ESC - annuleer / DEL - geen) 3a_smallkey toets 3a_smallbut knop 3a_mouse_kb muis / toetsenbord 3a_wheel_js stuur / joystick 3a_force_st Sterkte kracht %.0f : 3a_thrbrkax Gaspedaal- / remassen : 3a_clutchop Koppeling : 3a_handbrko Handrem : 3a_thrbrkrv Centrale redutie gaspedaal / rem %.2f : 3a_btnratev Besturingswaarde knoppen %.2f : 3a_kbsteero Toetsenbordbesturing : 3a_strratev Stuurwaarde %.2f : 3e_retratev Terugveerkracht %.2f : 3e_strfastv Snel sturen multiplicator %.2f : 3e_strslowv Traag sturen multiplicator %.2f : 3a_prdtimev Voorspeltijd %.2f : 3a_lmtmultv Limietmultiplicator %.2f : 3a_reskeysh gereserveerde toetsen 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - verander toeter 3a_shrescon C - herstel controllers 3a_shressnd W - herstel geluid 3a_shsoundo N - geluid aan / uit 3a_shmirmod M - modus achteruitkijkspiegel 3a_shuservw U - gebruikerszicht 3a_shskiptn K - sla tune over 3b_shdriver F1 - rijderszicht 3b_shslowrp F2 - vertraag replay 3b_shfastrp F3 - versnel replay 3a_shwindow F4 - venster 3a_selfunca Selecteer functie voor as 3a_selaxfrx Selecteer as voor : %s (ESC - annuleer / DEL - geen) 3a_availaxs Beschikbare Assen 3a_axis_num as %d 3a_invert_1 invertie 1 3a_invert_0 invertie 0 3a_frcfdbak Force Feedback 3a_ffdevice FF Apparaat 3g_ffshiftd FF Schakelapparaat 3a_caliblok Kalibratieslot 3a_recaliba Assen Opnieuw Kalibreren 3a_removedz Verwijder dode zones : 3a_heyb_hdr Toetsenbord 3a_whbt_hdr Stuurwielknoppen 3a_ass_zero [Nul] 3a_ass_mlft Muis Links 3a_ass_mrgt Muis Rechts 3a_ass_mmid Muis Midden 3a_ass_whup Stuur Omhoog 3a_ass_whdn Stuur Omlaag 3a_ass_spac Spatie 3a_ass_upar Pijl Omhoog 3a_ass_dnar Pijl Omlaag 3a_ass_rtar Pijl Rechts 3a_ass_ltar Pijl Links 3a_butt_num knop %d 3d_aamousex Muis X 3d_aamousey Muis Y 3d_aa_xaxis X-as 3d_aa_yaxis Y-as 3d_aa_zaxis Z-as 3d_aarxaxis RX-as 3d_aaryaxis RY-as 3d_aarzaxis RZ-as 3d_aaslidr1 Schuifbalk 0 3d_aaslidr2 Schuifbalk 1 3a_carsndvl Volume wagen (%.1f) : 3a_skidvboo Volume wielspin (%.1f) : 3g_windvboo Volume wind (%.1f) : 3g_echovboo Volume echo (%.1f) : 3a_mscvolum Muziekvolume (%.1f) : 3a_mscsetup Muziek in setupschermen : 3a_mscracin Muziek tijdens race : 3a_mscrplay Muziek tijdens replays : 3a_selecbrk [Geselecteerd] 3a_noplybrk [Geen aan het spelen] 3a_msc_skip Sla over 3a_msc_sele Selecteer 3a_ingmmusc Muziek in het spel 3a_channels Kanalen 3a_nodspbrk [toon niet] 3a_uponlbrk [bij OPSCHAKELEN] 3a_updwnbrk [bij OP- en TERUGSCHAKELEN] 3a_relaybrk [relatief] 3a_absolbrk [absoluut] 3a_fps_disp Aanduiding framerate (fps) : 3a_digispdo Digitale snelheidsmeter : 3a_mirrmode Spiegelmodus : 3a_clokmode Wijzermodus : 3g_clokinte Wijzermodus (intern) : 3g_clokexte Wijzermodus (extern) : 3a_showpeds Toon pedalen : 3a_smallmap Toon kleine kaart : 3a_pos_list Toon positielijst : 3a_dropshad Toon schaduwen : 3a_msgtsize Tekstgrootte berichten %.3f : 3a_dispresu Toon resultaten CTRL + TAB : 3a_timedisp Uiteindelijke tijden tonen : 3a_shiftind Indicator manueel schakelen : 3a_clndlcol Kleur wijzernaald : 3a_cltxtcol Kleur tekst : 3a_cttxtcol Kleur centrale tekst : 3g_interfac Interface 3a_asavnono [nt. ingeschakeld - nt. opgeslagen] 3a_asavmanu [ingeschakeld - manueel opslaan] 3a_asavauto [auto. opslaan - nt. aangeraden] 3a_ogm_ainm AI namen 3g_ogm_fkey F1 tot F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [bepaalde volgorde] 3a_rs_finis [finishvolgorde] 3a_rs_revfi [omgekeerde finishvolgorde] 3a_rs_randm [onbepaald] 3a_aidrvnum AI rijder %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Sla replay enkele speler op : 3a_mprsvopt Sla multiplayer replay op : 3a_nonqracr Herstart race zonder kwalificeren : 3a_changbtn Verander AI namen / F-toetsen : 3a_optlores lage resolutie 3a_opthires hoge resolutie 3a_optmirro spiegel 3e_optscene landschap 3a_usrldval Gebruiker LOD (%.2f) : 3a_dstldval Stof LOD (%.2f) : 3a_mirldval Spiegel LOD (%.2f) : 3a_widthlod Schermbreedte past LOD aan : 3e_tracklod Circuit LOD reductie : 3a_mbiasval Mip bias (%.2f) : 3a_shtypopt Schaduwtype : 3a_smplwopt Eenvoudige wielen : 3a_notreopt Bomen uitschakelen : 3a_noflgopt Vlaggen uitschakelen : 3g_norbropt Rubber uitschakelen : 3e_hvsopt_s Hardware Vertex Schaduwen (%s) : 3e_zbdopt_d Z-Buffer Diepte (%d) : 3a_smpltopt Eenvoudig circuit (geen schaduwen) : 3e_hazetext Misteffect : 3a_enditopt Dither inschakelen : 3a_enmipopt Mip filter inschakelen : 3a_hlftexrs Halve textuurgrootte : 3g_texmemmb Geheugengebruik texturen : %.1f MB 3a_crdnoshd Uw 3d-kaart kan geen schaduwen weergeven in LFS 3g_crdnoftx Uw 3d-kaart kan geen volledige texturen weergeven in LFS 3g_seladres Selecteer een adapter om te gebruiken na het herstarten 3e_rslfszbd Je moet LFS herstarten voor veranderingen in Z-Buffer 3e_rslfshvs Je moet LFS herstarten voor veranderingen in HVS 3a_ctellips ellips 3a_ctclrsky klaar + lucht 3a_ctplains gewone lucht 3a_puusrcar wagen gebruiker 3a_puallcar alle wagens 3a_brk_show [toon] 3a_brk_skip [sla over] 3a_flsvsync Volledig scherm verticale sync : 3g_prev_lag Input lag voorkomen : 3a_limitfps Limiteer framerate in spel : 3a_maxfrmrt Maximale framerate : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Minimale slaap : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Time-out verbinding : 3a_screnclr Klaar scherm type : 3a_logmesgs Log gesprekken : 3a_pixelval %d pixels 3a_useplset AI gebruikt setup speler : 3a_useplcol AI gebruikt kleuren speler : 3a_sndlgval Geluidsvertraging %.2f sec : 3g_whe_comp Compensatie voor draaien wielen %.2f : 3a_anlgsval Vlotte analoge besturing %.2f : 3a_multispd Multiplayer versnel optie : 3g_autogets Automatisch skins downloaden : 3g_multidst Teken wagen in multiplayer %.0f m : 3g_dynamlod Dynamische LOD reductie %.2f : 3a_updtpath Update pad : 3a_intrexit Intro en creditsscherm : 3g_skin_d_q Skin downloads 3a_cqualify kwalificeer 3a_crestart start race 3a_cendrace beindig race 3a_cntrpits ga in de pits 3a_cspectat toeschouwen 3a_cantjoin doe mee 3a_cantleav verlaat spel 3a_novtnolo Geen stemming - geen locale spelers in spel 3a_notdnord Kan niet testrijden - geen echte speler in replay 3a_esc_menu Verlaat Menu 3a_repmenig Replay Menu (in spel) 3a_repmenld Replay Menu (geladen) 3a_sel_pits Pits 3a_sel_spec Toeschouwen 3a_sel_join Doe mee 3a_sel_repl Replay 3a_sel_outp Data van ronde 3a_sel_rstr Herstart 3a_vote_str Stemmen om race te starten 3a_vote_end Stemmen om race te beindigen 3a_vote_qua Stemmen om te kwalificeren 3a_test_drv Testrit 3a_startrac Start race 3a_hqualify Kwalificeer 3a_resumegm Voortdoen 3a_undefind ongedefinieerd 3a_arenatxt arena 3a_singlstg enkele stage 3a_standard standaard 3a_reversed omgekeerd 3a_weth_hdr Weer 3a_cnfg_hdr Configuratie 3a_info_cir circuit 3a_info_tot totaal 3a_chng_trk Verander circuit 3a_nds1forx Je moet in S1-modus zijn om te rijden op %s 3a_ndxs1frx Je moet LFS S1 %s om te rijden op %s 3g_nds2forx Je moet in S2-modus zijn om te rijden op %s 3g_ndxs2frx Je moet LFS S2 %s om te rijden op %s 3a_info_chg Circuit wisselt 3a_hlvcthis Ronde- 3a_hlvcnext Volgende- 3a_readynum Klaar : %d 3a_noviewcr geen wagens in race 3a_thexisst De %s gaat starten 3a_thexhase De %s is beindigd 3a_smlpract oefensessie 3a_smlqulng kwalificatie 3a_sml_race race 3a_replnotr Replay wordt niet opgenomen 3a_replrest Replay is herstart 3a_aisvdknw AI rijder heeft kennis opgeslagen 3a_timetmsx Tijd x %.3f 3a_namenldf Naam voor data van volgende ronde 3g_caps_wrn WAARSCHUWING 3g_caps_kik KICK 3g_caps_ban BAN 3g_caps_spe KIJK TOE 3a_capsdrvr RIJDER 3a_capsbstl BESTE RONDE 3g_pitstops PIT 3g_spenalty PTY 3a_capstotl TOTAAL 3g_caps_car WAGEN 3g_capsxlps %d RONDEN 3g_plus1lap +1 ronde 3g_plusxlps +%d rondes 3a_namesoff namen uit 3a_connlist connectielijst 3a_namesovr namen over wagens 3a_mirrinfo spiegel : 3a_cancaujo Automatische verbinding beindigd 3a_reinicnt Controllers Gerenitialiseerd 3a_reinisnd Geluid Gerenitialiseerd 3a_namemprs Naam van MPR replay om OP TE SLAAN 3a_namesprs Naam van SPR replay om OP TE SLAAN 3a_shnsound SHIFT N - geluid - %s 3a_shgautos SHIFT G - auto. schakelen - %s 3a_frcvalpc kracht %.0f%% 3a_nochsetr Kan settings niet tijdens een replay veranderen 3a_hrntypev Type toeter %d 3a_actnends EINDIGT 3a_actnrest HERSTART 3a_actnstrt START 3a_thngqual Kwalificaties 3a_thngrace Race 3a_reploose replay OOS fout 3a_pausetxt gepauzeerd 3a_retrdcap GESTOPT 3a_dsqulcap GEDISKWALIFICEERD 3g_unclcaps NT. GECLASSIFICEERD 3a_finshxin %s in 3a_wrngwcap VERKEERDE RICHTING 3g_yellcaps GELE VLAG 3g_bluecaps BLAUWE VLAG 3a_stpgocap STOP-GO PENALTY 3g_drthrcap DOORRIJPENALTY 3g_30stimep 30 SECONDEN PENALTY 3g_45stimep 45 SECONDEN PENALTY 3g_pit_stop PITSTOP 3g_pitstopx PITSTOP : %d 3g_p_pnltyx PITSTOP [penalty] : %d 3g_p_nowrkx PITSTOP [geen werk] : %d 3g_p_finshx PITSTOP [gefinisht] : %d 3g_mancompx %s^8 heeft zijn %s beindigd 3g_wmncompx %s^8 heeft haar %s beindigd 3g_unkcompx %s^8 : %s beindigd 3g_enterpit PITSTRAAT IN 3g_enterfor PITSTRAAT IN voor 3g_leavepit PITSTRAAT UIT 3g_stpgotxt stop-go penalty 3g_drthrtxt doorrijpenalty 3g_nopurtxt geen reden 3g_capsstop STOP 3g_capsrefu BIJTANKEN 3g_capssetu VERANDERINGEN SETUP 3g_capsxdam %s SCHADE 3g_capsxcha %s BANDEN VERWISSELEN 3g_capsminr KLEINE 3g_capsmajr GROTE 3g_capsfrnt VOOR 3g_capsrear ACHTER 3g_capsleft LINKS 3g_capsrigh RECHTS 3g_capslefr LINKS VOOR 3g_capslere LINKS ACHTER 3g_capsrifr RECHTS VOOR 3g_capsrire RECHTS ACHTER 3g_refl_f_x Bijtanken Gedaan : %.1f liter 3g_pitstp_f Pitstop gedaan 3g_nospdlim Er is geen maximale snelheid in de pits op dit circuit 3g_notequip Deze wagen heeft geen snelheidsbegrenzer 3a_smllaptm rondetijd 3a_smlspltm splittijd 3a_clhotlap : vliegende ronde 3a_clonemin : 1 minuut kwalificatie 3a_cl_xmins : %d minuten kwalificatie 3a_clonelap : 1 ronde 3a_cl_xlaps : %d ronden 3a_clonehor : 1 uur 3a_cl_xhors : %d uren 3g_cltrning : training 3a_windsp_x windsnelheid %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x Met %s aan het rijden 3a_x_voteex De stem van %s^8 is gestopt 3a_x_voteer %s^8 stemt om de race te BEINDIGEN 3a_x_voters %s^8 stemt om de race te HERSTARTEN 3a_x_votequ %s^8 stemt om te KWALIFICEREN 3a_x_joinsp %s^8 is een toeschouwer 3g_x_didnot %s^8 is niet gefinisht 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp start ronde 3a_smalllap ronde 3a_hlvcmodi [gemodific.] 3a_timequal kwalificeer 3a_timetotl totaal 3a_timebest beste 3a_time_lap ronde 3a_timesplt split 3a_timepnlt penalty 3a_noldxcar Kan wagen van %s^8 niet laden 3a_nosvnonm Kan niet opslaan zonder naam 3a_alrdyout Data van ronde wordt al opgenomen 3a_nxtlpout Data volgende ronde wordt opgeslagen in %s.raf 3a_nodtaout Er zal geen data in bestand gezet worden 3g_dled_x_x Skin Gedownload : %s_%s 3g_ding_x_x Skin Downloaden : %s_%s 3a_noaddmor Kan geen objecten meer toevoegen 3a_loadinfo Laden 3a_mvspd_lo Beweegsnelheid (laag) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Beweegsnelheid (hoog) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Volg wagen : 3a_height_v Hoogte %.1f m : 3a_smooth_v Zicht vertragen %.2f s : 3a_invlok_c Inverteer rechtermuisknop : 3a_fov_valu Gezichtsveld %.1f : 3a_hd_key_c Verberg Knoppen : 3a_plcobs_c Plaats objecten : 3a_chkptw_v Breedte controlepost %.0f m : 3a_hdg_degr Richting %.1f : 3a_unnm_brk [geen naam] 3a_objs_num objecten : %d 3a_emty_brk [leeg] 3a_setasdef Standaardlayout 3a_savechan Veranderingen opslaan 3a_loadlayo Layout laden 3a_savelayo Layout opslaan 3a_clearall Alles verwijderen 3a_laps_num rondes : %d 3a_errorsml fout 3a_c_clrsel C - selecties verwijderen 3a_m_mv_mod M - verplaats / verander 3a_del_dele DEL - verwijder 3a_w_e_wdth W / E - breedte 3a_l_r_rota < / > - draai 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - controlepost 3a_f_finish F - finishlijn 3a_s_startp S - startpositie 3a_o_object O - plaatsen 3a_editkeys verander toetsen 3a_v_chview V - verander zicht 3a_rmb_rota rechtermuisknop - draai 3a_lmb_move linkermuisknop - verplaats 3a_c_ar_hgt CTRL + pijltjes - hoogte 3a_arrow_mv pijltjestoetsen - verplaats 3a_spc_hdsh SPACE - verberg / toon 3a_esc_exit ESC - weggaan 3a_keys_txt toetsen 3a_noxwload Kan niet weggaan bij het laden 3a_notstdef Niet als standaard ingesteld 3a_chgnotsv Veranderingen kunnen niet opgeslagen worden 3a_exanyway Toch weggaan? 3a_clrall_q Alle objecten verwijderen? 3a_tit_ldly Laad Layout 3a_nosavent Kan layout niet opslaan vanaf beginscherm 3a_nolodent Kan layout niet laden vanaf beginscherm 3a_noobselm Geen object geselecteerd om te verplaatsen 3a_noobtype Geen objecttype geselecteerd 3a_noobseld Geen object geselecteerd om te verwijderen 3a_xalready Een %s is al gecreerd 3g_ob_chalk kalk 3g_ob_cones kegels 3g_ob_tyres banden 3g_ob_other objecten 3g_not_time Je bent niet op tijd gefinisht! 3g_not_fini Je hebt de les niet uitgereden! 3g_comp_but Je hebt de les uitgereden, maar... 3g_too_long - Je bent niet op tijd gefinisht 3g_coll_car - Je hebt een andere wagen aangeraakt 3g_hit_1_ob - Je bent tegen een object gereden 3g_hit_x_ob - Je bent tegen %d objecten gereden 3g_not_fast - Je reed niet snel genoeg aan de controlepost 3g_slo_stop - Je bent niet op tijd gestopt 3g_exce_spd - Je hebt de maximumsnelheid in de pits overschreden 3g_nopitstp - Je hebt geen pitstop gemaakt 3g_not_long - Je bent niet lang genoeg blijven staan 3g_congrats Proficiat! Je bent in de test geslaagd! 3g_stndrd_x Voor deze les is je standaard : %s 3g_lsnunl_x Je moet %s unlocken voor deze les 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Selecteer online modus : 3a_s1needed Voor S1 modus heb je LFS S1 nodig 3g_s2needed Voor S2 modus heb je LFS S2 nodig 3a_dispgame Toon lijst met servers 3a_tit_list Lijst met Servers 3a_startnew Start nieuwe server 3a_tit_strt Start Nieuwe Server 3a_joingame Ga naar specifieke server 3a_tit_spec Ga Naar Specifieke Server 3a_finduser Vind gebruiker online 3a_tit_user Gebruiker Zoeken 3a_cls1conn 1 verbinding sluiten 3a_clsxconn %d verbindingen sluiten 3g_demowarn DEMO - Waarschuwing 3a_rfrshlst ververs 3a_stophost Zoeken naar hosts stoppen 3a_spctostp SPACE indrukken om zoeken naar hosts te stoppen 3a_liststat %s host %d van %d - Kan binnen : %d - [Geen antw. : %d] - [Verkeerde versie : %d] 3a_waitingw Wachten 3a_checking Checken 3a_end_stat Hosts : Kan binnengaan : %d - [Geen antwoord : %d] - [Verkeerde versie : %d] %s 3a_clikjoin - KLIK naam om binnen te gaan 3a_glc_name Naam 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Circuit 3a_glc_cars Wagens 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Verbindingen 3a_privatew privaat 3a_modified gemodific. 3a_normal_w normaal 3a_wrongver Verkeerde versie 3b_meetroom Ontmoetingskamer 3b_m_host_x gaat naar %s 3b_f_host_x gaat naar %s 3b_leftroom heeft de kamer verlaten 3b_entrroom is binnengekomen 3b_wlcmu1st Welkom! Je bent de eerste racer in de chat 3b_wlcmxinr Welkom! Er zijn %d racers in de chat 3b_mr_leave Verlaat 3b_mr_findb Vind 3b_mr_sound Geluid 3b_somehost een host 3b_mastercl Master server sloot de verbinding 3b_sr_privt Privaat 3b_mr_publc Publiek 3b_mr_empty Leeg 3b_mr_fullh Vol 3g_autoreco Opnieuw verbinden... 3a_typelocl lokaal netwerk 3a_typeinet internet 3a_userisat Gebruiker is in %s 3a_joinxath Ga bij %s^8 op deze host? 3a_inrc_num in race : %d 3a_cons_num verbindingen : %d 3a_resl_num resultaten : %d 3a_selhostc Geselecteerde host : 3a_joingamc Ga naar spel op : 3a_hostnamc Naam host : 3a_hostipac IP-adres host : 3a_hostprtc Poort host : 3a_hostpasc Paswoord host : 3a_noldtrck Kan het circuit niet laden 3a_nosndudp Kan UDP-pakket niet verzenden 3a_nocrtudp Kan UDP-verbinding niet maken 3a_norcvgst Geen gasteninfo ontvangen 3a_norcvply Geen spelersinfo ontvangen 3a_norvcall De berichten niet van alle spelers ontvangen 3a_vldadreq Je moet een geldig netwerk-IP-adres invullen 3a_errconrs Fout bij verzenden van verbindingsresultaat 3a_vis_locl lokaal 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn verborgen 3a_modem56k 56k modem 3a_m512_128 512 / 128 kabel 3a_mdm1_256 1m / 256 kabel 3a_mdm_cust ander 3g_x_upload %s kbits/sec upload 3a_gnnoemty De naam mag niet leeg zijn 3a_onecarrq Ten minste n wagenmodel toelaten 3a_hstgstrq Host of gasten moeten aanvaard worden 3a_rusurepr Weet je zeker dat je verder wil gaan? 3a_maxbwmex Maximale bandbreedte kan overschreden worden 3b_srv_ip_c IP-adres: 3a_srvportc Poort : 3a_dedi_opt Dedicated host (geen graphics) : 3a_guestvot Laat kick- en banstemmen toe : 3a_guestsel Gast selecteert circuits : 3g_midracej Laat binnenkomen tijdens race toe : 3g_pitstopr Pitstop verplicht : 3a_inetconc Internetverbinding : 3a_maxupl_c Max. upload (kbits / sec) : 3a_maxgst_c Max. aantal gasten : 3a_maxrarac Max. (echt + AI) aantal in race : 3a_maxragst Max. (echt + AI) per pc van gast : 3a_maxrahst Max. (echt + AI) per pc van host : 3a_dedinohc Dedicated : geen wagens van host 3a_smothpps Vloeiendheid (pakketten/sec) : 3a_uplmin16 Upload min. 16 kbits 3a_umax2048 Upload max. 2048 kbits 3a_uplavail Beschikbare upload %.1f KB/sec 3a_uplprcar Upload per wagen %.0f bytes/sec 3a_uplcarnm Aantal wagens te uploaden %.0f 3a_requplod Benodigde upload %.1f KB/sec 3a_availexc Beschikbare upload overschreden 3a_visibilc Zichtbaarheid : 3a_gmname_c Spelnaam : 3a_gmpass_c Paswoord : 3b_adminp_c Admin paswoord : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - wordt uitgebracht in 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 Online Statistieken... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort naam 3a_datesort datum 3a_sel_audi Audio 3a_tit_audi Audio 3a_sel_scrn Scherm 3a_tit_scrn Scherm 3a_sel_grfx Graphics 3a_tit_grfx Graphics 3a_sel_view Zicht 3a_tit_view Zicht 3a_sel_disp Beeld 3a_tit_disp Beeld 3a_sel_plyr Speler 3a_tit_plyr Speler 3a_sel_cont Toetsen 3a_tit_cont Toetsen 3a_sel_game Spel 3a_tit_game Spelopties 3a_sel_misc Overige 3a_tit_misc Overige 3a_unlokerr Fout bij unlocken 3a_flcrterr Fout bij maken bestand 3a_reguname Geregistreerde gebruikersnaam : 3a_onlinepw GAME paswoord : 3a_gounlock unlock 3g_locktext Lock LFS (terug naar DEMO) 3g_lockques Lock Live for Speed? 3g_lockwarn Alleen DEMO inhoud zal beschikbaar zijn 3a_autorcon Automatisch verbinding met master herstellen 3a_notconnm Niet verbonden met master 3a_yesconnm Verbonden met master 3a_connmstr verbinden 3a_connects Verbindingen 3a_hoptions opties 3a_smlb_kik kick 3a_smlb_ban ban 3a_num_bans %d geband 3a_zerobans Geen bans 3a_remvbans verwijder bans 3a_editbans pas bans aan 3a_tit_bans Bans Aanpassen 3a_delshort verw. 3a_goaddban voeg ban toe 3a_user_ban Geef gebruikersnaam om te bannen 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 dag %d:%.2d 3a_timexday %d dagen %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLICK_R1 3g_tt_sl_r2 SLICK_R2 3g_tt_sl_r3 SLICK_R3 3g_tt_sl_r4 SLICK_R4 3g_tt_slk_s SLICK_ZACHT 3g_tt_slk_m SLICK_MEDIUM 3g_tt_slk_h SLICK_HARD 3a_tt_races RACE_SLICK 3a_tt_raceg RACE_GROEVEN 3a_tt_racei RACE_GEMIDDELD 3a_tt_racew RACE_NAT 3a_tt_roads WEG_SUPER 3a_tt_roadn WEG_NORMAAL 3a_tt_hybri HYBRIDE 3a_tt_knobb KNOBBELS 3a_ttlmaskl Totale massa : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Kracht-gewicht : %.0f W/kg (%.0f pk/ton) 3a_wdistrfr Gewichtsverdeling : %.1f V %.1f A 3a_trqnmlbr Trekkracht : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Kracht : %.0f kW (%.0f pk) @ %.0f rpm 3a_engccfmt Motor : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Motor : %.1f liter%s%s%s 3a_trbochrg turbogeladen 3a_etl_inli in lijn 3a_etl_flat platte 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl enkele 3a_etn_2cyl twee 3a_etn_3cyl drie 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Eerste %.3f 3a_grrat2nd Tweede %.3f 3a_grrat3rd Derde %.3f 3a_grrat4th Vierde %.3f 3a_grrat5th Vijfde %.3f 3a_grrat6th Zesde %.3f 3a_grrat7th Zevende %.3f 3a_grginfop Info 3a_grgcolou Kleuren 3a_grgbrake Remmen 3a_grgsuspe Ophanging 3a_grgsteer Besturing 3a_grgfinal Eindverhouding 3a_grgtyres Banden 3a_grgdownf Downforce 3a_grgpasse Passagiers 3a_pssfront vooraan 3a_pssrleft achter links 3a_pssrmidd achter midden 3a_pssrrght achter rechts 3a_whlscolt Wielen 3a_bodycolt Chassis 3a_texnamet Textuurnaam 3a_maxperwt Max. per wiel %.0f Nm 3g_b_bal_fr Rembalans (voor) %.0f%% 3g_ridehred Reductie Rijhoogte 3a_brkmotrg [Bewegingsvrijheid %.3f m] 3g_livecamb live (L / R) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Stijfheid %.1f kN/m 3g_damp_val Schokdempers %.1f kNs/m 3g_bump_val Schokdempers In %.1f kNs/m 3g_rebd_val Schokdempers Uit %.1f kNs/m 3g_arol_val Antirol %.1f kN/m 3a_maxlkval Maximale Stuurhoek %.1f 3g_castrval Caster %.1f 3a_inclnval Inclination %.2f 3g_prllsval Parallelstuur %.0f%% 3g_toeinval Toe In %+.1f 3g_camb_abs Camber (links / rechts) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Camber Aanpassen (L / R) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Eindverhouding %.3f 3g_ftrqsplt Torsie Vooraan %.0f%% 3g_fvistorq Viscose Torsie %.0f Nms/rad 3g_lock_one Locking %.0f%% 3g_lock_o_o Locking (kracht / coast) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Voor 3g_cent_txt Centraal 3g_rear_txt Achter 3g_press_lr Druk (L / R) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (L / R) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (L / R) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Hoek Voorvleugel %.0f 3g_rwingang Hoek Achtervleugel %.0f 3g_stra_txt Strategie 3g_fuel_sta BRANDSTOF bij start : %.0f%% 3g_fuel_pit BRANDSTOF bij pitstop : %.0f%% 3g_tyre_lim BANDEN veranderen : slijtage > %.0f%% 3g_tyre_all BANDEN veranderen : altijd 3g_symmetri symmetrisch 3g_asymmetr asymmetrisch 3g_configur Configuratie 3g_cpct_x_l Brandstofcapaciteit : %.1f litres 3g_optt_x_d Optimale temperatuur %.0f 3g_tst_x_ms Testsnelheid %.1f m/s 3g_rearwing Achtervleugel 3g_frntwing Voorvleugel 3g_undrtray Undertray 3g_bodyaero Chassis 3g_totlaero Totaal 3g_lift_x_n L : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cmb Camber : %+.2f 3g_live_inc Inclination : %.2f 3g_live_cst Caster : %.2f 3g_live_scr Scrub : %.3f 3g_live_trk Wielbasis : %.3f 3g_susrigid Rigide 3g_sustrail Trailing Arm 3g_susffork Voorvork 3g_susmacph MacPherson Strut 3g_susdwish Dubbele Wishbone 3g_pit_inst Pitinstructies 3g_live_set Live Settings 3g_mlt_only [alleen multiplayer] 3g_wheels_x WIELEN zijn %s 3g_l_tt_x_x BANDENTYPE %s [%s] 3g_l_pr_psi DRUK %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar DRUK %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj CAMBER AANPASSEN %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CAMBER %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang VLEUGEL %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% per ronde 3g_fl_pc_it %.1f%% in tank 3a_gener_hi Aanmaken [hoog] 3a_gener_me Aanmaken [gemiddeld] 3a_gener_lo Aanmaken [laag] 3a_gener_lt Aanmaken [laagste] 3a_trckunkn Onbekend circuit 3a_trcknofn Circuit niet gevonden 3a_trckobso Verouderd circuit 3a_fnshload GEFINISHT 3a_prgprelo Voorladen 3a_prgldtex Texturen laden 3a_prgpaths Paden 3a_prgcolrs Kleuren 3a_prgdupli Duplicatoren 3a_prglgtsc Lichtschema's 3a_prgrdobs Objecten lezen 3a_prglgtin Verlichtingsinfo 3a_prgbmptx Bulttexturen 3a_prginicl Initialisatie kleuren 3a_prgchpts Controlepunten 3a_prgextra Extra data 3a_prgstobs Startobjecten 3a_prgmapsq Vierkanten op kaart 3a_prgpthin Initialisatie paden 3a_prgavcol Gemiddelde kleuren 3a_prgpthad Verandering paden 3a_prgrebld Herbouwen 3a_noconnms Kan geen verbinding maken met master server 3a_banip12h ban van 12 uur opgelegd aan IP speler 3a_banun12h ban van 12 uur opgelegd aan gebruikersnaam speler 3b_banusr1d Gebruiker is geband voor 1 dag 3b_banusrxd Gebruiker is geband voor %d dagen 3a_kckdisco sluit uit 3a_kckbantx ban 3a_spcpres1 (druk 1) 3a_autojblk Kan niet toetreden : Start is geblokkeerd 3a_kikcolon kick : 3a_xcomplvt %s^8 heeft stemming voltooid 3a_maxgcarx Max. wagens gast : %d 3a_maxhcarx Max. wagens host : %d 3a_cf_upply update speler 3a_cf_upcar update wagen 3a_cf_chnam verander naam 3a_cf_chply verander speler 3a_cf_swpsd ruil kant 3a_cf_chtrk verander circuit 3a_cf_rempl verwijder speler 3a_cf_setrd zet klaar 3a_cf_gopit pit 3a_cf_chqul verander kwalificatieduur 3a_cf_chlap verander rondes 3a_cf_chwin verander wind 3b_cf_finfo verander info 3a_upc_male %s^8 heeft controls geupdated 3a_upc_fmal %s^8 heeft controls geupdated 3a_upc_unkn %s^8 heeft controls geupdated 3a_x_no_car %s^8 heeft geen wagen 3a_x_jn_ses %s^8 is binnengekomen 3a_x_alredy %s^8 heeft al een wagen 3a_x_lftpot %s^8 heeft de pits verlaten 3a_w_rd_rly ^6Waarschuwing : wegbanden op rallycrosscircuit 3a_w_rly_rd ^6Waarschuwing : rallycrossbanden op wegcircuit 3a_unkcdisc Onbekende wagen - speler uitgesloten 3a_modcdisc Aangepaste wagen - speler uitgesloten 3a_nocrukid Kan wageninfo niet toevoegen - onbekende identificatie 3a_xrenamex %s^8 hernoemd naar %s 3g_xtakovrx %s^8 neemt over van %s 3g_xwantuto %s^8 wil jou doen overnemen 3g_xwantsto %s^8 wil overnemen 3g_oswapend Je kan maar van rijder verwisselen als de pitstop gedaan is 3a_nosharnm Kan naam niet delen met anderen 3a_trkloadd Circuit geladen 3a_x_pitted %s^8 ging in de pits 3g_x_pitstp %s^8 maakt een pitstop 3a_noconldt Nieuwe gast kon niet verbinden (circuit laadt) 3a_x_conn_x %s^8 is verbonden (%s^8) 3a_x_connec %s^8 is verbonden 3g_x_blkmsg %s^8 blokkeert berichten 3g_x_unblkm %s^8 blokkeert geen berichten meer 3a_newgconn Een nieuwe gast verbindt 3a_gfailcon Nieuwe gast kon geen verbinding maken 3g_waitplyc Wacht aub - een speler verbindt 3a_xss_male %s^8 heeft zijn setup verzonden 3a_xss_fmal %s^8 heeft haar setup verzonden 3a_xss_unkn %s^8 heeft een setup verzonden 3a_packs_ps Pakketten Per Seconde %d 3a_noqual_x Kan niet kwalificeren - %s 3a_no_x_plc Kan niet %s - een speler verbindt 3a_no_x_cht Kan niet %s - circuit verandert 3g_no_x_car Kan niet %s - wagen is op de baan 3a_novotepg Geen stemming bezig 3a_vtfmt_s1 %s^8 stemt om %s^8 te %s [%s^8] [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 stemt om %s^8 te %s [%d/%d]%s 3a_x_tmdout Time-out van %s^8 3a_lostcn_x Verbinding verloren met %s 3a_x_discon %s^8 uitgesloten 3a_rmvxbadc %s^8 verwijderd (slechte verbinding) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Oefensessie 3a_qulfnote Niet ingeschakeld 3g_skinnotf Je wagenskin werd niet gevonden op ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Je helmskin werd niet gevonden op ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Settings Geupdate 3g_fastlxxx Snelste ronde : %s door %s^8 (%s) 3a_obsolvid Verouderde video 3a_vidlater Video werd gemaakt met latere versie 3a_htlpinvl Vliegende ronde ongeldig (%s) 3a_hli_grnd grond 3a_hli_wall muur 3a_hli_obje object 3a_ptp_locl lokaal 3a_ptp_remt remote 3a_ptp_lcai ai (L) 3a_ptp_rmai ai (R) 3a_rsk_noob NIEUW 3a_rsk_lrnr LEERLING 3a_rsk_okok OK 3a_rsk_quik SNEL 3a_rsk_prof PRO 3a_x_finish %s^8 is gefinisht 3a_x_finplc %s^8 is gefinisht als %s 3g_x_fin1be %s^8 finisht 1 ronde later 3g_x_finxbe %s^8 finisht %d ronden later 3g_x_conplc Laatste positie van %s^8 is %s 3g_x_disqua %s^8 is gediskwalificeerd 3a_x_wonrac %s^8 heeft de race gewonnen 3a_onecrttx 1 credit toegekend - totaal nu %d 3a_xcrdsttx %d credits toegekend - totaal nu %d 3a_unknwfin Onbekende finisher 3a_max3locl Maximum 3 lokale spelers 3a_fnshuncl nt. geclassificeerd 3a_fnsh_1st 1ste 3a_fnsh_2nd 2de 3a_fnsh_3rd 3de 3a_fnsh_4th 4de 3a_fnsh_5th 5de 3a_fnsh_6th 6de 3a_fnsh_7th 7de 3a_fnsh_8th 8ste 3a_fnsh_9th 9de 3a_fnsh10th 10de 3a_fnsh11th 11de 3a_fnsh12th 12de 3a_fnsh13th 13de 3a_fnsh14th 14de 3a_fnsh15th 15de 3a_fnsh16th 16de 3g_fnsh17th 17de 3g_fnsh18th 18de 3g_fnsh19th 19de 3g_fnsh20th 20ste 3g_fnsh21st 21ste 3g_fnsh22nd 22ste 3g_fnsh23rd 23ste 3g_fnsh24th 24ste 3a_wlcm_lfs Welkom bij Live for Speed 3a_agre_lfs Gebruikersovereenkomst 3a_overwrex Betaand bestand overschrijven? 3a_layoutsv Voer naam in voor layout om OP TE SLAAN 3a_windocon Venster bij verbinden : 3a_cancelbt cancel 3a_backbutt terug 3a_capitlok OK 3a_capitlgo START 3a_invldstr onjuist 3a_cpfinish GEFINISHT 3a_cpwinner WINNAAR 3a_namepass Gebruikersnaam en Paswoord 3a_validnam Je moet een geldige gebruikersnaam invoeren 3a_validpas Je moet een geldig paswoord invoeren 3a_passmin8 Paswoord moet minstens 8 karakters hebben 3a_shifttyp Versnellingsbaktype : 3a_autogear Automatische versnellingsbak : 3a_notiming - ronden worden niet getimed 3a_stilload Circuit nog aan het laden 3a_waitlist Wachten op lijst met servers 3a_wt_ginfo Wachten op spelinfo 3a_connmast Verbinden met master server 3a_chekhost Servers zoeken 3a_no_games Master server vond geen servers 3a_waitmrep Wachten op antwoord van master server 3a_waithrep Wachten op antwoord van host 3a_waitinfo Wachten op info 3a_masterro Fout bij het wachten op antwoord 3a_mnoreply Geen antwoord van master server 3a_waitginf Wachten op info gasten 3a_waitpinf Wachten op spelersinfo 3a_waitmsgs Wachten op eerste berichten 3a_connhost Verbinden met host 3a_conn_udp UDP-verbinding maken 3a_openserv Contact met server opent 3a_unexmstr Onverwacht pakket van master 3a_unexsrvr Onverwacht pakket van server 3a_unexgest Onverwacht pakket van gast 3a_numg_oob Aantal gasten buiten grenzen 3a_errrhost Fout bij antwoorden host 3a_unextrak Onverwachte circuitverandering 3a_unkntrak Onbekende circuitfout 3a_unexpack Onverwachte pakketgrootte 3a_unexrepl Onverwacht antwoord 3a_gmnmused Spelnaam is al in gebruik 3a_errmthrd Kan geen master thread maken 3a_lostmast Verbinding met master server verloren 3a_losthost Verbinding met host verloren 3g_notisync Initile synchronisatie mislukt 3g_lostsync Synchronisatie met host verloren 3a_connecto Time-out van verbinding 3a_noconnsl Geen verbindingen beschikbaar 3a_nookpack OK niet ontvangen 3a_waitfook Wachten op OK 3a_waittrak Wachten op circuitinfo 3a_notrakpk De circuitinfo niet ontvangen 3a_loadtrak Circuit laadt 3a_chglight Verlichting verandert 3a_ply_join Een speler treedt toe 3a_nochrace Kan het circuit niet veranderen tijdens race 3g_trnoallo %s niet toegelaten op deze host 3a_chgtrack Circuit verandert 3a_welcoms1 Welkom bij Live for Speed S1 3g_welcoms2 Welkom bij Live for Speed S2 3a_du_dwnld download 3a_du_unlok unlock 3a_small_no nee 3a_smallyes ja 3a_smalloff uit 3a_smalreal echt 3a_smalvrtl virtueel 3a_smalleft links 3a_smalrght rechts 3a_smalnone geen 3a_smaltext tekst 3a_smallall alles 3a_smallman man 3a_smallwmn vrouw 3g_smalldam schade 3a_smalltmp temperaturen 3a_smlnobrk [nee] 3a_smlysbrk [ja] 3a_smlofbrk [uit] 3a_smlonbrk [aan] 3a_ailrnnew AI rijder zal nieuw pad leren 3a_aifrsttm AI rijder - eerste keer 3a_actobjct object 3a_actstart startpositie 3a_actfinsh finishlijn 3a_actchck1 1ste controlepost 3a_actchck2 2de controlepost 3a_actchck3 3de controlepost 3a_actnofin Geen finishlijn 3a_actnochk Geen controleposten 3a_actfnnoc Finishlijn, maar geen controleposten 3a_accpxnof Controlepost %d niet gevonden 3a_aconechk Autocross : 1 controlepost 3a_acxchckp Autocross : %d controleposten 3a_noloadsk Kan skin niet laden : 3a_wrngfltp Verkeerd bestandstype 3a_cnocolon Kan bestand niet openen 3a_outcnopn Output : Kan bestand niet openen 3d_outnoply Output : Kan speler van wagen niet vinden 3d_outstart Output : Gestarte ronde 3d_outfinis Output : Gefinisht 3a_corruptf Gecorrupteerd bestand 3a_filenohc Controle van hoofding van bestand mislukt : 3a_latervfl Bestand werd aangemaakt door latere versie : 3a_nocrtfil Kan bestand niet aanmaken : 3a_votecanc Stemming geannuleerd 3a_nocrtmpr Kan MPR bestand niet aanmaken 3a_savedmpr MP replay opgeslagen - 3a_nocrtspr Kan SPR bestand niet aanmaken 3a_savedspr SP replay opgeslagen - 3a_nornmspr Kan geen nieuwe naam geven aan SPR - 3a_accesden Toegang geweigerd 3a_invalchr Onjuiste waarden 3a_notfound Niet gevonden 3a_unknowne Onbekende fout 3a_entermsg Typ bericht 3g_seldefcp Selecteer standaard codepagina 3g_tiny_def std 3a_ctabshwr CTRL+TAB - toon resultaten 3a_ctabhidr CTRL+TAB - verberg resultaten 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - netwerk debug - %s 3a_newvalfx Geef nieuwe waarde voor %s 3a_valtoolo Nieuwe waarde is te laag 3a_valtoohi Nieuwe waarde is te hoog 3a_endoqual KWALIFICATIE OVER 3a_ctrcclip CTRL+C - muis geklemd naar 3a_ctrcfree CTRL+C - vrije muis in 3a_windotxt venster 3a_fullstxt volledig scherm 3a_wrninsta Opgelet : andere instantie LFS al open 3g_comentry Commando is alleen te gebruiken in beginscherm 3g_insimnop InSim is niet open 3g_comguest Commando is voor multiplayer gasten 3g_comsetup Commando is alleen te gebruiken in setupscherm 3g_comnoded Commando is niet voor de dedicated host 3g_unknwnai Onbekende AI rijder 3g_drv_alrd Racer is al in de race 3g_drv_noin Racer is niet in de race 3g_setup_nf Setup niet gevonden 3g_colournf Kleur niet gevonden 3a_hostfull Host is vol 3a_hostload Host laadt een circuit 3a_plyrconn Een speler is al aan het toetreden 3g_plydisco Een speler verlaat de host 3a_hostnos1 Host kan geen S1 verbindingen accepteren 3a_unauthcn Ongeoorloofde verbinding 3a_useronli Gebruikersnaam is al online 3a_usernofd Je gebruikersnaam werd niet gevonden 3g_ndunlks2 Je moet LFS S2 unlocken 3a_pwnomtch GAME paswoord is verschillend 3g_pwneeded Je moet een GAME paswoord instellen 3g_unlkused Sleutels voor deze maand opgebruikt 3a_unknwerr Onbekende fout 3a_hostrefu Host heeft de verbinding geweigerd 3a_carnomtc Wagens zijn niet dezelfde als die van de host 3a_nodbljon Geen dubbele toetreding tot internet host 3a_hlostmst Host is de verbinding met master verloren 3a_wrngpass Verkeerd paswoord 3a_prvreqps Private host heeft paswoord nodig 3a_usrunknw Onbekende gebruikersnaam 3a_usrnotol De gebuiker is niet online gevonden 3a_usrolhid Gebruiker is online op verborgen host 3g_usrol_s1 Gebruiker is online op een S1 host 3g_usrol_s2 Gebruiker is online op een S2 host 3a_hstdiffv Host heeft een andere versie 3a_hstdiffc Host heeft een andere spelcode 3a_hstis_s1 Host is Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Host is Live for Speed S2 3a_hstisdmo Host is Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Onbekend antwoord van host 3a_hstnomst Host niet gevonden op master server 3a_nameused Naam is al in gebruik 3a_racefull Race is vol 3g_nomidjoi Niet tijdens de race binnenkomen in deze host 3b_usermeet De gebruiker is in de ontmoetingsruimte 3b_unkncomm Onbekend commando 3b_reqparam Dit commando heeft een parameter nodig 3b_req2pars Dit commando heeft 2 parameters nodig 3e_notenpar Niet genoeg parameters 3b_unknwtrk Onbekende circuitparameter 3e_unknwcar Onbekende wagenparameter 3b_unoadmin Je hebt geen adminrechten 3e_cmds1onl Commando alleen voor S1 modus 3b_kbinvalu Gebruikersnaam is niet geldig 3b_invalpar Parameter is niet geldig 3e_setuponl Commando alleen voor setupscherm 3e_plyconno Een speler verbindt 3e_axnofind Kan de layout niet openen 3e_axnoneav Geen layouts gevonden voor dit circuit 3e_kbnoload Kan bestand niet laden 3e_kbnosave Kan bestand niet opslaan 3g_tooearly Te vroeg om de race te herstarten 3g_pplracin Er zijn nog mensen aan het racen 3a_ass_pgup Page Up 3a_ass_pgdn Page Down 3g_dist_x_m afst : %.2f m LFS Translation file (Norsk) Translated by: thd, DriveSafely tx_codepage 1252 tx_langname Norsk 3g_tr_selct Kjreskole 3g_tr_title Velg leksjon 3a_spselect Enspiller 3a_tit_sply Enspiller 3a_mpselect Flerspiller 3a_tit_mply Flerspiller 3a_hlselect Rekordforsk 3a_tit_hotl Rekordforsk 3a_opselect Innstillinger 3g_repl_sel Repriser 3a_tit_sprs Enspiller-repriser 3a_tit_mprs Flerspiller-repriser 3g_unlocks2 Aktiver Live for Speed S2 3g_demorace Ingen lisens 3g_licen_s1 S1 lisens : %s 3g_licen_s2 S2 lisens : %s 3g_re_sk_dl Nedlasting av lakkering fra reprise 3g_one_notf En av lakkeringene i reprisen finnes ikke p din datamaskin 3g_sev_notf Noen av lakkeringene i reprisen finnes ikke p din datamaskin 3g_one_down Vil du laste ned den manglende lakkeringen? 3g_sev_down Vil du laste ned de manglende lakkeringene? 3a_exit_btn avslutt 3a_next_btn neste 3g_agre_btn enig 3a_exitprog Lukke programmet? 3a_fivetips Fem tips 3a_namelong Navnet er for langt 3a_userfind Skrive brukernavn for finne 3g_hdr_name Leksjonsnavn 3g_hdr_diff Niv 3g_hdr_mode Modus 3g_dif_easy Lett 3g_dif_medi Middels 3g_dif_hard Vanskelig 3g_lsn_firs frste leksjon 3g_lsn_next neste leksjon 3g_lsn_trya prv p nytt 3g_lsn_fini ferdig 3g_tit_obje ^7ML 3g_tit_purp ^7HENSIKT 3g_tit_tips ^7TIPS 3g_tit_targ ^7TARGET TIMES 3a_tit_gues Flerspiller gjest 3a_nocarsel Ingen bil valgt 3a_araceinp Et lp er i gang 3a_plydisco Spiller vil blir koblet av 3a_usrban12 Brukernavn vil bli utestengt i 12 timer 3a_ipaban12 IP adresse vil bli utestengt i 12 timer 3a_leavgame forlat vertsmaskin 3a_playrbtn Spiller 3a_garagbtn Garasje 3a_trackbtn Bane 3a_tit_trak Bane 3a_load_brk [laster] 3a_gene_brk [genererer] 3a_notr_brk [ingen bane] 3a_endonlin Avslutt online spill? 3a_levonlin Forlate online spill? 3a_swap_pos bytt posisjon 3a_joinrace bli med i lpet 3a_addaidrv legg til AI spiller 3a_setready sett klar 3a_starthdr Startoppstilling 3a_skillhdr Vanskelighetsgrad 3a_race_hdr Lp 3a_readybtn klar 3a_localsml lokal 3a_vhostsml via vertsmaskin 3g_adminsml administrator 3a_dirctsml direkte 3a_endgmbtn avslutt spill 3a_leavebtn forlat 3a_no_track ingen bane 3a_nodriver ingen spillere 3a_carerror bil feil 3a_raceinpr race er i gang 3a_no_quali ingen kvalifisering 3a_qual1min kval. 1 min 3a_qualxmin kval %d min. 3a_practice trening 3a_race1lap lp 1 runde 3a_racexlap lp %d runder 3a_race1hou lp 1 time 3a_racexhou lp %d timer 3a_zerowind ingen vind 3a_low_wind lav vindstyrke 3a_highwind hy vindstyrke 3a_nosamenm Lokale spillere kan ikke ha samme navn 3a_remvplyr fjern spiller 3a_ac_onest Autocross : kun en startposisjon 3a_ac_fixlp Autocross : fastsatt rundeantall 3a_kickplyr Koble av spiller 3a_ban_plyr Utesteng spiller 3a_savedset Lagret oppsett 3a_savedcol Lagret fargeoppsett 3a_cdntsvst Kunne ikke lagre oppsett 3a_sent_set Oppsett sent 3a_plynotfd Spiller ikke funnet 3a_carnotfd Spillers bil ikke funnet 3a_namsetsv Navn for LAGRE OPPSETT 3a_car_caps Bil 3a_newbtset For lage personlige oppsett, trykk p 'Nytt Oppsett' 3a_selplset Kan ikke endre [standardoppsett] - velg personlig oppsett 3a_newbtcol For lage personlige farger, trykk p knappen 'Nye farger' 3a_selplcol Kan ikke endre [standarfarger] - velg personlige farger 3a_cols_hdr Bilfarger 3a_sets_hdr Biloppsett 3a_settings Bilinnstillinger 3a_new_colb Nytt fargeoppsett 3a_new_setb Nytt oppsett 3a_new_butt Ny 3a_del_butt Slett 3a_undo_btn Angre 3a_drvr_hdr Spiller 3a_frce_hdr Krefter 3g_fuel_hdr Bensin 3g_susp_hdr Hjuloppheng 3a_out_butt Ute 3a_in_buttn Inne 3a_off_butt Av 3a_on_buttn P 3a_stop_btn Stopp 3a_drop_btn Slipp ned 3a_namenset Skriv navn p nytt oppsett 3a_max_sets Maksimalt antall oppsett ndd 3a_setnodel Oppsettet kunne ikke slettes 3a_deletset Slett oppsett? 3a_setnonam Kan ikke opprette oppsett uten navn 3a_namencol Skriv navn p nytt fargeoppsett 3a_max_cols Maksimalt antall farger ndd 3a_colnodel Fargeoppsettet kunne ikke slettes 3a_deletcol Slette fargeoppsett? 3a_colnonam Kan ikke opprette fargeoppsett uten navn 3a_carninvl Den valgte bilens navn er ugyldig 3a_sel_skin Velg lakkering 3a_saveupdt Oppdatert oppsett lagret 3a_drv_none Ingen drift 3a_drv_fron Bakhjulsdrift 3a_drv_rear Fremhjulsdrift 3a_drv_four Firehjulsdrift 3g_dif_open pen diff 3g_dif_lock Lst diff 3g_dif_visc Viskosediff 3g_dif_clsd Cluchdiff 3a_no_creds Ingen credits 3a_one_cred 1 credit 3a_xx_creds %d credits 3g_host_dis Denne vertsmaskinen lar deg ikke kjre %s 3a_nd_xdrvx Du trenger %d credits for kjre %s 3a_nds1drvx Du m vre i S1 modus for kjre %s 3a_ndxs1drx Du m %s LFS S1 for kjre %s 3g_nds2drvx Du m vre i S2 modus for kjre %s 3g_ndxs2drx Du m %s LFS S2 for kjre %s 3a_rght_brk [hyre] 3a_left_brk [venstre] 3a_plyrname Spillers navn : 3g_otherply Andre spillere : 3a_numplate Nummerskilt : 3a_countryc Land : 3a_poschoos Kjreposisjon : 3a_speedcho Fartsenhet : 3a_pressure Lufttrykk-enhet : 3g_lang_cln Sprk : 3g_adnewply legg til ny spiller 3g_dlselply Slett valgt spiller? 3g_enterply Skriv navn for ny spiller 3g_plyexist Spiller eksisterer allerede 3g_newnamex Skriv nytt navn for spiller : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/t] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Bremse-hjelp : 3a_hlpthrtl Gass-hjelp : 3a_autoclch Automat-clutch : 3a_thrcutup Tenningskutt ved oppgiring : 3a_thrblpdn Mellomgass ved nedgiring : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Vis ikke-symmetriske modi : 3a_sh32btmd Vis 32-bit modi : 3a_widescrn 'Wide screen'-effekt : 3a_clipwndo Ls muspeker til vindu CTRL+C : 3a_clipflsc Ls muspeker til skjerm CTRL+C : 3a_leftscrn venstre screen 3a_rghtscrn hyre screen 3a_keyshpls Tast binding (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful Vindu / full 3a_shf4togg SHIFT + F4 veksler mellom fullskjerm og vindu 3a_shxalrdy SHIFT + F%d er allerede bundet til valgt modus 3a_assxmodx Bind SHIFT + F%d til modus %s? 3a_unkntype ukjent 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Innstillinger for %s kamera 3a_vw_incar i bilen 3b_vw_custm egendefinert 3a_lookaxis akse 3a_lookstee styring 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [sjfr P ratt P] 3a_ishwdnwy [sjfr AV ratt P] 3a_ishwdnwn [sjfr AV ratt AV] 3a_oht_none [ingen] 3a_oht_splt [mellomtider] 3a_oht_spnm [mellomtider og navn] 3a_brk_smoo [utjevnet] 3a_brk_inst [yeblikkelig] 3a_wdscnfov Wide screen FOV %.0f : 3a_normlfov Synsfelt (FOV) %.0f : 3a_pitchviw Vertikal synsvinkel %.2f : 3b_rotatviw Roter kamera %.2f : 3g_mirror_x Sideveis speilforskyvning %.3f m : 3g_mirror_z Vertikal speilforskyvning %.3f m : 3a_tlt1gdeg Hodehelling pr. g %.2f : 3a_shiftlat Sideveis bevegelse pr. g %.3f m : 3a_shiftfwd Lengdebevegelse pr. g %.3f m : 3a_shiftvrt Vertikal bevegelse pr. g %.3f m : 3a_moveanim Synsfelt flger animert sjfr : 3a_defdrvvw Standard spillersynspunkt : 3b_cvwstyle Stil 3b_cvwxoffs X forskyvning %.3f m: 3b_cvwyoffs Y forskyvning %.3f m: 3b_cvwzoffs Z forskyvning %.3f m: 3b_cvwpitch Vinkel %.2f : 3b_cvwrotat Roter %.2f : 3b_cvsnthng Ikke tegn 3b_cvswheel hjul 3b_cvsexter utvendig 3a_drawdrwh Tegn sjfr / ratt : 3a_lookfunc Sideblikkfunksjon : 3a_looksens Sideblikkflsomhet %.2f : 3a_lookcred Sideblikk senterreduksjon %.2f : 3a_btnlooko Sideblikk-knapp : 3a_chptexto Kontrollpunkt tekst : 3b_virtuals Vis virtuelle start-lys 3a_sml_newt ny 3a_sml_name navn 3a_sml_delt slett 3a_sml_undo angre 3a_sml_save lagre 3a_msctrcks Baner 3a_exitnosv Avslutt uten lagre? 3a_chmblost Endringer kan g tapt 3a_savedrad Lagret radio.rad 3a_nodelstp Kan ikke slette standardkanalen 3a_delchnlq Slett kanal? 3a_chanlnum Kanal %d 3a_msctrnum Bane %d 3a_norenstp Kan ikke dpe om standardkanalen 3a_newnmchn Nytt kanalnavn 3a_play_num Spiller : %s 3a_fail_num Mislyktes : %s 3a_shftauto automat 3a_shftsequ sekvensiell 3a_shftshft manuell 3g_shftffjo ff girspak 3a_dc_combi kombinert 3a_dc_separ separat 3a_dc_butts knapper 3a_axb_axis akse 3a_axb_butt knapp 3a_crrdcval Senter styrereduksjon %.2f : 3g_whe_turn Rattbevelgelse %.0f : 3a_rswtch_r 1 - se p reprise 3a_rssave_r 2 - lagre reprise 3a_rsless_f < - mindre kraft 3a_rsmore_f > - mer kraft 3a_rstab_ne TAB - neste bil 3a_rshome_o HOME - egen bil 3a_rstalk_t T - snakk 3a_rspausep P - pause 3a_rshistor H - historie 3a_rsview_v V - synspunkt 3a_rsforces F - krefter 3a_rsnamesn N - navn 3g_rsigniti I - tenning 3a_msbutt_1 Knapper 1 3a_mdbutt_2 Knapper 2 3e_kbt_mous [mus styring] 3e_kbt_nohe [tastatur - uten stabilisering] 3e_kbt_stab [tastatur - med stabilisering] 3a_mdaxesff Akser / FF 3a_mdshiftr Skifter 3a_kasteerl Styr Venstre 3a_kasteerr Styr Hyre 3e_kasteerl Rask styring 3e_kasteerr Rolig styring 3a_kaaccelk Aksellerere 3a_kabrakek Brems 3a_kaleftvw Se til venstre 3a_karghtvw Se til hyre 3a_karearvw Se bakover 3a_kashiftu Gir opp 3a_kashiftd Gir ned 3a_kaclutch Clutch 3a_kahandbr Hndbrems 3a_kahornkk Horn 3a_kaflashk Blinklys 3a_karesetk Tilbakestill bil 3g_kapitspd Hastighetsbegrenser 3a_kazoom_i Zoom inn 3a_kazoom_o Zoom ut 3a_karevers Revers 3a_kafirstk Frste 3a_kasecond Andre 3a_kathirdk Tredje 3a_kafourth Fjerde 3a_kafifthk Femte 3a_kasixthk Sjette 3a_kasevent Sjuende 3a_aasteera Styring 3a_aacombin Gass / Brems kombinert 3a_aathrott Gasspedal 3a_aabrakea Bremsepedal 3a_aalookhe Synsretning 3a_aalookpi Vinkel for synsretning 3a_aalookro Sideblikk vinkel 3a_aaclutch Clutch 3a_aahandbr Hndbrems 3g_aashiftx Girspak Venstre-Hyre 3g_aashifty Girspak Fram-Tilbake 3a_prsxforx Trykk %s for : %s (ESC - avbryt / DEL - ingen) 3a_smallkey tast 3a_smallbut knapp 3a_mouse_kb mus / tastatur 3a_wheel_js ratt / joystick 3a_force_st Force Feedback styrke %.0f : 3a_thrbrkax Gass- / brems-akse : 3a_clutchop Clutch : 3a_handbrko Hndbrems : 3a_thrbrkrv Gass / brems senterreduksjon %.2f : 3a_btnratev Kontrollrate knapp %.2f : 3a_kbsteero Tastaturstyring : 3a_strratev Styrerate %.2f : 3e_retratev Returrate %.2f : 3e_strfastv Rask styrings-multiplikand %.2f : 3e_strslowv Rolig styrings-multiplikand %.2f : 3a_prdtimev Forutsigelsestid %.2f : 3a_lmtmultv Grensemultiplikator %.2f : 3a_reskeysh reserverte knapper 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - bytt horn 3a_shrescon C - gjennopprette kontrollere 3a_shressnd W - gjennopprett lyd 3a_shsoundo N - lyd av / p 3a_shmirmod M - speilmodus 3a_shuservw U - brukerbestemt modus 3a_shskiptn K - hopp over sang 3b_shdriver F1 - sjfrkamera 3b_shslowrp F2 - kjr reprisen saktere 3b_shfastrp F3 - kjr reprisen fortere 3a_shwindow F4 - vindu 3a_selfunca Funksjon som skal tildeles akse 3a_selaxfrx Velg akse for : %s (ESC - avbryt / DEL - ingen) 3a_availaxs Tilgjengelige akser 3a_axis_num akse %d 3a_invert_1 inverter 1 3a_invert_0 inverter 0 3a_frcfdbak Force Feedback 3a_ffdevice FF enhet 3g_ffshiftd FF girsspak 3a_caliblok Kalibreringsls 3a_recaliba Re-kalibrere akser 3a_removedz Fjern ddsoner : 3a_heyb_hdr Tastatur 3a_whbt_hdr Ratt-knapper 3a_ass_zero [Null] 3a_ass_mlft Mus Venstre 3a_ass_mrgt Mus Hyre 3a_ass_mmid Mus Midtre 3a_ass_whup Ratt Opp 3a_ass_whdn Ratt Ned 3a_ass_spac Mellomrom 3a_ass_upar Pil Opp 3a_ass_dnar Pil Ned 3a_ass_rtar Pil Hyre 3a_ass_ltar Pil Venstre 3a_ass_pgup Page Up 3a_ass_pgdn Page Down 3a_butt_num knapp %d 3d_aamousex Mus X 3d_aamousey Mus Y 3d_aa_xaxis X akse 3d_aa_yaxis Y akse 3d_aa_zaxis Z akse 3d_aarxaxis RX akse 3d_aaryaxis RY akse 3d_aarzaxis RZ akse 3d_aaslidr1 Pedal 0 3d_aaslidr2 Pedal 1 3a_carsndvl Motorlydvolum (%.1f) : 3a_skidvboo Volumkning ved skrens (%.1f) : 3g_windvboo Volumkning for vind (%.1f) : 3g_echovboo Volumkning for ekko (%.1f) : 3a_mscvolum Musikk volum (%.1f) : 3a_mscsetup Musikk i innstillings-skjermbilder : 3a_mscracin Musikk nr du kjrer : 3a_mscrplay Musikk i repriser : 3a_selecbrk [Musikk spilles] 3a_noplybrk [Ingen musikk spilles] 3a_msc_skip Stopp 3a_msc_sele Velg 3a_ingmmusc Musikk nr du spiller 3a_channels Kanaler 3a_nodspbrk [ikke vis] 3a_uponlbrk [kun OPP-giring] 3a_updwnbrk [OPP- og NED-giring] 3a_relaybrk [relative] 3a_absolbrk [absolutte] 3a_fps_disp Vis antall bilder per sekund (fps) : 3a_digispdo Digital fartsmler : 3a_mirrmode Speilmodus : 3a_clokmode Instrumentmodus : 3g_clokinte Instrumentmodus (intern) : 3g_clokexte Instrumentmodus (ekstern) : 3a_showpeds Vis pedaler : 3a_smallmap Vis lite kart : 3a_pos_list Vis posisjonsliste : 3a_dropshad Skyggelegging : 3a_msgtsize Strrelse meldingstekst %.3f : : 3a_dispresu Vis resultater CTRL+TAB : 3a_timedisp Vis totaltider : 3a_shiftind Manuell girskift-indikator : 3a_clndlcol Farge instrumentnl : 3a_cltxtcol Farge instrumenttekst : 3a_cttxtcol Farge sentertekst : 3g_interfac Grensesnitt 3a_asavnono [ikke aktivert - ikke lagret] 3a_asavmanu [aktivert - manuell lagring] 3a_asavauto [autolagring - ikke anbefalt] 3a_ogm_ainm AI navn 3g_ogm_fkey F1 til F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [fast rekkeflge] 3a_rs_finis [sluttrekkeflge] 3a_rs_revfi [omvendt sluttrekkeflge] 3a_rs_randm [tilfeldig] 3a_aidrvnum AI sjfr %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Enspiller-reprise lagring : 3a_mprsvopt Flerspiller-reprise lagring : 3a_nonqracr Ikke-kvalifiserings lps omstart : 3a_changbtn Endre AI navn / F taster : 3a_optlores lav opplsn. 3a_opthires hy opplsn. 3a_optmirro speil 3e_optscene periferi 3a_usrldval Spiller-detaljniv (%.2f) : 3a_dstldval Stv-detaljniv (%.2f) : 3a_mirldval Speil-detaljniv (%.2f) : 3a_widthlod Skjermbredde pvirker detaljniv : 3e_tracklod Banedetajl-niv reduksjon 3a_mbiasval Skarphet (%.2f) : 3a_shtypopt Skyggetype : 3a_smplwopt Enkle hjul : 3a_notreopt Deaktiver trr : 3a_noflgopt Deaktiver flagg : 3g_norbropt Deaktiver gummi : 3e_hvsopt_s Hardware Vertex Shading (%s) : 3e_zbdopt_d Z-Buffer Dybde (%d) : 3a_smpltopt Enkel bane (ingen bil-skygge) : 3e_hazetext Dis-effekt : 3a_enditopt Aktiver dither : 3a_enmipopt Teksturutjevnings-filter : 3a_hlftexrs Halv tekstur strrelse : 3g_texmemmb Tekstur-minne i bruk : %.1f MB 3a_crdnoshd Ditt 3d-kort kan ikke tegne skygger i LFS 3g_crdnoftx Ditt 3d-kort kan ikke bruke fullstrrelseteksturer 3g_seladres Velg adapter som skal brukes fra neste omstart 3e_rslfszbd Denne endringen krever at du starter LFS p nytt 3e_rslfshvs Denne endringen krever at du starter LFS p nytt 3a_ctellips hy 3a_ctclrsky middels 3a_ctplains vanlig 3a_puusrcar spillers bil 3a_puallcar alle biler 3a_brk_show [vis] 3a_brk_skip [hopp over] 3a_flsvsync Fullskjerm vertikalsynk. : 3g_prev_lag Begrens forsinkelse for input : 3a_limitfps Begrens bildeoppdatering : 3a_maxfrmrt Maks. bildeoppdatering : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Minimum ventetid : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Forbindelses-tidsavbrudd : 3a_screnclr Himmeldetalj-niv : 3a_logmesgs Loggfr meldinger : 3a_pixelval %d pixler 3a_useplset AI bruker spillers oppsett : 3a_useplcol AI bruker spillers farger : 3a_sndlgval Lydforsinkelse %.2f sek : 3g_whe_comp Rattutslagskompensasjon %.2f : 3a_anlgsval Utjevning for analog styring %.2f : 3a_multispd Flerspiller-optimalisering : 3g_autogets Automatisk nedlasting av billakkering (skin) 3g_multidst Biltegneavstand flerspiller %.0f m : 3g_dynamlod Dynamisk detaljreduksjon %.2f : 3a_updtpath Oppdater idealspor : 3a_intrexit Intro- og avslutnings-skjermbilde : 3g_skin_d_q Lakkeringsnedlastinger 3a_cqualify start kvalifisering 3a_crestart start lp 3a_cendrace stopp lp 3a_cntrpits g til depotet 3a_cspectat tilskuermodus 3a_cantjoin bli med 3a_cantleav g ut 3a_novtnolo Ingen stemmerett - ingen lokal spiller i lpet 3a_notdnord Kan ikke test-kjre - ingen reell spiller i reprise 3a_esc_menu Escape Meny 3a_repmenig Reprise Meny (i spillet) 3a_repmenld Reprise Meny (lastet) 3a_sel_pits G i depotet 3a_sel_spec Se p lp 3a_sel_join Bli med 3a_sel_repl Reprise 3a_sel_outp Skriv telemetridata 3a_sel_rstr Omstart 3a_vote_str Stem for starte lpet 3a_vote_end Stem for stoppe lpet 3a_vote_qua Stem for kvalifisering 3a_test_drv Testkjr 3a_startrac Start lp 3a_hqualify Start kvalifisering 3a_resumegm Fortsett 3a_undefind udefinert 3a_arenatxt arena 3a_singlstg enkeltetappe 3a_standard standard 3a_reversed reversert 3a_weth_hdr Vr 3a_cnfg_hdr Konfigurasjon 3a_info_cir Bane 3a_info_tot totalt 3a_chng_trk Bytt bane 3a_nds1forx Du m vre i S1 modus for kjre p %s 3a_ndxs1frx Du m %s LFS S1 for kjre p %s 3g_nds2forx Du m vre i S2 modus for kjre p %s 3g_ndxs2frx Du m %s LFS S2 for kjre p %s 3a_info_chg Bytter bane 3a_hlvcthis Runde- 3a_hlvcnext Neste- 3a_readynum Klar : %d 3a_noviewcr ingen biler i lpet 3a_thexisst %s starter 3a_thexhase %s har fullfrt 3a_smlpract treningsomgang 3a_smlqulng kvalifisering 3a_sml_race lp 3a_replnotr Reprise blir ikke tatt opp 3a_replrest Reprise startet p nytt 3a_aisvdknw AI sjfrs kunnskap lagret 3a_timetmsx Tid x %.3f 3a_namenldf Navn p neste rundes telemetrifil 3g_caps_wrn ADVARSEL 3g_caps_kik FRAKOBLING 3g_caps_ban UTESTENGNING 3g_caps_spe TILSKUERMODUS 3a_capsdrvr SPILLER 3a_capsbstl BESTE RUNDER 3g_pitstops PIT 3g_spenalty PTY 3a_capstotl TOTALTID 3g_caps_car BIL 3g_capsxlps %d RUNDER 3g_plus1lap +1 runde 3g_plusxlps +%d runder 3a_namesoff navn av 3a_connlist tilkoblingsliste 3a_namesovr navn over biler 3a_mirrinfo speil : 3a_cancaujo Automatisk tilkobling avbrutt 3a_reinicnt Kontrollere reinitialisert 3a_reinisnd Lyd reinitialisert 3a_namemprs Navn p flerspiller-reprise som skal LAGRES 3a_namesprs Navn p enspiller-reprise som skal LAGRES 3a_shnsound SHIFT N - lyd - %s 3a_shgautos SHIFT G - automatgiring - %s 3a_frcvalpc krefter %.0f%% 3a_nochsetr Kan ikke endre oppsett i en reprise 3a_hrntypev Horn type %d 3a_actnends AVSLUTTES 3a_actnrest STARTER P NYTT 3a_actnstrt STARTER 3a_thngqual Kvalifisering 3a_thngrace Lp 3a_reploose reprise ute av synk 3a_pausetxt pause 3a_retrdcap BRUTT 3a_dsqulcap DISKVALIFISERT 3g_unclcaps IKKE KLASSIFISERT 3a_finshxin %s p 3a_wrngwcap FEIL RETNING 3g_yellcaps GULT FLAGG 3g_bluecaps BLTT FLAGG 3a_stpgocap STOP&GO STRAFF 3g_drthrcap GJENNOMKJRINGSTRAFF 3g_30stimep 30 SEKUNDERS TIDSSTRAFF 3g_45stimep 45 SEKUNDERS TIDSSTRAFF 3g_pit_stop DEPOTSTOPP 3g_pitstopx DEPOTSTOPP: %d 3g_p_pnltyx DEPOTSTOPP (straff): %d 3g_p_nowrkx DEPOTSTOPP (ingen oppgaver): %d 3g_p_finshx DEPOTSTOPP (fullfrte): %d 3g_mancompx %s^8 fullfrte sin %s 3g_wmncompx %s^8 fullfrte sin %s 3g_unkcompx %s^8: fullfrt %s 3g_enterpit GIKK INN i pit lane 3g_enterfor GIKK INN i pit lane for 3g_leavepit FORLOT pit lane 3g_stpgotxt stop&go straff 3g_drthrtxt gjennomkjringsstraff 3g_nopurtxt ingen oppgaver 3g_capsstop STOPP 3g_capsrefu FYLLER BENSIN 3g_capssetu FORANDRINGER I OPPSETT 3g_capsxdam %s SKADE 3g_capsxcha %s DEKKSKADE 3g_capsminr BEGRENSET 3g_capsmajr ALVORLIG 3g_capsfrnt FORAN 3g_capsrear BAK 3g_capsleft VENSTRE 3g_capsrigh HYRE 3g_capslefr VENSTRE FRONT 3g_capslere VENSTRE BAK 3g_capsrifr HYRE FRONT 3g_capsrire HYRE REAR 3g_refl_f_x Fullfrte bensinfylling: %.1f liter 3g_pitstp_f Depotstopp fullfrt 3g_nospdlim Det er ingen fartsgrensesone p denne banen 3g_notequip Denne bilen har ikke hastighetsbegrenser 3a_smllaptm rundetid 3a_smlspltm mellomtid 3a_clhotlap : rekordforsk 3a_clonemin : 1 min kvalifisering 3a_cl_xmins : %d min. kvalifisering 3a_clonelap : 1 runde 3a_cl_xlaps : %d runder 3a_clonehor : 1 time 3a_cl_xhors : %d timer 3g_cltrning : fri trening 3a_windsp_x vindhastighet %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/t 3a_riding_x Flger %s 3a_x_voteex %s^8's stemme utlp 3a_x_voteer %s^8 stemte for STOPPE LPET 3a_x_voters %s^8 stemte for STARTE P NYTT 3a_x_votequ %s^8 stemte for STARTE KVALIFISERING 3a_x_joinsp %s^8 byttet til TILSKUER 3g_x_didnot %s^8 fullfrte ikke 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp frst runde 3a_smalllap runde 3a_hlvcmodi [modifisert] 3a_timequal kvalifisering 3a_timetotl totalt 3a_timebest beste 3a_time_lap runde 3a_timesplt mellomtid 3a_timepnlt straff 3a_noldxcar Kunne ikke laste %s^8s bil 3a_nosvnonm Kan ikke lagre uten navn 3a_alrdyout Skriver allerede telemetridata 3a_nxtlpout Neste rundes telemetri vil skrives til %s.raf 3a_nodtaout Ingen data vil skrives til fil 3g_dled_x_x Lakkering nedlastet : %s_%s 3g_ding_x_x Lakkering lastes ned : %s_%s 3a_noaddmor Kan ikke legge til flere objekter 3a_loadinfo Laster 3a_mvspd_lo Bevegelseshastighet (lav) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Bevegelseshastighet (hy) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Flg bil : 3a_height_v Hyde %.1f m : 3a_smooth_v Bildeutgjevning %.2f s : 3a_invlok_c Inverter hyre musknapp : 3a_fov_valu Synsfelt %.1f : 3a_hd_key_c Skjul taster : 3a_plcobs_c Plasser objekter : 3a_chkptw_v Kontrollpunkt-bredde %.0f m : 3a_hdg_degr Retning %.1f : 3a_unnm_brk [uten navn] 3a_objs_num objekter : %d 3a_emty_brk [tom] 3a_setasdef Sett som standard 3a_savechan Lagre endringer 3a_loadlayo Last baneoppsett 3a_savelayo Lagre baneoppsett 3a_clearall Fjern alle 3a_laps_num runder : %d 3a_errorsml feil 3a_c_clrsel C - fjern markerte objekter 3a_m_mv_mod M - flytt / endre 3a_del_dele DEL - slett 3a_w_e_wdth W / E - bredde 3a_l_r_rota < / > - roter 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - kontrollpunkt 3a_f_finish F - mllinje 3a_s_startp S - startposisjon 3a_o_object O - objekt 3g_dist_x_m dist : %.2f m 3a_editkeys endre taster 3a_v_chview V - bytt kameraposisjon 3a_rmb_rota hyre musknapp - roter 3a_lmb_move venstre musknapp - flytt 3a_c_ar_hgt CTRL + piltast - hyde 3a_arrow_mv piltaster - bevegelse 3a_spc_hdsh SPACE - skjul / vis 3a_esc_exit ESC - avslutt 3a_keys_txt taster 3a_noxwload Kan ikke avslutte mens baneoppsett lastes 3a_notstdef Ikke satt som standard 3a_chgnotsv Endringer blir ikke lagret 3a_exanyway Avslutt uansett? 3a_clrall_q Fjerne alle objekter? 3a_tit_ldly Last baneoppsett 3a_nosavent Kan ikke lagre baneoppsett fra tom skjerm 3a_nolodent Kan ikke laste baneoppsett fra tom skjerm 3a_noobselm Ingen objekter er valgt for flytting 3a_noobtype Ingen objektype valgt 3a_noobseld Intet objekt valgt for sletting 3a_xalready Et %s er allerede laget 3g_ob_chalk kalk 3g_ob_cones kjegler 3g_ob_tyres dekkstabler 3g_ob_other objekter 3g_not_time Du fullfrte ikke tidsnok! 3g_not_fini Du fullfrte ikke banen! 3g_comp_but Du fullfrte banen, men... 3g_too_long - Du brukte for lang tid 3g_coll_car - Du kolliderte med en annen bil 3g_hit_1_ob - Du kolliderte med et objekt 3g_hit_x_ob - Du traff %d objekter 3g_not_fast - Du kjrte ikke fort nok ved kontrollpunktet 3g_slo_stop - Du brukte for lang tid p stoppe 3g_exce_spd - Du brt depotfartsgrensen 3g_nopitstp - Du gjorde ikke et depotstopp 3g_not_long - Du stoppet ikke lenge nok 3g_congrats Gratulerer! Du bestod leksjonen! 3g_stndrd_x For denne leksjonen fr du karakter: %s 3g_lsnunl_x Du m aktivere %s for ta denne leksjonen 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Velg online-modus : 3a_s1needed For S1 modus trenger du LFS S1 3g_s2needed For S2 modus trenger du LFS S2 3a_dispgame Vis vertsmaskin-liste 3a_tit_list Oversikt vertsmaskiner 3a_startnew Start nytt spill 3a_tit_strt Start Nytt Spill 3a_joingame Velg en spesifikk vert 3a_tit_spec Velg En Spesifikt Vert 3a_finduser Finn bruker online 3a_tit_user Brukersk 3a_cls1conn Lukker 1 tilkobling 3a_clsxconn Lukker %d tilkoblinger 3g_demowarn DEMO - Advarsel 3a_rfrshlst oppdater 3a_stophost Stopper sjekk 3a_spctostp Trykk MELLOMROM for stoppe sjekk 3a_liststat %s vert %d av %d - kan koble til %d - [Ikke svar %d] - [Feil versjon %d] 3a_waitingw Venter 3a_checking Sjekker 3a_end_stat Vertsmaskiner : Kan koble til %d - [Ikke svar %d] - [Feil versjon %d] %s 3a_clikjoin - KLIKK navn for koble til 3a_glc_name Navn 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Bane 3a_glc_cars Biler 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Brukere 3a_privatew privat 3a_modified modifisert 3a_normal_w normal 3a_wrongver Feil versjon 3b_meetroom Mterom 3b_m_host_x er p vei til %s 3b_f_host_x er p vei til %s 3b_leftroom forlot rommet 3b_entrroom kom inn i rommet 3b_wlcmu1st Velkommen! Du er frstemann i mterommet 3b_wlcmxinr Velkommen! Det er %d andre i mterommet allerede 3b_mr_leave G ut 3b_mr_findb Finn 3b_mr_sound Lyd 3b_somehost en vertsmaskin 3b_mastercl Master lukket forbindelsen 3b_sr_privt Lukket 3b_mr_publc pen 3b_mr_empty Tom 3b_mr_fullh Full 3g_autoreco Koblet til p nytt.... 3a_typelocl lokalt nettverk 3a_typeinet internett 3a_userisat Bruker er hos %s 3a_joinxath Koble til %s^8 her? 3a_inrc_num i lpet : %d 3a_cons_num tilkoblinger : %d 3a_resl_num resultater : %d 3a_selhostc Valgt vertsmaskin : 3a_joingamc Koble til spill hos : 3a_hostnamc Vertsnavn : 3a_hostipac Verts IP-adresse : 3a_hostprtc Verts port : 3a_hostpasc Passord : 3a_noldtrck Kunne ikke laste bane 3a_nosndudp Kunne ikke sende UDP-pakke 3a_nocrtudp Kunne ikke opprette UDP-tilkobling 3a_norcvgst Mottok ikke Gjesteinfo 3a_norcvply Mottok ikke Spillerinfo 3a_norvcall Mottok ikke meldinger fra alle spillere 3a_vldadreq Du m skrive en gyldig IP-adresse fra lokalnettverket 3a_errconrs Feil ved sending av tilkoblingsresultat 3a_vis_locl lokal 3a_vis_inet internett 3a_vid_hidn skjult 3a_modem56k 56k modem 3a_m512_128 512 / 128 kabel 3a_mdm1_256 1m / 256 kabel 3a_mdm_cust egendefinert 3g_x_upload %s kbits/sek opplastning 3a_gnnoemty Spillnavn kan ikke vre tomt 3a_onecarrq Minst en bil m vre tillatt 3a_hstgstrq Verts- eller gjestespillere m vre tillatt 3a_rusurepr Er du sikker p at du vil fortsette? 3a_maxbwmex Maksimal bndbredde kan bli overskredet 3b_srv_ip_c IP-adresse: 3a_srvportc Port : 3a_dedi_opt Dedikert vert (ingen grafikk) : 3a_guestvot Tillatt avstemmning frakobling / utestengning : 3a_guestsel Gjester kan velge baner : 3g_midracej Tillatt nye biler p banen etter lpsstart : 3g_pitstopr Depotstopp pkrevd : 3a_inetconc Internett-forbindelse : 3a_maxupl_c Maksimal opplasting (kbits / sek.) : 3a_maxgst_c Maks. antall gjester : 3a_maxrarac Maks. (virkelige + AI) i lpet : 3a_maxragst Maks. (virkelige + AI) pr. gjeste-pc : 3a_maxrahst Maks. (virkelige + AI) p vertsmaskin : 3a_dedinohc Dedikert : ingen vertsmaskinbiler 3a_smothpps Flyt (pakker pr. sek) : 3a_uplmin16 Opplastingsfart minst 16 kbits 3a_umax2048 Opplastingsfart maks 2048 kbits 3a_uplavail Tilgjengelig opplasting %.1f KB/s 3a_uplprcar Opplasting pr. bil %.0f bytes/s 3a_uplcarnm Antall biler som skal lastes %.0f 3a_requplod Ndvendig opplastingsfart %.1f KB/s 3a_availexc Tilgjenglig opplasting overskredet 3a_visibilc Synlighet : 3a_gmname_c Spillnavn : 3a_gmpass_c Passord : 3b_adminp_c Administrator-passord: 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - planlagt utgivelse i lpet av 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 online statistikk... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort navn 3a_datesort dato 3a_sel_audi Lyd 3a_tit_audi Lyd 3a_sel_scrn Opplsning 3a_tit_scrn Opplsning 3a_sel_grfx Grafikk 3a_tit_grfx Grafikk 3a_sel_view Synsfelt 3a_tit_view Synsfelt 3a_sel_disp Skjermvisning 3a_tit_disp Skjermvisning 3a_sel_plyr Spiller 3a_tit_plyr Spiller 3a_sel_cont Kontrollere 3a_tit_cont Kontrollere 3a_sel_game Spill 3a_tit_game Spill-innstillinger 3a_sel_misc Diverse 3a_tit_misc Diverse 3a_unlokerr Aktiverings Feil 3a_flcrterr Feil ved filopprettelse 3a_reguname Registerert brukernavn : 3a_onlinepw Aktiveringspassord : 3a_gounlock aktiver 3g_locktext Ls LFS (endre status til DEMO) 3g_lockques Lse Live for Speed? 3g_lockwarn Kun DEMO innhold vil vre tilgjengelig 3a_autorcon Auto re-tilkobling til master 3a_notconnm Ikke tilkoblet master 3a_yesconnm Tilkoblet master 3a_connmstr koble til 3a_connects Tilkoblinger 3a_hoptions innstillinger 3a_smlb_kik koble av 3a_smlb_ban utesteng 3a_num_bans %d utestengt 3a_zerobans Ingen utestengninger 3a_remvbans fjern utestengninger 3a_editbans endre utestengninger 3a_tit_bans Utestengnings-styring 3a_delshort slett 3a_goaddban legg til 3a_user_ban Skriv brukernavn som skal utestenges 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 dag %d:%.2d 3a_timexday %d dager %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLICKS_R1 3g_tt_sl_r2 SLICKS_R2 3g_tt_sl_r3 SLICKS_R3 3g_tt_sl_r4 SLICKS_R4 3g_tt_slk_s SLICKS_MYK 3g_tt_slk_m SLICKS_MEDIUM 3g_tt_slk_h SLICKS_HARD 3a_tt_races BANE_SLICKS 3a_tt_raceg BANE_LETTMNSTRET 3a_tt_racei BANE_MNSTRET 3a_tt_racew BANE_VT 3a_tt_roads VEI_SUPER 3a_tt_roadn VEI_NORMAL 3a_tt_hybri HYBRID 3a_tt_knobb GROVT 3a_ttlmaskl Total masse : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Effekt/masse : %.0f W/kg (%.0f bhp/tonn) 3a_wdistrfr Vektfordeling : %.1f F %.1f B 3a_trqnmlbr Dreiemoment : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f o/min 3a_pwrkwbhr Effekt : %.0f kW (%.0f bhp) @ %.0f o/min 3a_engccfmt Motor : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Motor : %.1f liter%s%s%s 3a_trbochrg turboladet 3a_etl_inli rekke 3a_etl_flat boxer 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl enkel 3a_etn_2cyl dobbel 3a_etn_3cyl trippel 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Frste %.3f 3a_grrat2nd Andre %.3f 3a_grrat3rd Tredje %.3f 3a_grrat4th Fjerde %.3f 3a_grrat5th Femte %.3f 3a_grrat6th Sjette %.3f 3a_grrat7th Sjuende %.3f 3a_grginfop Info 3a_grgcolou Farger 3a_grgbrake Bremser 3a_grgsuspe Fjring 3a_grgsteer Styring 3a_grgfinal Utveksling 3a_grgtyres Dekk 3a_grgdownf Marktrykk 3a_grgpasse Passasjerer 3a_pssfront foran 3a_pssrleft bak til venstre 3a_pssrmidd bak i midten 3a_pssrrght bak til hyre 3a_whlscolt Hjul 3a_bodycolt Karosseri 3a_texnamet Teksturnavn 3a_maxperwt Maks pr. hjul %.0f Nm 3g_b_bal_fr Bremsebalanse (mot front) %.0f%% 3g_ridehred Bakkeklaringsreduksjon 3a_brkmotrg [Fjringsvandring %.3f m] 3g_livecamb aktuell (L / R) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Stivhet %.1f kN/m 3g_damp_val Demping %.1f kNs/m 3g_bump_val Kompresjonsdemping %.1f kNs/m 3g_rebd_val Demperelastisitet %.1f KNs/m 3g_arol_val Stabilisatorstag %.1f kN/m 3a_maxlkval Maks styreutslag %.1f 3g_castrval Caster %.1f 3a_inclnval Kingbolt-helning %.2f 3g_prllsval Parallellstyring (Ackermann) %.0f%% 3g_toeinval Spissing %+.1f 3g_camb_abs Camber (venstre / hyre) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Endring Camber (V / H) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Sluttutveksling %.3f 3g_ftrqsplt Kraftfordeling (mot front) %.0f%% 3g_fvistorq Viskosemoment %.0f Nms/rad 3g_lock_one Lsing %.0f%% 3g_lock_o_o Lsing (med / uten gasspdrag) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Front 3g_cent_txt Senter 3g_rear_txt Bak 3g_press_lr Trykk (V / H) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (V / H) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (V / H) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Vinkel frontvinge %.0f 3g_rwingang Vinkel bakvinge %.0f 3g_stra_txt Strategi 3g_fuel_sta BENSINLAST ved start : %.0f%% 3g_fuel_pit BENSINLAST ved depotstopp : %.0f%% 3g_tyre_lim Bytte DEKK : hvis slitasje > %.0f%% 3g_tyre_all Bytte DEKK : alltid 3g_symmetri symmetrisk 3g_asymmetr asymmetrisk 3g_configur Konfigurasjon 3g_cpct_x_l Drivstoffkapasitet : %.1f litres 3g_optt_x_d Optimal temperatur %.0f 3g_tst_x_ms Testhastighet %.1f m/s 3g_rearwing Bakvinge 3g_frntwing Frontvinge 3g_undrtray Understellsplat 3g_bodyaero Karroseri 3g_totlaero Totalt 3g_lift_x_n L : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cmb Camber : %+.2f 3g_live_inc Kingbolt-helning : %.2f 3g_live_cst Caster : %.2f 3g_live_scr Styreradius : %.3f 3g_live_trk Sporbredde : %.3f 3g_susrigid Stiv 3g_sustrail Brearm 3g_susffork Fremgaffel 3g_susmacph MachPhersonstag 3g_susdwish Dobble fjrben 3g_pit_inst Depotinstrukser 3g_live_set Direkteinnstillinger 3g_mlt_only [kun flerspiller] 3g_wheels_x HJULENE er %s 3g_l_tt_x_x DEKK type %s [%s] 3g_l_pr_psi TRYKK %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar TRYKK %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj CAMBER JUSTERING %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CAMBER %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang VINGE %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% pr runde 3g_fl_pc_it %.1f%% p tanken 3a_gener_hi Genererer [hy] 3a_gener_me Genererer [middels] 3a_gener_lo Genererer [lav] 3a_gener_lt Genererer [lavest] 3a_trckunkn Ukjent bane 3a_trcknofn Bane ikke funnet 3a_trckobso Utdatert bane 3a_fnshload FERDIG 3a_prgprelo Forhndslaster 3a_prgldtex Laster teksturer 3a_prgpaths Stier 3a_prgcolrs Farger 3a_prgdupli Duplikatorer 3a_prglgtsc Lyssystem 3a_prgrdobs Leser objekter 3a_prglgtin Lysinfo 3a_prgbmptx Bump teksturer 3a_prginicl Initialiserer farger 3a_prgchpts Kontrollpunkter 3a_prgextra Ekstra data 3a_prgstobs Start objekter 3a_prgmapsq Kart data 3a_prgpthin Sti-initialisering 3a_prgavcol Gjennomsnitt farger 3a_prgpthad Sti-justering 3a_prgrebld Gjenoppbygger 3a_noconnms Kunne ikke koble til master 3a_banip12h 12 timers utestengning plagt brukerens IP-adresse 3a_banun12h 12 timers utestengning plagt spillerens brukernavn 3b_banusr1d Brukeren er utestengt for 1 dag 3b_banusrxd Brukeren er utestengt for %d dager 3a_kckdisco koble fra 3a_kckbantx utesteng 3a_spcpres1 (trykk 1) 3a_autojblk Kunne ikke bli med : Starten er blokkert 3a_kikcolon koble av : 3a_xcomplvt %s^8 fullfrte avstemningen 3a_maxgcarx Maks gjestebiler : %d 3a_maxhcarx Maks vertsbiler : %d 3a_cf_upply oppdater spiller 3a_cf_upcar oppdater bil 3a_cf_chnam bytt navn 3a_cf_chply bytt spiller 3a_cf_swpsd bytt side 3a_cf_chtrk bytt bane 3a_cf_rempl fjern spiller 3a_cf_setrd sett klar 3a_cf_gopit g til depotet 3a_cf_chqul endre kvalifiseringstid 3a_cf_chlap endre rundeantall 3a_cf_chwin endre vind 3b_cf_finfo endre info 3a_upc_male %s^8 endret sine kontrollere 3a_upc_fmal %s^8 endret sine kontrollere 3a_upc_unkn %s^8 endret sine kontrollere 3a_x_no_car %s^8 har ingen bil 3a_x_jn_ses %s^8 ble med i lpet 3a_x_alredy %s^8 har allerede en bil 3a_x_lftpot %s^8 forlot depotet 3a_w_rd_rly ^6Advarsel : Asfaltdekk p rallycrossbane 3a_w_rly_rd ^6Advarsel : Rallycrossdekk p asfaltbane 3a_unkcdisc Ukjent bil - spiller frakoblet 3a_modcdisc Modifisert bil - spiller frakoblet 3a_nocrukid Kunne ikke legge til bilinfo - ukjent id 3a_xrenamex %s^8 byttet navn til %s 3g_xtakovrx %s^8 tok over for %s 3g_xwantuto %s^8 vil at du skal ta over 3g_xwantsto %s^8 vil ta over 3g_oswapend Du kan bare bytte sjfr nr et depotstopp er ferdig 3a_nosharnm Kan ikke dele navn 3a_trkloadd Bane lastet 3a_x_pitted %s^8 gikk i depotet 3g_x_pitstp %s^8 stoppet i depotet 3a_noconldt Ny gjest kunne ikke koble til (laster bane) 3a_x_conn_x %s^8 koblet til (%s^8) 3a_x_connec %s^8 koblet til 3g_x_blkmsg %s^8 blokkerte meldinger 3g_x_unblkm %s^8 mottar n meldinger 3a_newgconn En ny gjest kobler til 3a_gfailcon Ny tilkobling mislyktes 3g_waitplyc Vennligst vent - en spiller kobler til 3a_xss_male %s^8 sendte sitt oppsett 3a_xss_fmal %s^8 sendte sitt oppsett 3a_xss_unkn %s^8 sendte sitt oppsett 3a_packs_ps Pakker Pr Sekund %d 3a_noqual_x Kan ikke kvalifisere - %s 3a_no_x_plc Kan ikke %s - en spiller kobler til 3a_no_x_cht Kan ikke %s - bytter bane 3g_no_x_car Kan ikke %s - bil p banen 3a_novotepg Ingen avstemmning i gang 3a_vtfmt_s1 %s^8 stemte for %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 stemte for %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 fikk tidsavbrudd 3a_lostcn_x Mistet forbindelse til %s 3a_x_discon %s^8 koblet av 3a_rmvxbadc fjernet %s^8 (drlig forbindelse) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Trening 3a_qulfnote Ikke aktivert 3g_skinnotf Din billakkering ble ikke funnet p ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Din hjelmlakkering ble ikke funnet p ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Oppdaterte innstillinger 3g_fastlxxx Raskeste runde : %s av %s^8 (%s) 3a_obsolvid Utdatert video 3a_vidlater Video laget med en nyere versjon 3a_htlpinvl Runden er ugyldig (%s) 3a_hli_grnd bakke 3a_hli_wall vegg 3a_hli_obje objekt 3a_ptp_locl lokal 3a_ptp_remt fjern 3a_ptp_lcai ai (L) 3a_ptp_rmai ai (R) 3a_rsk_noob NYBEGYNNER 3a_rsk_lrnr MIDDELS 3a_rsk_okok OK 3a_rsk_quik RASK 3a_rsk_prof PROFF 3a_x_finish %s^8 fullfrte 3a_x_finplc %s^8 fullfrte p %s plass 3g_x_fin1be %s^8 fullfrt 1 runde bak 3g_x_finxbe %s^8 fullfrte %d runder bak 3g_x_conplc %s^8s plassering er %s 3g_x_disqua %s^8 er diskvalifisert 3a_x_wonrac %s^8 vant lpet 3a_onecrttx 1 credit tjent - n %d totalt 3a_xcrdsttx %d credits tjent - n %d totalt 3a_unknwfin Ukjent kom i ml 3a_max3locl Maksimalt 3 lokale spillere 3a_fnshuncl uklassifisert 3a_fnsh_1st 1. 3a_fnsh_2nd 2. 3a_fnsh_3rd 3. 3a_fnsh_4th 4. 3a_fnsh_5th 5. 3a_fnsh_6th 6. 3a_fnsh_7th 7. 3a_fnsh_8th 8. 3a_fnsh_9th 9. 3a_fnsh10th 10. 3a_fnsh11th 11. 3a_fnsh12th 12. 3a_fnsh13th 13. 3a_fnsh14th 14. 3a_fnsh15th 15. 3a_fnsh16th 16. 3g_fnsh17th 17. 3g_fnsh18th 18. 3g_fnsh19th 19. 3g_fnsh20th 20. 3g_fnsh21st 21. 3g_fnsh22nd 22. 3g_fnsh23rd 23. 3g_fnsh24th 24. 3a_wlcm_lfs Velkommen til Live for Speed 3a_agre_lfs Avtale 3a_overwrex Overskriv eksisterende fil? 3a_layoutsv Skriv navn for baneoppsett som skal LAGRES 3a_windocon Vindu under tilkobling : 3a_cancelbt avbryt 3a_backbutt tilbake 3a_capitlok OK 3a_capitlgo KLAR 3a_invldstr ugyldig 3a_cpfinish FULLFRTE 3a_cpwinner VINNER 3a_namepass Brukernavn og Passord 3a_validnam Du m skrive et gyldig brukernavn 3a_validpas Du m skrive et gyldig passord 3a_passmin8 Passord m ha minst 8 tegn 3a_shifttyp Girskift-type : 3a_autogear Automatisk girskift : 3a_notiming - tidtagning av 3a_stilload Laster fortsatt bane 3a_waitlist Venter p vertsmaskinliste 3a_wt_ginfo Venter p vertsinfo 3a_connmast Kobler til master 3a_chekhost Sjekker spill 3a_no_games Master svarer ingen spill 3a_waitmrep Venter p svar fra master 3a_waithrep Venter p svar fra vertsmaskin 3a_waitinfo Venter p info 3a_masterro Feil under venting p svar 3a_mnoreply Intet svar fra Master 3a_waitginf Venter p gjesteinfo 3a_waitpinf Venter p spillerinfo 3a_waitmsgs Venter p frste meldinger 3a_connhost Kobler til vert 3a_conn_udp Lager UDP-forbindelse 3a_openserv pner forbindelse til vert 3a_unexmstr Uvented master-pakke 3a_unexsrvr Uvented verts-pakke 3a_unexgest Uvented gjeste-pakke 3a_numg_oob Gjesteantall utenfor skalaen 3a_errrhost Feil i svar til vert 3a_unextrak Uvented bane-bytting 3a_unkntrak Ukjent bane 3a_unexpack Uvented pakkestrrelse 3a_unexrepl Uvented svar 3a_gmnmused Navn allerede i bruk 3a_errmthrd Kunne ikke lage master-trd 3a_lostmast Mistet forbindelse til master 3a_losthost Mistet forbindelse til vert 3g_notisync Frste synkronisering mislyktes 3g_lostsync Mistet synkronisering med vert 3a_connecto Forbindelsen ble tidsavbrutt 3a_noconnsl Ingen oppkoblingsnoder ledige 3a_nookpack Mottok ikke OK 3a_waitfook venter p OK 3a_waittrak Venter p bane-info 3a_notrakpk Mottok ikke bane-info 3a_loadtrak Laster bane 3a_chglight Forandrer lyssetting 3a_ply_join En spiller blir med 3a_nochrace Kan ikke bytte bane i et lp 3g_trnoallo %s er ikke aktivert p verten 3a_chgtrack Bytter bane 3a_welcoms1 Velkommen til Live for Speed S1 3g_welcoms2 Velkommen til Live for Speed S2 3a_du_dwnld last ned 3a_du_unlok aktivere 3a_small_no nei 3a_smallyes ja 3a_smalloff av 3a_smalreal virkelige 3a_smalvrtl virtuelle 3a_smalleft venstre 3a_smalrght hyre 3a_smalnone ingen 3a_smaltext tekst 3a_smallall alt 3a_smallman mann 3a_smallwmn kvinne 3g_smalldam skade 3a_smalltmp temp 3a_smlnobrk [nei] 3a_smlysbrk [ja] 3a_smlofbrk [av] 3a_smlonbrk [p] 3a_ailrnnew AI sjfr vil lre med ny sti 3a_aifrsttm AI sjfrs frste gang 3a_actobjct objekt 3a_actstart startposisjon 3a_actfinsh mllinje 3a_actchck1 1. kontrollpunkt 3a_actchck2 2. kontrollpunkt 3a_actchck3 3. kontrollpunkt 3a_actnofin Ingen mllinje 3a_actnochk Ingen kontrollpunkt 3a_actfnnoc Mllinje men ingen kontrollpunkt 3a_accpxnof Kontrollpunkt %d ikke funnet 3a_aconechk Autocross : 1 kontrollpunkt 3a_acxchckp Autocross : %d kontrollpunkter 3a_noloadsk Kan ikke laste lakkering : 3a_wrngfltp Feil filtype 3a_cnocolon Kunne ikke pne fil : 3a_outcnopn Utdata : Kunne ikke pne fil 3d_outnoply Utdata: Fant ikke spillers bil 3d_outstart Utdata: Runde startet 3d_outfinis Utdata: Runde avsluttet 3a_corruptf Korrupt fil 3a_filenohc Filinfo ugyldig : 3a_latervfl Filen er laget av en nyere versjon : 3a_nocrtfil Kunne ikke lagre fil : 3a_votecanc Avstemming avbrutt 3a_nocrtmpr Kunne ikke lagre flerspiller-reprise 3a_savedmpr Lagret Flerspiller-reprise - 3a_nocrtspr Kunne ikke lagre enspiller-reprise 3a_savedspr Lagret enspiller-reprise - 3a_nornmspr Kunne ikke omdpe enspiller-reprise - 3a_accesden Tilgang avsltt 3a_invalchr Ugyldige tegn 3a_notfound Ikke funnet 3a_unknowne Ukjent feil 3a_entermsg Skrive melding 3g_seldefcp Velg standard tegntabell 3g_tiny_def def 3a_ctabshwr CTRL+TAB - vis resultater 3a_ctabhidr CTRL+TAB - skjul resultater 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - nettverks-debugging - %s 3a_newvalfx Skriv ny verdi for %s 3a_valtoolo Ny verdi er for lav 3a_valtoohi Ny verdi er for hy 3a_endoqual KVALIFISERING OVER 3a_ctrcclip CTRL+C - mus lst til 3a_ctrcfree CTRL+C - fri mus nr i 3a_windotxt vindu 3a_fullstxt fullskjerm 3a_wrninsta Advarsel: en annen instans av LFS kjrer 3g_comentry Kommandoen er kun for inngangskjermbildet 3g_insimnop InSim er ikke aktivert 3g_comguest Kommandoen er for flerspill gjester 3g_comsetup Kommandoen er kun for oppsettskjermbildet 3g_comnoded Kommandoen er ikke for dedikert vertsmaskin 3g_unknwnai Ukjent AI sjfr 3g_drv_alrd Sjfren er allerede i lpet 3g_drv_noin Sjfren er ikke med i lpet 3g_setup_nf Oppsettet ble ikke funnet 3g_colournf Fargen ble ikke funnet 3a_hostfull Vertsmaskin er full 3a_hostload Tjener laster inn banen 3a_plyrconn En spiller er i ferd med koble til 3g_plydisco En spiller er i ferd med koble fra 3a_hostnos1 Tjener kan ikke motta S1 tilkoblinger 3a_unauthcn Uautorisert forbindelse 3a_useronli Brukernavnet ditt er allerede i bruk 3a_usernofd Ditt brukernavn ble ikke funnet 3g_ndunlks2 Du m aktivere LFS S2 3a_pwnomtch Online passord stemmer ikke 3g_pwneeded Du m skrive inn ditt SPILLpassord 3g_unlkused Denne mnedens aktiveringer oppbrukt 3a_unknwerr Ukjent feil 3a_hostrefu Tjener avbrt tilkoblingen 3a_carnomtc Bilene er ikke de samme som vertsmaskinens 3a_nodbljon Ingen dobbeltilkobling 3a_hlostmst Vertsmaskin har mistet forbindelse til Master 3a_wrngpass Feil passord 3a_prvreqps Privat tjener krever passord 3a_usrunknw Ukjent brukernavn 3a_usrnotol Brukeren ble ikke funnet 3a_usrolhid Brukeren er p en skjult vertsmaskin 3g_usrol_s1 Brukeren er p en S1 vert 3g_usrol_s2 Brukeren er p en S2 vert 3a_hstdiffv Tjener har forskjellig versjon 3a_hstdiffc Tjener har forskjellig programkode 3a_hstis_s1 Tjener er Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Tjener er Live for Speed S2 3a_hstisdmo Tjener er Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Ukjent svar fra vertsmaskin 3a_hstnomst Tjener ikke funnet p Master-Server 3a_nameused Navn er allerede i bruk 3a_racefull Lpet er fullt 3g_nomidjoi Kan ikke entre banen etter lpsstart p denne vertsmaskinen 3b_usermeet Brukeren er i mterommet 3b_unkncomm Ukjent kommando 3b_reqparam Denne kommandoen mangler en parameter 3b_req2pars Denne kommandoen mangler 2 parametere 3e_notenpar Mangler parametre 3b_unknwtrk Ukjent baneparameter 3e_unknwcar Ukjent bilparameter 3b_unoadmin Du har ikke admin-rettigheter 3e_cmds1onl Kommandoen er kun for S1 3b_kbinvalu Brukernavn ugyldig 3b_invalpar Parameter ugyldig 3e_setuponl Kommandoen er kun for bilinnstillings-skjermbildet 3e_plyconno En spiller kobler til 3e_axnofind Kunne ikke pne baneoppsett 3e_axnoneav Ingen oppsett funnet for denne banen 3e_kbnoload Kunne ikke laste filen 3e_kbnosave Kunne ikke lagre filen 3g_tooearly For tidlig start lpet p nytt 3g_pplracin Noen frere kjrer fortsatt LFS Translation file (Polski) Translated by: yaper, Zonda tx_codepage 1250 tx_langname Polski 3g_tr_selct Trening 3g_tr_title Wybierz lekcj 3a_spselect Gra pojedyncza 3a_tit_sply Gra pojedyncza 3a_mpselect Gra sieciowa 3a_tit_mply Gra sieciowa 3a_hlselect Bicie rekordw 3a_tit_hotl Bicie rekordw 3a_opselect Opcje 3g_repl_sel Powtrki 3a_tit_sprs Powtrki z gry pojedynczej 3a_tit_mprs Powtrki z gry sieciowej 3g_unlocks2 Odblokuj Live for Speed S2 3g_demorace Kierowca Demo 3g_licen_s1 Licencja S1: %s 3g_licen_s2 Licencja S2: %s 3g_re_sk_dl ciganie malowa do powtrki 3g_one_notf Jedno z malowa na powtrce nie znalezione lokalnie 3g_sev_notf Kilka malowa na powtrce nie znalezione lokalnie 3g_one_down Czy cign brakujc skrk? 3g_sev_down Czy cign brakujce skrki? 3a_exit_btn Wyjcie 3a_next_btn Dalej 3g_agre_btn Zgadzam si 3a_exitprog Czy na pewno wyj z gry? 3a_fivetips Pi podpowiedzi 3a_namelong Nazwa jest zbyt duga 3a_userfind Aby znale uytkownika wprowad jego nazw 3g_hdr_name Nazwa lekcji 3g_hdr_diff Trudno 3g_hdr_mode Tryb 3g_dif_easy atwa 3g_dif_medi rednia 3g_dif_hard Trudna 3g_lsn_firs Pierwsza lekcja 3g_lsn_next Nastpna lekcja 3g_lsn_trya Jeszcze raz 3g_lsn_fini Zakoczona 3g_tit_obje ^7Zadanie 3g_tit_purp ^7Cel 3g_tit_tips ^7Podpowiedzi 3g_tit_targ ^7Czasy docelowe 3a_tit_gues Gra sieciowa - Go 3a_nocarsel Nie wybrano samochodu 3a_araceinp W tej chwili trwa wycig 3a_plydisco Gracz zostanie rozczony 3a_usrban12 Uytkownik zostanie zablokowany na 12 godzin 3a_ipaban12 Adres IP zostanie zablokowany na 12 godzin 3a_leavgame Opu gr 3a_playrbtn Gracz 3a_garagbtn Gara 3a_trackbtn Tor 3a_tit_trak Tor 3a_load_brk [adowanie] 3a_gene_brk [generowanie] 3a_notr_brk [brak toru] 3a_endonlin Czy zakoczy gr sieciow? 3a_levonlin Czy opuci gr sieciow? 3a_swap_pos zamie pozycj 3a_joinrace docz do wycigu 3a_addaidrv dodaj gracza komputerowego 3a_setready ustaw gotowo 3a_starthdr Lista startowa 3a_skillhdr Poziom trudnoci 3a_race_hdr Wycig 3a_readybtn gotowy 3a_localsml lokalnie 3a_vhostsml przez hosta 3g_adminsml administrator 3a_dirctsml bezporednio 3a_endgmbtn Koniec gry 3a_leavebtn Opu 3a_no_track brak toru 3a_nodriver brak kierowcw 3a_carerror bd samochodu 3a_raceinpr w tej chwili trwa wycig 3a_no_quali brak kwalif. 3a_qual1min kwalif. 1 min. 3a_qualxmin kwalif. %d min. 3a_practice praktyka 3a_race1lap wycig 1 okr. 3a_racexlap wycig %d okr. 3a_race1hou wycig 1 godzinny 3a_racexhou wycig %d godzinny 3a_zerowind brak wiatru 3a_low_wind saby wiatr 3a_highwind silny wiatr 3a_nosamenm Lokalni kierowcy nie mog mie takich samych nazw 3a_remvplyr usu gracza 3a_ac_onest KJS : tylko jedna pozycja startowa 3a_ac_fixlp KJS : ustalona liczba okre 3a_kickplyr Wyrzu gracza 3a_ban_plyr Zablokuj gracza 3a_savedset Ustawienia zostay zapisane 3a_savedcol Skrka zostaa zapisana 3a_cdntsvst Nie mona zapisa ustawie 3a_sent_set Setup wysany 3a_plynotfd Gracz nie znaleziony 3a_carnotfd Samochd gracza nie znaleziony 3a_namsetsv Podaj nazw SETUPU do ZAPISANIA 3a_car_caps Samochd 3a_newbtset Aby stworzy wasne ustawienia, wcinij 'Nowy setup' 3a_selplset Nie mona zmieni [domylny] - wybierz wasne ustawienia 3a_newbtcol Aby stworzy wasn skrk, wcinij 'Nowa skrka' 3a_selplcol Nie mona zmieni [domylny] - wybierz wasn skrk 3a_cols_hdr Spis malowa 3a_sets_hdr Spis ustawie 3a_settings Ustawienia samochodu 3a_new_colb Nowa skrka 3a_new_setb Nowe ustawienie 3a_new_butt Nowy 3a_del_butt Skasuj 3a_undo_btn Cofnij 3a_drvr_hdr Kierowca 3a_frce_hdr Siy 3g_fuel_hdr Paliwo 3g_susp_hdr Zawieszenie 3a_out_butt Ze. 3a_in_buttn We. 3a_off_butt Wy. 3a_on_buttn W. 3a_stop_btn Stop 3a_drop_btn Upu 3a_namenset Podaj nazw dla nowego ustawienia 3a_max_sets Osignito maksymaln ilo ustawie 3a_setnodel Ustawienie nie moe zosta skasowane 3a_deletset Czy skasowa ustawienie? 3a_setnonam Nie mona stworzy nienazwanego ustawienia 3a_namencol Podaj nazw dla nowej skrki 3a_max_cols Osignito maksymaln ilo skrek 3a_colnodel Skrka nie moe zosta skasowana 3a_deletcol Czy skasowa skrk? 3a_colnonam Nie mona stworzy nienazwanej skrki 3a_carninvl Aktualna nazwa samochodu jest nieprawidowa 3a_sel_skin Wybr tekstury 3a_saveupdt Zaktualizowane ustawienia zostay zapisane 3a_drv_none Bez napdu 3a_drv_fron Napd na koa tylne 3a_drv_rear Napd na koa przednie 3a_drv_four Napd na cztery koa 3g_dif_open DYFER OTWARTY 3g_dif_lock DYFER ZABLOKOWANY 3g_dif_visc DYFER WISKOTYCZNY 3g_dif_clsd DYFER SPRZGOWY 3a_no_creds Brak kredytw 3a_one_cred 1 kredyt 3a_xx_creds %d kredytw 3g_host_dis Serwer nie pozwala uywa %s 3a_nd_xdrvx Potrzebujesz %d kredytw aby jedzi %s 3a_nds1drvx Musisz by w trybie S1 aby jedzi %s 3a_ndxs1drx Musisz %s LFS S1 aby jedzi %s 3g_nds2drvx Musisz by w trybie S2 aby jedzi %s 3g_ndxs2drx Musisz %s LFS S2 aby jedzi %s 3a_rght_brk [po prawej] 3a_left_brk [po lewej] 3a_plyrname Nazwa gracza : 3g_otherply Pozostali gracze: 3a_numplate Numer rejestracyjny : 3a_countryc Kraj : 3a_poschoos Pozycja kierowcy : 3a_speedcho Jednostka prdkoci : 3a_pressure Jednostka cinienia : 3g_lang_cln Jzyk: 3g_adnewply dodaj gracza 3g_dlselply Czy skasowa wybranego gracza? 3g_enterply Podaj nazw nowego gracza 3g_plyexist Gracz ju istnieje 3g_newnamex Podaj nowa nazw dla gracza: %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Pomoc hamowania : 3a_hlpthrtl Pomoc kontroli trakcji : 3a_autoclch Automatyczne sprzgo : 3a_thrcutup Odcicie przy zmianie biegu do gry : 3a_thrblpdn Przygazwka przy zmianie biegu w d : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Tryby nie kwadratowe : 3a_sh32btmd Pokaz tryby 32-bitowe : 3a_widescrn Efekt szerokiego ekranu : 3a_clipwndo Ogranicz mysz do okna CTRL+C : 3a_clipflsc Ogranicz mysz do ekranu CTRL+C : 3a_leftscrn lewy ekran 3a_rghtscrn prawy ekran 3a_keyshpls Przypisanie klawiszy (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful okno / peny ekran 3a_shf4togg SHIFT + F4 przecza pomidzy penym ekranem i oknem 3a_shxalrdy SHIFT + F%d jest ju przypisane do wybranego trybu 3a_assxmodx Czy przypisa SHIFT + F%d do trybu %s? 3a_unkntype nieznane 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Ustawienia dla widoku %s : 3a_vw_incar w samochodzie 3b_vw_custm wasne 3a_lookaxis o 3a_lookstee sterowanie 3a_lookms_x mysz X 3a_lookmsxy mysz XY 3a_ishwdywy [kierowca W kierownica W] 3a_ishwdnwy [kierowca WY kierownica W] 3a_ishwdnwn [kierowca WY kierownica WY] 3a_oht_none [brak] 3a_oht_splt [midzyczasy] 3a_oht_spnm [midzyczasy i nazwy] 3a_brk_smoo [pynne] 3a_brk_inst [natychmiastowe] 3a_wdscnfov Pole widzenia szerokiego ekranu %.0f : 3a_normlfov Pole widzenia %.0f : 3a_pitchviw Pochylenie widoku %.2f : 3b_rotatviw Obrt widoku %.2f : 3g_mirror_x Poziome przesunicie lusterka %.3f m: 3g_mirror_z Pionowe przesunicie lusterka %.3f m: 3a_tlt1gdeg Pochylenie gowy dla 1g %.2f : 3a_shiftlat Poprzeczne przesunicie dla 1g %.3f m : 3a_shiftfwd Podune przesunicie dla 1g %.3f m : 3a_shiftvrt Pionowe przesunicie dla 1g %.3f m : 3a_moveanim Przesuwaj widok z animacj : 3a_defdrvvw Domylny widok kierowcy : 3b_cvwstyle Styl wywietlania samochodu : 3b_cvwxoffs Przesunicie w osi X %.3f m : 3b_cvwyoffs Przesunicie w osi Y %.3f m : 3b_cvwzoffs Przesunicie w osi Z %.3f m : 3b_cvwpitch Pochylenie %.2f : 3b_cvwrotat Obrt %.2f : 3b_cvsnthng brak 3b_cvswheel tylko koa 3b_cvsexter zewn. 3a_drawdrwh Wywietlaj kierowc / kierownice: 3a_lookfunc Funkcja rozgldania si : 3a_looksens Czuo rozgldania si %.2f : 3a_lookcred Nieliniowo rozgldania si %.2f : 3a_btnlooko Rozgldanie si za pomoc przyciskw : 3a_chptexto Tekst midzyczasw : 3b_virtuals Pokazuj wirtualne wiata startowe: 3a_sml_newt nowy 3a_sml_name nazwa 3a_sml_delt skasuj 3a_sml_undo cofnij 3a_sml_save zapisz 3a_msctrcks Trasy 3a_exitnosv Czy wyj bez zapisywania? 3a_chmblost Zmiany mog zosta utracone 3a_savedrad Zapisano do pliku radio.rad 3a_nodelstp Nie mona skasowa kanau dla menu 3a_delchnlq Czy skasowa kana? 3a_chanlnum Kana %d 3a_msctrnum Utwr %d 3a_norenstp Nie mona zmieni nazwy kanau dla menu 3a_newnmchn Nowa nazwa kanau 3a_play_num Gra : %s 3a_fail_num Bd odgrywania : %s 3a_shftauto automat 3a_shftsequ sekwencja 3a_shftshft ukad H 3g_shftffjo drek FF 3a_dc_combi poczone 3a_dc_separ oddzielne 3a_dc_butts przyciski 3a_axb_axis o 3a_axb_butt przycisk 3a_crrdcval Nieliniowo sterowania %.2f : 3g_whe_turn Kt obrotu kierownicy %.0f: 3a_rswtch_r 1 - obejrzyj powtrk 3a_rssave_r 2 - nagraj powtrk 3a_rsless_f < - mniej siy FF 3a_rsmore_f > - wicej siy FF 3a_rstab_ne TAB - nastpny samochd 3a_rshome_o HOME - wasny samochd 3a_rstalk_t T - rozmowa 3a_rspausep P - pauza 3a_rshistor H - historia 3a_rsview_v V - zmiana widoku 3a_rsforces F - pokazywanie si 3a_rsnamesn N - pokazywanie nazw 3g_rsigniti I - zapon 3a_msbutt_1 Przyciski 1 3a_mdbutt_2 Przyciski 2 3e_kbt_mous [mysz] 3e_kbt_nohe [klawiatura - brak pomocy] 3e_kbt_stab [klawiatura - stabilizowana] 3a_mdaxesff Osie / Siy FF 3a_mdshiftr Ukad H 3a_kasteerl Skrt w lewo 3a_kasteerr Skrt w prawo 3e_kasteerl Szybki skrt 3e_kasteerr Wolny skrt 3a_kaaccelk Gaz 3a_kabrakek Hamulec 3a_kaleftvw Spjrz w lewo 3a_karghtvw Spjrz w prawo 3a_karearvw Spjrz w ty 3a_kashiftu Bieg wyszy 3a_kashiftd Bieg niszy 3a_kaclutch Sprzgo 3a_kahandbr Hamulec rczny 3a_kahornkk Klakson 3a_kaflashk Bysk wiatami 3a_karesetk Przywr samochd 3g_kapitspd Ogranicznik prdkoci 3a_kazoom_i Zblienie 3a_kazoom_o Oddalenie 3a_karevers Wsteczny 3a_kafirstk Jedynka 3a_kasecond Dwjka 3a_kathirdk Trjka 3a_kafourth Czwrka 3a_kafifthk Pitka 3a_kasixthk Szstka 3a_kasevent Sidemka 3a_kactrf09 CTRL + F9 3a_kactrf10 CTRL + F10 3a_kactrf11 CTRL + F11 3a_kactrf12 CTRL + F12 3a_aasteera Skrcanie 3a_aacombin Gaz / Hamulec 3a_aathrott Gaz 3a_aabrakea Hamulec 3a_aalookhe Rozgldanie si 3a_aalookpi Pochylanie widoku 3a_aalookro Obracanie widoku 3a_aaclutch Sprzgo 3a_aahandbr Hamulec rczny 3g_aashiftx Drek Lewo-Prawo 3g_aashifty Drek Przd-Ty 3a_prsxforx Wcinij %s dla : %s (ESC - anuluj / DEL - brak) 3a_smallkey klawisz 3a_smallbut przycisk 3a_mouse_kb mysz / klawiatura 3a_wheel_js kierownica / joy 3a_force_st Moc siy FF %.0f : 3a_thrbrkax Osie gazu / hamulca : 3a_clutchop Sprzgo : 3a_handbrko Hamulec rczny : 3a_thrbrkrv Nieliniowo gazu / hamulca %.2f : 3a_btnratev Tempo kontroli przyciskiem %.2f : 3a_kbsteero Skrcanie klawiatur : 3a_strratev Tempo skrcania %.2f : 3e_retratev Tempo powrotu %.2f : 3e_strfastv Mnonik szybkiego skrtu %.2f : 3e_strslowv Mnonik wolnego skrtu %.2f : 3a_prdtimev Szybko przewidywania %.2f : 3a_lmtmultv Limit mnonika %.2f : 3a_reskeysh klawisze zarezerwowane 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - zmie klakson 3a_shrescon C - przywr sterowanie 3a_shressnd W - przywr dwik 3a_shsoundo N - dwik w. / wy. 3a_shmirmod M - tryb lusterek 3a_shuservw U - widok uytkownika 3a_shskiptn K - przeskocz utwr 3b_shdriver F1 - widok kierowcy 3b_shslowrp F2 - zwolnij powtrk 3b_shfastrp F2 - przyspiesz powtrk 3a_shwindow F4 - okno 3a_selfunca Wybierz funkcj by przypisa o 3a_selaxfrx Wybierz o dla : %s (ESC - anuluj / DEL - brak) 3a_availaxs Dostpne osie 3a_axis_num o %d 3a_invert_1 odwr 3a_invert_0 normalnie 3a_frcfdbak Siy Force Feedback 3a_ffdevice Urzdzenie FF 3g_ffshiftd Drek zmiany biegw FF 3a_caliblok Zablokuj kalibracj 3a_recaliba Kalibracja osi 3a_removedz Usu martwe pola : 3a_heyb_hdr Klawiatura 3a_whbt_hdr Przyciski 3a_ass_zero [Zero] 3a_ass_mlft Lewa mysz 3a_ass_mrgt Prawa mysz 3a_ass_mmid rodkowa mysz 3a_ass_whup Kko w gr 3a_ass_whdn Kko w d 3a_ass_spac Spacja 3a_ass_upar Strz. w gr 3a_ass_dnar Strz. w d 3a_ass_rtar Strz. w prawo 3a_ass_ltar Strz. w lewo 3a_ass_pgup Page Up 3a_ass_pgdn Page Down 3a_butt_num przycisk %d 3d_aamousex Mysz o X 3d_aamousey Mysz o Y 3d_aa_xaxis o X 3d_aa_yaxis o Y 3d_aa_zaxis o Z 3d_aarxaxis o RX 3d_aaryaxis o RY 3d_aarzaxis o RZ 3d_aaslidr1 Suwak 0 3d_aaslidr2 Suwak 1 3a_carsndvl Sia dwiku silnika (%.1f) : 3a_skidvboo Wzmocnienie dwiku polizgu (%.1f) : 3g_windvboo Wzmocnienie dwiku wiatru (%.1f): 3g_echovboo Wzmocnienie dwiku echa (%.1f): 3a_mscvolum Sia dwiku muzyki (%.1f) : 3a_mscsetup Muzyka w menu : 3a_mscracin Muzyka podczas jazdy : 3a_mscrplay Muzyka podczas powtrek : 3a_selecbrk [Wybrane] 3a_noplybrk [Nic nie gra] 3a_msc_skip Przeskocz 3a_msc_sele Wybierz 3a_ingmmusc Muzyka w grze 3a_channels Kanay 3a_nodspbrk [nie pokazuj] 3a_uponlbrk [tylko W GR] 3a_updwnbrk [W GR i W D] 3a_relaybrk [wzgldnie] 3a_absolbrk [bezwzgldnie] 3a_fps_disp Licznik klatek na sekund (fps) : 3a_digispdo Cyfrowy prdkociomierz : 3a_mirrmode Tryb lusterek : 3a_clokmode Tryb zegarw : 3g_clokinte Tryb zegarw (wewntrzny): 3g_clokexte Tryb zegarw (zewntrzny): 3a_showpeds Pokazuj peday : 3a_smallmap Pokazuj map : 3a_pos_list Pokazuj list pozycji : 3a_dropshad Wywietlaj cienie : 3a_msgtsize Wielko tekstu wiadomoci %.3f : 3a_dispresu Pokazuj rezultaty CTRL+TAB : 3a_timedisp Pokazuj czasy : 3a_shiftind Wskanik zmiany biegu : 3a_clndlcol Kolor wskazwki zegarw : 3a_cltxtcol Kolor tekstu zegarw : 3a_cttxtcol Kolor tekstu centralnego : 3g_interfac Interfejs 3a_asavnono [wyczone - nie zapamitywane] 3a_asavmanu [wczone - rczne zapisywanie] 3a_asavauto [auto zapis - nie rekomendowane] 3a_ogm_ainm Nazwy przeciwnikw 3g_ogm_fkey F1 do F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [ustalona kolejno] 3a_rs_finis [kolejno ukoczenia] 3a_rs_revfi [odwrcona kolejno ukoczenia] 3a_rs_randm [kolejno losowa] 3a_aidrvnum kierowca komputerowy %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Zapis powtrek z gry pojedynczej : 3a_mprsvopt Zapis powtrek z gry sieciowej : 3a_nonqracr Start do wycigu bez kwalifikacji : 3a_changbtn Nazwy przeciwnikw / klawisze funkcyjne : 3a_optlores niska rozdz. 3a_opthires wysoka rozdz. 3a_optmirro w lusterkach 3e_optscene sceneria 3a_usrldval Poziom detali uytkownika (%.2f) : 3a_dstldval Poziom detali dymu (%.2f) : 3a_mirldval Poziom detali w lusterkach (%.2f) : 3a_widthlod Zaleno detali od szerokoci ekranu : 3e_tracklod Redukcja detali toru : 3a_mbiasval Wygadzanie tekstur (%.2f) : 3a_shtypopt Cienie : 3a_smplwopt Uproszczone koa : 3a_notreopt Brak drzew : 3a_noflgopt Brak flag : 3g_norbropt Brak ladw opon : 3e_hvsopt_s Sprztowe Cieniowanie Wierzchokw (%s) : 3e_zbdopt_d Gboko bufora-Z (%d) : 3a_smpltopt Uproszczony tor (brak cienia samochodu) : 3e_hazetext Efekt mgy : 3a_enditopt Roztrzsanie barw : 3a_enmipopt Wygadzanie tekstur : 3a_hlftexrs Poowiczny rozmiar tekstur : 3g_texmemmb Uycie pamici tekstur: %.1f MB 3a_crdnoshd Karta grafiki nie potrafi wywietli cieni w LFS-ie 3g_crdnoftx Karta grafiki nie potrafi obsuy peno wymiarowych tekstur 3g_seladres Wybierz urzdzenie, ktre bdzie uyte po restarcie 3e_rslfszbd Musisz zrestartowa LFSa, aby zastosowa ustawienia bufora-Z 3e_rslfshvs Musisz zrestartowa LFSa, aby zastosowa ustawienia SCW 3a_ctellips elipsoida 3a_ctclrsky czy + niebo 3a_ctplains gadkie niebo 3a_puusrcar samochd gracza 3a_puallcar wszystkie 3a_brk_show [poka] 3a_brk_skip [pomi] 3a_flsvsync Synchr. pionowa na penym ekranie : 3g_prev_lag Zabezpieczenie opnienia wprowadzania: 3a_limitfps Limit iloci fps : 3a_maxfrmrt Maksymalna ilo fps : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Minimalne upienie : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Maks. oczekiwanie przy poczeniu : 3a_screnclr Sposb czyszczenia ekranu : 3a_logmesgs Zapisywanie wiadomoci do pliku : 3a_pixelval %d pikseli 3a_useplset Przeciwnicy uywaj ustawie gracza : 3a_useplcol Przeciwnicy uywaj malowania gracza : 3a_sndlgval Opnienie dwiku %.2f sek. : 3g_whe_comp Kompensacja obrotu kierownicy %.2f: 3a_anlgsval Pynno analogowego kierowania %.2f : 3a_multispd Poprawa prdkoci gry sieciowej : 3g_autogets Automatyczne ciganie malowa: 3g_multidst Widoczno samochodw %.0f m: 3g_dynamlod Dynamiczna redukcja detali %.2f: 3a_updtpath Podpatrywanie trasy samochodw : 3a_intrexit Intro i ekran kocowy : 3g_skin_d_q ciganie malowa 3a_cqualify kwalifikacja 3a_crestart start wycigu 3a_cendrace koniec wycigu 3a_cntrpits zjecha do boksw 3a_cspectat obserwowa 3a_cantjoin doczy 3a_cantleav wyj 3a_novtnolo Nie mona gosowa - brak lokalnych graczy w wycigu 3a_notdnord Nie mona odby jazdy testowej - w powtrce brak gracza 3a_esc_menu Menu w czasie gry 3a_repmenig Menu powtrek (w grze) 3a_repmenld Menu powtrek (zaadowane) 3a_sel_pits Boksy 3a_sel_spec Obserwuj 3a_sel_join Docz 3a_sel_repl Powtrka 3a_sel_outp Zgraj dane telemetryczne 3a_sel_rstr Ponowny start 3a_vote_str Gosuj o start wycigu 3a_vote_end Gosuj o koniec wycigu 3a_vote_qua Gosuj o kwalifikacje 3a_test_drv Jazda testowa 3a_startrac Start wycigu 3a_hqualify Kwalifikacja 3a_resumegm Kontynuuj 3a_undefind niezdefiniowane 3a_arenatxt plac 3a_singlstg jeden odcinek 3a_standard standardowy 3a_reversed odwrcony 3a_weth_hdr Pogoda 3a_cnfg_hdr Konfiguracja 3a_info_cir na okrenie 3a_info_tot cznie 3a_chng_trk Zmie tras 3a_nds1forx Musisz by w trybie S1 aby jecha na %s 3a_ndxs1frx Musisz %s LFS S1 aby jecha na %s 3g_nds2forx Musisz by w trybie S2 aby jecha na %s 3g_ndxs2frx Musisz %s LFS S2 aby jecha na %s 3a_info_chg Zmiana trasy 3a_hlvcthis Okrenie- 3a_hlvcnext Nastpne- 3a_readynum Gotowy : %d 3a_noviewcr brak samochodw w wycigu 3a_thexisst %s zaczyna 3a_thexhase %s zakoczy 3a_smlpract praktyka 3a_smlqulng kwalifikacja 3a_sml_race wycig 3a_replnotr Powtrka nie bya zapamitana 3a_replrest Ponowny start powtrki 3a_aisvdknw Przeciwnik komputerowy zapamita umiejtnoci 3a_timetmsx Czas x %.3f 3a_namenldf Nazwa dla pliku telemetrii nastpnego okrenia 3g_caps_wrn OSTRZEZENIE 3g_caps_kik WYRZUCENIE 3g_caps_ban ZABLOKOWANIE 3g_caps_spe OBSERWACJA 3a_capsdrvr KIEROWCA 3a_capsbstl NAJLEPSZE OKR. 3g_pitstops BKS 3g_spenalty PKT 3a_capstotl RAZEM 3g_caps_car SAMOCHD 3g_capsxlps %d okr. 3g_plus1lap +1 okr. 3g_plusxlps +%d okr. 3a_namesoff nazwy wy. 3a_connlist lista pocze 3a_namesovr nazwy nad samochodami 3a_mirrinfo lusterka : 3a_cancaujo Anulowano automatyczne doczenie 3a_reinicnt Przeinicjalizowano sterowanie 3a_reinisnd Przeinicjalizowano dwik 3a_namemprs Podaj nazw pliku z powtrka MPR 3a_namesprs Podaj nazw pliku z powtrka SPR 3a_shnsound SHIFT N - dwik - %s 3a_shgautos SHIFT G - skrzynia auto. - %s 3a_frcvalpc siy FF %.0f%% 3a_nochsetr Nie mona zmieni ustawie podczas powtrki 3a_hrntypev Typ klaksonu %d 3a_actnends KONIEC 3a_actnrest RESTART 3a_actnstrt START 3a_thngqual Kwalifikacja 3a_thngrace Wycig 3a_reploose bd OOS podczas powtrki 3a_pausetxt pauza 3a_retrdcap WYCOFA SI 3a_dsqulcap ZDYSKWALIFIKOWANY 3g_unclcaps NIEKLASYFIKOWANY 3a_finshxin %s w 3a_wrngwcap ^1ZY KIERUNEK 3g_yellcaps ^3TA FLAGA 3g_bluecaps ^4NIEBIESKA FLAGA 3a_stpgocap KARA STOP-GO 3g_drthrcap KARA PRZEJAZD PRZEZ BOKSY 3g_30stimep KARA 30 SEKUND 3g_45stimep KARA 45 SEKUND 3g_pit_stop POSTJ W BOKSACH 3g_pitstopx POSTJ W BOKSACH: %d 3g_p_pnltyx POSTJ W BOKSACH [kara]: %d 3g_p_nowrkx POSTJ W BOKSACH [bez prac]: %d 3g_p_finshx POSTJ W BOKSACH [koniec]: %d 3g_mancompx %s^8 zakoczy swoj %s 3g_wmncompx %s^8 zakoczya swoj %s 3g_unkcompx %s^8: zakoczony %s 3g_enterpit WJECHA do boksw 3g_enterfor WJECHA do boksw na 3g_leavepit WYJECHA z boksw 3g_stpgotxt kar stop-go 3g_drthrtxt kar przejazdu przez boksy 3g_nopurtxt marn 3g_capsstop ZATRZYMANIE 3g_capsrefu TANKOWANIE 3g_capssetu ZMIANY USTAWIE 3g_capsxdam %s USZKODZENIA 3g_capsxcha ZMIANA %s OPONY 3g_capsminr LEKKIE 3g_capsmajr POWANE 3g_capsfrnt PRZEDNIE 3g_capsrear TYLNE 3g_capsleft LEWE 3g_capsrigh PRAWE 3g_capslefr LEWEJ PRZEDNIEJ 3g_capslere LEWEJ TYLNEJ 3g_capsrifr PRAWEJ PRZEDNIEJ 3g_capsrire PRAWEJ TYLNEJ 3g_refl_f_x Zakoczone tankowanie: %.1f litrw 3g_pitstp_f Zakoczony postj w boksach 3g_nospdlim Na tym torze nie ma strefy limitu prdkoci 3g_notequip Ten samochd nie ma ogranicznika prdkoci 3a_smllaptm czas okr. 3a_smlspltm midzyczas 3a_clhotlap : bicie rekordw 3a_clonemin : 1 min kwalifikacji 3a_cl_xmins : %d minut kwalifikacji 3a_clonelap : 1 okr. 3a_cl_xlaps : %d okr. 3a_clonehor : 1 godzina 3a_cl_xhors : %d godzin 3g_cltrning : trening 3a_windsp_x prdko wiatru %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x Jedziemy z %s 3a_x_voteex %s^8 gos wygasn 3a_x_voteer %s^8 gosuje o KONIEC WYSCIGU 3a_x_voters %s^8 gosuje o RESTART 3a_x_votequ %s^8 gosuje o KWALIFIKACJE 3a_x_joinsp %s^8 doczy do kibicw 3g_x_didnot %s^8 nie ukoczy 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp startowe okr. 3a_smalllap okr. 3a_hlvcmodi [modyfikowany] 3a_timequal kwalifikacja 3a_timetotl razem 3a_timebest najlepsze 3a_time_lap okr. 3a_timesplt midzyczas 3a_timepnlt kara 3a_noldxcar Nie mona zaadowa samochodu %s^8 3a_nosvnonm Nie mona zapisa bez podania nazwy 3a_alrdyout Dane telemetryczne s wanie zgrywane 3a_nxtlpout Nastpne okrenie zgraj do pliku %s.raf 3a_nodtaout Do pliku nie zostan zgrane adne dane 3g_dled_x_x Pobrano skrk: %s_%s 3g_ding_x_x Pobieranie skrki: %s_%s 3a_noaddmor Nie mona doda wicej obiektw 3a_loadinfo adowanie 3a_mvspd_lo Prdko przesuwania (niska) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Prdko przesuwania (wysoka) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Podaj za samochodem : 3a_height_v Wysoko %.1f m : 3a_smooth_v Pynno rozgldania %.2f s : 3a_invlok_c Odwr rozgldanie myszk : 3a_fov_valu Pole widzenia %.1f : 3a_hd_key_c Schowaj opis klawiszy : 3a_plcobs_c Rozmieszczanie obiektw : 3a_chkptw_v Szeroko bramki kontrolnej %.0f m : 3a_hdg_degr Kierunek %.1f : 3a_unnm_brk [bez nazwy] 3a_objs_num ilo obiektw : %d 3a_emty_brk [pusty] 3a_setasdef Ustaw jako domylny 3a_savechan Zapisz zmiany 3a_loadlayo aduj ukad 3a_savelayo Zapisz ukad 3a_clearall Wyczy wszystko 3a_laps_num okr. : %d 3a_errorsml bd 3a_c_clrsel C - wyczy zaznaczenie 3a_m_mv_mod M - przesu / zmodyfikuj 3a_del_dele DEL - usu 3a_w_e_wdth W / E - szeroko 3a_l_r_rota < / > - obrt 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - bramka kontrolna 3a_f_finish F - linia mety 3a_s_startp S - pozycja startowa 3a_o_object O - obiekt 3g_dist_x_m dyst. : %.2f m 3a_editkeys klawisze edycyjne 3a_v_chview V - zmie widok 3a_rmb_rota prawy p. myszy - obrt 3a_lmb_move lewy p. myszy - przesuwanie 3a_c_ar_hgt CTRL + strzaki - wysoko 3a_arrow_mv strzaki kursora - przesuwanie 3a_spc_hdsh SPACE - schowaj / pokaz 3a_esc_exit ESC - wyjcie 3a_keys_txt klawisze 3a_noxwload Nie mona wyj podczas adowania 3a_notstdef Nie ustawiony jako domylny 3a_chgnotsv Zmiany nie zostay zapisane 3a_exanyway Czy mimo to wyj? 3a_clrall_q Czy wyczyci wszystkie obiekty? 3a_tit_ldly aduj ukad 3a_nosavent Nie mona zapisa ukadu z ekranu wejciowego 3a_nolodent Nie mona zaadowa ukadu z ekranu wejciowego 3a_noobselm Nie wybrano obiektw do przesunicia 3a_noobtype Nie wybrano typu obiektu 3a_noobseld Nie wybrano obiektw do usunicia 3a_xalready Obiekt %s zosta ju utworzony 3g_ob_chalk kreda 3g_ob_cones pachoki 3g_ob_tyres opony 3g_ob_other obiekty 3g_not_time Nie ukoczono w danym czasie! 3g_not_fini Nie ukoczono trasy! 3g_comp_but Ukoczono tras, ale... 3g_too_long - Ukoczenie zabrao zbyt duo czasu 3g_coll_car - Nastpia kolizja z innym samochodem 3g_hit_1_ob - Nastpio uderzenie w obiekt 3g_hit_x_ob - Nastpio uderzenie w %d obiektw 3g_not_fast - Prdko na punkcie kontroli bya niewystarczajca 3g_slo_stop - Hamowanie byo zbyt dugie 3g_exce_spd - Przekroczony zosta limit prdkoci w boksach 3g_nopitstp - Postj w boksach nie zosta wykonany 3g_not_long - Postj w boksach trwa za krotko 3g_congrats Gratulacje! Test zosta zaliczony! 3g_stndrd_x Dla tej lekcji, Twoja nota to: %s 3g_lsnunl_x Musisz odblokowa %s dla tej lekcji 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Wybrany tryb sieciowy : 3a_s1needed Dla trybu S1 potrzebujesz LFS S1 3g_s2needed Dla trybu S2 potrzebujesz LFS S2 3a_dispgame Wywietl list gier 3a_tit_list Lista gier 3a_startnew Start nowej gry 3a_tit_strt Start nowej gry 3a_joingame Docz do wybranej gry 3a_tit_spec Docz do wybranej gry 3a_finduser Znajd uytkownika 3a_tit_user Szukanie uytkownika 3a_cls1conn Zamykanie 1 poczenia 3a_clsxconn Zamykanie %d pocze 3g_demowarn Uwaga - DEMO 3a_rfrshlst Odwie 3a_stophost Zatrzymywanie sprawdzania serwerw 3a_spctostp Wcinij SPACJ aby zatrzyma sprawdzanie serwerw 3a_liststat %s serwera %d z %d - Mona doczy %d - [Brak odp. %d] - [Za wersja %d] 3a_waitingw Oczekiwanie 3a_checking Sprawdzanie 3a_end_stat Serwery : Mona doczy %d - [Brak odp. %d] - [Za wersja %d] %s 3a_clikjoin - KLIKNIJ nazw aby doczy 3a_glc_name Nazwa 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Tor 3a_glc_cars Samochody 3a_glc_info Informacje 3a_glc_cons Poczenia 3a_privatew prywatny 3a_modified modyfik. 3a_normal_w normalny 3a_wrongver Za wersja 3b_meetroom Pokj spotka 3b_m_host_x poszed do %s 3b_f_host_x posza do %s 3b_leftroom opuci(a) pokj 3b_entrroom pojawi(a) si w pokoju 3b_wlcmu1st Witamy! Jeste pierwszym graczem w pokoju 3b_wlcmxinr Witamy! Jest %d graczy w pokoju 3b_mr_leave Opu 3b_mr_findb Znajd 3b_mr_sound Dwik 3b_somehost serwer 3b_mastercl Gwny serwer zamkn poczenie 3b_sr_privt Prywatny 3b_mr_publc Publiczny 3b_mr_empty Pusty 3b_mr_fullh Peny 3g_autoreco Wznawianie poczenia... 3a_typelocl Sie lokalna 3a_typeinet Internet 3a_userisat Uytkownik jest na %s 3a_joinxath Doczy do %s^8 na tym serw.? 3a_inrc_num w wycigu : %d 3a_cons_num poczenia : %d 3a_resl_num w wynikach : %d 3a_selhostc Wybrany serwer : 3a_joingamc Docz do gry : 3a_hostnamc Nazwa serwera : 3a_hostipac Adres IP serwera : 3a_hostprtc Port serwera : 3a_hostpasc Haso serwera : 3a_noldtrck Nie mona zaadowa toru 3a_nosndudp Nie mona wysa pakietu UDP 3a_nocrtudp Nie mona stworzy poczenia UDP 3a_norcvgst Nie odebrano informacji dla gocia 3a_norcvply Nie odebrano informacji dla gracza 3a_norvcall Nie odebrano wiadomoci od wszystkich graczy 3a_vldadreq Musisz poda prawidowy adres IP z sieci lokalnej 3a_errconrs Bd podczas wysyania rezultatu poczenia 3a_vis_locl Lokalna 3a_vis_inet Internet 3a_vid_hidn Ukryta 3a_modem56k modem 56k 3a_m512_128 DSL 512k / 128k 3a_mdm1_256 DSL 1M / 256k 3a_mdm_cust wasny 3g_x_upload %s kbits/sek. upload 3a_gnnoemty Nazwa gry nie moe by pusta 3a_onecarrq Przynajmniej jeden samochd musi by dozwolony 3a_hstgstrq Musi by dozwolony samochd serwera lub gracza 3a_rusurepr Czy na pewno zatwierdzi? 3a_maxbwmex Maksymalna przepustowo moe by przekroczona 3b_srv_ip_c Adres IP : 3a_srvportc Port : 3a_dedi_opt Dedykowany serwer (bez grafiki) : 3a_guestvot Zezwl na wyrzucanie / blokowanie : 3a_guestsel Go moe wybra tor : 3g_midracej Zezwl na doczenie w rodku wycigu: 3g_pitstopr Wymagany pit-stop: 3a_inetconc Poczenie internetowe : 3a_maxupl_c Maksymalny upload (Kb/s) : 3a_maxgst_c Maksymalna ilo goci : 3a_maxrarac Maks. (real. + komp.) w wycigu : 3a_maxragst Maks. (real. + komp.) na komp. gocia : 3a_maxrahst Maks. (real. + komp.) na serwerze : 3a_dedinohc Dedykowany : bez samochodw na serwerze 3a_smothpps Pynno (pakiety na s.) : 3a_uplmin16 Upload przynajmniej 16 Kb/s 3a_umax2048 Upload maksymalny 2048 Kb/s 3a_uplavail Dostpny upload %.1f Kb/s 3a_uplprcar Upload na samochd %.0f bajtw/s 3a_uplcarnm Ilo samochodw do przesania %.0f 3a_requplod Wymagany upload %.1f Kb/sek 3a_availexc Dostpny upload przekroczony 3a_visibilc Widoczno : 3a_gmname_c Nazwa serwera : 3a_gmpass_c Haso : 3b_adminp_c Haso administratora : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 bdzie wydany w 2005 roku - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Statystyki Online dla Live for Speed S2 - ^7www.lfsworld.net 3a_namesort nazwa 3a_datesort data 3a_sel_audi Dwik 3a_tit_audi Dwik 3a_sel_scrn Ekran 3a_tit_scrn Ekran 3a_sel_grfx Grafika 3a_tit_grfx Grafika 3a_sel_view Widok 3a_tit_view Widok 3a_sel_disp Wywietlanie 3a_tit_disp Wywietlanie 3a_sel_plyr Gracz 3a_tit_plyr Gracz 3a_sel_cont Sterowanie 3a_tit_cont Sterowanie 3a_sel_game Gra 3a_tit_game Opcje gry 3a_sel_misc Rne 3a_tit_misc Rne 3a_unlokerr Bd podczas odblokowywania 3a_flcrterr Bd podczas tworzenia pliku 3a_reguname Zarejestrowana nazwa uytkownika : 3a_onlinepw Haso do GRY : 3a_gounlock Odblokuj 3g_locktext Zablokuj LFS (powrt do DEMA) 3g_lockques Zablokowa Live for Speed? 3g_lockwarn Dostpna bdzie tylko zawarto DEMA 3a_autorcon Automatyczne ponowne podczenie do gwnego serwera 3a_notconnm Nie poczony z gwnym serwerem 3a_yesconnm Poczony z gwnym serwerem 3a_connmstr pocz 3a_connects Poczenia 3a_hoptions opcje 3a_smlb_kik wyrzu 3a_smlb_ban zablokuj 3a_num_bans %d zablokowany 3a_zerobans Brak blokad 3a_remvbans Usu blokady 3a_editbans Edytuj blokady 3a_tit_bans Edytor blokad 3a_delshort usu 3a_goaddban dodaj blok. 3a_user_ban Podaj nazw uytkownika do zablokowania 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 dzie %d:%.2d 3a_timexday %d dni %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLIK_R1 3g_tt_sl_r2 SLIK_R2 3g_tt_sl_r3 SLIK_R3 3g_tt_sl_r4 SLIK_R4 3g_tt_slk_s SLIK_MIEKKI 3g_tt_slk_m SLIK_SREDNI 3g_tt_slk_h SLIK_TWARDY 3a_tt_races SLIKI 3a_tt_raceg NACINANE 3a_tt_racei PRZEJCIOWE 3a_tt_racew DESZCZWKI 3a_tt_roads SUPER DROGOWE 3a_tt_roadn NORMALNE DROGOWE 3a_tt_hybri UNIWERSALNE 3a_tt_knobb SZUTROWE 3a_ttlmaskl Masa cakowita : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Moc-waga : %.0f W/kg (%.0f KM/ton) 3a_wdistrfr Rozkad masy : %.1f Przd %.1f Ty 3a_trqnmlbr Moment : %.0f Nm (%.0f lbft) przy %.0f obr/min 3a_pwrkwbhr Moc : %.0f kW (%.0f KM) przy %.0f obr/min 3a_engccfmt Silnik : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Silnik : %.1f litrw%s%s%s 3a_trbochrg turbodoadowany 3a_etl_inli rzdowy 3a_etl_flat bokser 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl pojedynczy 3a_etn_2cyl podwjny 3a_etn_3cyl potrjny 3a_etn_4cyl 4 cyl. 3a_etn_5cyl 5 cyl. 3a_etn_6cyl 6 cyl. 3a_etn_8cyl 8 cyl. 3a_etn10cyl 10 cyl. 3a_etn12cyl 12 cyl. 3a_grrat1st Jedynka %.3f 3a_grrat2nd Dwjka %.3f 3a_grrat3rd Trjka %.3f 3a_grrat4th Czwrka %.3f 3a_grrat5th Pitka %.3f 3a_grrat6th Szstka %.3f 3a_grrat7th Sidemka %.3f 3a_grginfop Informacje 3a_grgcolou Kolory 3a_grgbrake Hamulce 3a_grgsuspe Zawieszenie 3a_grgsteer Kierowanie 3a_grgfinal Skrzynia 3a_grgtyres Opony 3a_grgdownf Spoilery 3a_grgpasse Pasaerowie 3a_pssfront Przd 3a_pssrleft Ty po lewo 3a_pssrmidd Ty po rodku 3a_pssrrght Ty po prawo 3a_whlscolt Kola 3a_bodycolt Nadwozie 3a_texnamet Nazwa tekstury 3a_maxperwt Maks. na koo %.0f Nm 3g_b_bal_fr Balans hamulcy (na przd) %.0f%% 3g_ridehred Redukcja wysokoci zawieszenia 3a_brkmotrg [Skok %.3f m] 3g_livecamb rzeczywisty (L / R) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Sztywno %.1f kN/m 3g_damp_val Tumienie %.1f kNs/m 3g_bump_val Tumienie wbicia %.1f kNs/m 3g_rebd_val Tumienie wybicia %.1f kNs/m 3g_arol_val Stabilizator %.1f kN/m 3a_maxlkval Maksymalny skrt %.1f 3g_castrval Kat wyprz. sworz. zwr. %.1f 3a_inclnval Kat pochylenia osi zwr. %.2f 3g_prllsval Rwnolegy skrt %.0f%% 3g_toeinval Zbieno %+.1f 3g_camb_abs Negatyw (lewy / prawy) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Korekcja negatywu (L / P) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Przeoenie gwne %.3f 3g_ftrqsplt Moment na przd %.0f%% 3g_fvistorq Moment %.0f Nm/rad 3g_lock_one Blokowanie %.0f%% 3g_lock_o_o Blokowanie (napd / hamowanie) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Przd 3g_cent_txt Centralny 3g_rear_txt Ty 3g_press_lr Cinienie (L/P) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi Cinienie (L/P) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar Cinienie (L/P) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Kat przedniego skrzyda %.0f 3g_rwingang Kat tylnego skrzyda %.0f 3g_stra_txt Strategia 3g_fuel_sta PALIWO na starcie: %.0f%% 3g_fuel_pit PALIWO na tankowaniu: %.0f%% 3g_tyre_lim Zmiana opony: gdy zdarta ponad %.0f%% 3g_tyre_all Zmiana opony: zawsze 3g_symmetri symetryczne 3g_asymmetr asymetryczne 3g_configur Konfiguracja 3g_cpct_x_l Pojemno zbiornika paliwa: %.1f litra 3g_optt_x_d Optymalna temperatura %.0f 3g_tst_x_ms Prdko Testowa %.1f m/s 3g_rearwing Skrzydo ty 3g_frntwing Skrzydo przd 3g_undrtray Podoga 3g_bodyaero Nadwozie 3g_totlaero Razem 3g_lift_x_n D: %.0f N 3g_drag_x_n O: %.0f N 3g_live_cmb Negatyw: %+.2f 3g_live_inc Kat poch osi zwr: %.2f 3g_live_cst Kat wyprz sw zwr: %.2f 3g_live_scr Promie zwr.: %.3f 3g_live_trk Rozstaw: %.3f 3g_susrigid Sztywny 3g_sustrail Wachacz wleczony 3g_susffork Przedni widelec 3g_susmacph Kolumna McPhersona 3g_susdwish Podwjny wachacz 3g_pit_inst Instrukcje dla postoju 3g_live_set Realne parametry 3g_mlt_only [tylko gra sieciowa] 3g_wheels_x KOA s %s 3g_l_tt_x_x typ OPON %s [%s] 3g_l_pr_psi CINIENIE %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar CINIENIE %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj KOR. NEGATYWU %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs NEGATYW %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang SKRZYDO %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% na okr. 3g_fl_pc_it %.1f%% w zbiorniku 3a_gener_hi Generowanie [wysokie] 3a_gener_me Generowanie [rednie] 3a_gener_lo Generowanie [niskie] 3a_gener_lt Generowanie [najnisze] 3a_trckunkn Nieznany tor 3a_trcknofn Tor nie znaleziony 3a_trckobso Przestarzay tor 3a_fnshload UKOCZONE 3a_prgprelo Wstpne adowanie 3a_prgldtex adowanie tekstur 3a_prgpaths cieki 3a_prgcolrs Kolory 3a_prgdupli Powielacze 3a_prglgtsc Schematy owietlenia 3a_prgrdobs adowanie obiektw 3a_prglgtin Informacje o owietleniu 3a_prgbmptx Teksturowanie nierwnoci 3a_prginicl Inicjalizowanie tekstur 3a_prgchpts Punkty kontrolne 3a_prgextra Dane Dodatkowe 3a_prgstobs Obiekty startowe 3a_prgmapsq Mapowanie kwadratw 3a_prgpthin Inicjalizacja cieek 3a_prgavcol Urednianie kolorw 3a_prgpthad Regulacja cieek 3a_prgrebld Odbudowywanie 3a_noconnms Nie mona poczy si z gwnym serwerem 3a_banip12h 12 godzinna blokada naoona na adres IP gracza 3a_banun12h 12 godzinna blokada naoona na nazw gracza 3b_banusr1d Uytkownik zosta zablokowany na 1 dzie 3b_banusrxd Uytkownik zosta zablokowany na %d dni 3a_kckdisco rozczony 3a_kckbantx zablokowany 3a_spcpres1 (wcinij 1) 3a_autojblk Nie mona doczy : Start jest zablokowany 3a_kikcolon wyrzu : 3a_xcomplvt %s^8 skompletowa gosowanie 3a_maxgcarx Maks. ilo samoch. goci : %d 3a_maxhcarx Maks. ilo samoch. serwera: %d 3a_cf_upply uaktualni gracza 3a_cf_upcar uaktualni samochdu 3a_cf_chnam zmieni nazwy 3a_cf_chply zmieni gracza 3a_cf_swpsd zamieni strony 3a_cf_chtrk zmieni toru 3a_cf_rempl usun gracza 3a_cf_setrd ustawi gotowoci 3a_cf_gopit zjecha do boksw 3a_cf_chqul zmieni czas kwalif. 3a_cf_chlap zmieni iloci okr. 3a_cf_chwin zmieni wiatru 3b_cf_finfo zmieni informacji 3a_upc_male %s^8 uaktualni sterowanie 3a_upc_fmal %s^8 uaktualnia sterowanie 3a_upc_unkn %s^8 uaktualnione sterowanie 3a_x_no_car %s^8 nie ma samochodu 3a_x_jn_ses %s^8 doczy do gry 3a_x_alredy %s^8 ju ma samochd 3a_x_lftpot %s^8 opuci boksy 3a_w_rd_rly ^1Uwaga : opony drogowe na torze szutrowym 3a_w_rly_rd ^1Uwaga : opony szutrowe na torze drogowym 3a_unkcdisc Nieznany samochd - gracz zosta rozczony 3a_modcdisc Zmodyfikowany samochd - gracz zosta rozczony 3a_nocrukid Nie mona doda informacji o samochodzie - bdny identyfikator 3a_xrenamex %s^8 zmieni nazw na %s 3g_xtakovrx %s^8 zmieni %s 3g_xwantuto %s^8 chce aby go zmieni 3g_xwantsto %s^8 chce zmieni 3g_oswapend Mona zmienia kierowcw tylko po zakoczonym postoju 3a_nosharnm Nie mona mie takiej samej nazwy jak inny gracz 3a_trkloadd Tor zaadowany 3a_x_pitted %s^8 zjecha do boksw 3g_x_pitstp %s^8 zakoczy pit-stop 3a_noconldt Go nie moe si poczy [adowanie toru] 3a_x_conn_x %s^8 poczy si (%s^8) 3a_x_connec %s^8 poczy si 3g_x_blkmsg %s^8 zablokowa wiadomoci 3g_x_unblkm %s^8 odblokowa wiadomoci 3a_newgconn Go prbuje si poczy 3a_gfailcon Go nie zdoa si poczy 3g_waitplyc Prosz czeka - gracz si czy 3a_xss_male %s^8 wysa swoje ustawienie 3a_xss_fmal %s^8 wysaa swoje ustawienie 3a_xss_unkn %s^8 wysa ustawienie 3a_packs_ps Pakiety na sekund %d 3a_noqual_x Nie mona zacz kwalif. - %s 3a_no_x_plc Nie mona %s - gracz si docza 3a_no_x_cht Nie mona %s - trwa zmiana toru 3g_no_x_car Nie mona %s - samochd jest na torze 3a_novotepg Brak gosowania 3a_vtfmt_s1 %s^8 gosuje by %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 gosuje by %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 czas przekroczony 3a_lostcn_x Utrata poczenia do %s 3a_x_discon %s^8 rozczony 3a_rmvxbadc usunity %s^8 (sabe poczenie) 3a_qulfauto KJS 3a_qulfprac Praktyka 3a_qulfnote Nie wczone 3g_skinnotf Twoja skrka nie znaleziona na ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Twoja skrka kasku nie znaleziona na ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Ustawienia zaktualizowane 3g_fastlxxx Najszybsze okr.: %s przez %s^8 (%s) 3a_obsolvid Przestarzaa powtrka 3a_vidlater Powtrka zostaa nagrana przy uyciu starszej wersji 3a_htlpinvl Rekord niewany (%s) 3a_hli_grnd ziemia 3a_hli_wall mur 3a_hli_obje obiekt 3a_ptp_locl lokalne 3a_ptp_remt zdalne 3a_ptp_lcai prz (L) 3a_ptp_rmai prz (Z) 3a_rsk_noob NOWICJUSZ 3a_rsk_lrnr UCZE 3a_rsk_okok OK 3a_rsk_quik SZYBKI 3a_rsk_prof MISTRZ 3a_x_finish %s^8 skoczy 3a_x_finplc %s^8 skoczy %s 3g_x_fin1be %s^8 skoczy zdublowany 1 raz 3g_x_finxbe %s^8 skoczy zdublowany %d razy 3g_x_conplc %s^8 ostateczna %s 3g_x_disqua %s^8 zdyskwalifikowany 3a_x_wonrac %s^8 wygra wycig 3a_onecrttx przyznany 1 kredyt - w sumie %d 3a_xcrdsttx przyznane %d kredytw - w sumie %d 3a_unknwfin Nieznany gracz na mecie 3a_max3locl Maksymalnie moe by 3 lokalnych graczy 3a_fnshuncl niesklasyfikowany 3a_fnsh_1st poz. 1 3a_fnsh_2nd poz. 2 3a_fnsh_3rd poz. 3 3a_fnsh_4th poz. 4 3a_fnsh_5th poz. 5 3a_fnsh_6th poz. 6 3a_fnsh_7th poz. 7 3a_fnsh_8th poz. 8 3a_fnsh_9th poz. 9 3a_fnsh10th poz. 10 3a_fnsh11th poz. 11 3a_fnsh12th poz. 12 3a_fnsh13th poz. 13 3a_fnsh14th poz. 14 3a_fnsh15th poz. 15 3a_fnsh16th poz. 16 3g_fnsh17th poz. 17 3g_fnsh18th poz. 18 3g_fnsh19th poz. 19 3g_fnsh20th poz. 20 3g_fnsh21st poz. 21 3g_fnsh22nd poz. 22 3g_fnsh23rd poz. 23 3g_fnsh24th poz. 24 3a_wlcm_lfs Witamy w Live for Speed 3a_agre_lfs Porozumienie 3a_overwrex Czy usun istniejcy plik? 3a_layoutsv Podaj nazw ukadu do ZAPISANIA 3a_windocon Okno podczas czenia : 3a_cancelbt Anuluj 3a_backbutt Wstecz 3a_capitlok OK 3a_capitlgo START 3a_invldstr nieprawidowy 3a_cpfinish UKOCZY 3a_cpwinner ZWYCIZCA 3a_namepass Nazwa uytkownika i haso 3a_validnam Musisz poda poprawn nazw uytkownika 3a_validpas Musisz poda poprawne haso 3a_passmin8 Haso musi mi minimalnie 8 znakw 3a_shifttyp Zmiana biegw : 3a_autogear Automatyczna zmiana biegw : 3a_notiming - okrenia nie bd mierzone 3a_stilload Cay czas trwa adowanie toru 3a_waitlist Czekanie na list serwerw 3a_wt_ginfo Czekanie na informacje o grze 3a_connmast czenie z gwnym serwerem 3a_chekhost Sprawdzanie gier 3a_no_games Brak gier na gwnym serwerze 3a_waitmrep Oczekiwanie na odpowied z gwnego serwera 3a_waithrep Oczekiwanie na odpowied z serwera 3a_waitinfo Oczekiwanie na informacje 3a_masterro Bd podczas oczekiwania na odpowied 3a_mnoreply Brak odpowiedzi z gwnego serwera 3a_waitginf Oczekiwanie na informacje o gociu 3a_waitpinf Oczekiwanie na informacje o graczu 3a_waitmsgs Oczekiwanie na pierwsze wiadomoci 3a_connhost czenie si z serwerem 3a_conn_udp Tworzenie poczenia UDP 3a_openserv Otwieranie gniazda serwera 3a_unexmstr Niespodziewany pakiet gwny 3a_unexsrvr Niespodziewany pakiet serwera 3a_unexgest Niespodziewany pakiet gocia 3a_numg_oob Ilo goci spoza przedziau 3a_errrhost Bd podczas odpowiadania serwerowi 3a_unextrak Niespodziewana zmiana toru 3a_unkntrak Nieznany bd toru 3a_unexpack Pakiet o niespodziewanej wielkoci 3a_unexrepl Niespodziewana odpowied 3a_gmnmused Nazwa gry jest ju w uyciu 3a_errmthrd Nie mona stworzy gwnego wtku 3a_lostmast Poczenie do gwnego serwera zostao utracone 3a_losthost Poczenie do serwera zostao utracone 3g_notisync Startowa synchronizacja nie powioda si 3g_lostsync Synchronizacja z serwerem utracona 3a_connecto Przekroczony czas na poczenie 3a_noconnsl Brak miejsca na nowe poczenie 3a_nookpack Nie otrzymano OK 3a_waitfook Oczekiwanie na OK 3a_waittrak Oczekiwanie na informacje o torze 3a_notrakpk Nie otrzymano informacji o torze 3a_loadtrak adowanie toru 3a_chglight Zmiana owietlenia 3a_ply_join Nowy gracz si czy 3a_nochrace Nie mona zmieni toru podczas wycigu 3g_trnoallo %s nie wczone na tym serwerze 3a_chgtrack Zmiana toru 3a_welcoms1 Witamy w Live for Speed S1 3g_welcoms2 Witamy w Live for Speed S2 3a_du_dwnld cignij 3a_du_unlok Odblokuj 3a_small_no Nie 3a_smallyes Tak 3a_smalloff wyczone 3a_smalreal realne 3a_smalvrtl wirtualne 3a_smalleft po lewej 3a_smalrght po prawej 3a_smalnone brak 3a_smaltext tekst 3a_smallall wszdzie 3a_smallman mczyzna 3a_smallwmn kobieta 3g_smalldam uszkodzenia 3a_smalltmp temperatury 3a_smlnobrk [nie] 3a_smlysbrk [tak] 3a_smlofbrk [wyczone] 3a_smlonbrk [wczone] 3a_ailrnnew Przeciwnik bdzie si uczy nowej linii 3a_aifrsttm Przeciwnik pierwszy raz na torze 3a_actobjct obiekt 3a_actstart pozycja startowa 3a_actfinsh linia mety 3a_actchck1 Pierwszy punkt kontrolny 3a_actchck2 Drugi punkt kontrolny 3a_actchck3 Trzeci punkt kontrolny 3a_actnofin Brak linii mety 3a_actnochk Brak punktw kontrolnych 3a_actfnnoc Jest linia mety ale brak punktw kontrolnych 3a_accpxnof Punkt kontrolny %d nie znaleziony 3a_aconechk KJS : 1 punkt kontrolny 3a_acxchckp KJS : %d punktw kontrolnych 3a_noloadsk Nie mona zaadowa tekstury : 3a_wrngfltp Nieprawidowy typ pliku 3a_cnocolon Nie mona otworzy pliku 3a_outcnopn Zgrywanie : Nie mona otworzy pliku 3d_outnoply Zgrywanie: Nie mona znale samochodu gracza 3d_outstart Zgrywanie: Okrenie rozpoczte 3d_outfinis Zgrywanie: Zakoczono 3a_corruptf Plik jest uszkodzony 3a_filenohc Plik nie posiada prawidowego nagwka : 3a_latervfl Plik zosta stworzony przez pniejsza wersje : 3a_nocrtfil Nie mona stworzy pliku : 3a_votecanc Gosowanie anulowane 3a_nocrtmpr Nie mona stworzy pliku MPR 3a_savedmpr Zapisano powtrk MPR - 3a_nocrtspr Nie mona stworzy pliku SPR 3a_savedspr Zapisano powtrk SP - 3a_nornmspr Nie mona zmieni nazwy powtrce SPR - 3a_accesden Dostp zabroniony 3a_invalchr Nieprawidowe znaki 3a_notfound Nie znaleziono 3a_unknowne Nieznany bd 3a_entermsg Wprowad wiadomo 3g_seldefcp Wybierz domylny kod strony 3g_tiny_def def 3a_ctabshwr CTRL+TAB - wczone pokazywanie wynikw 3a_ctabhidr CTRL+TAB - wyczone pokazywanie wynikw 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - wykrywanie bdw sieciowych - %s 3a_newvalfx Wprowad nowa warto : %s 3a_valtoolo Nowa warto jest zbyt niska 3a_valtoohi Nowa warto jest zbyt wysoka 3a_endoqual KONIEC KWALIFIKACJI 3a_ctrcclip CTRL+C - myszka ograniczona do 3a_ctrcfree CTRL+C - myszka nieograniczona do 3a_windotxt okna 3a_fullstxt penego ekranu 3a_wrninsta Uwaga : inny LFS jest ju uruchomiony 3g_comentry Komenda tylko dla ekranu pocztkowego 3g_insimnop InSim nie jest otwarty 3g_comguest Komenda jest dla goci multiplayer 3g_comsetup Komenda tylko dla ekranu ustawie 3g_comnoded Komenda niedostpna dla dedykowanego serwera 3g_unknwnai Nieznany kierowca komputerowy 3g_drv_alrd Kierowca jest ju w wycigu 3g_drv_noin Kierowca nie jest w wycigu 3g_setup_nf Ustawienie nie znalezione 3g_colournf Kolor nie zosta odnaleziony 3a_hostfull Serwer jest peny 3a_hostload Serwer aduje tor 3a_plyrconn Inny gracz si w tym momencie docza 3g_plydisco Inny gracz si w tym momencie rozcza 3a_hostnos1 Serwer nie akceptuje pocze S1 3a_unauthcn Nieautoryzowane poczenie 3a_useronli Uytkownik o takiej nazwie jest ju zalogowany 3a_usernofd Nazwa uytkownika nie zostaa odnaleziona 3g_ndunlks2 Musisz odblokowa LFS S2 3a_pwnomtch Haso do GRY jest nieprawidowe 3g_pwneeded Musisz ustali haso do gry 3g_unlkused Limit odblokowa na ten miesic wyczerpany 3a_unknwerr Nieznany bd 3a_hostrefu Serwer odmwi poczenia 3a_carnomtc Samochody nie zgadzaj si z samochodami na serwerze 3a_nodbljon Zakaz podwjnych pocze do serwera internetowego 3a_hlostmst Serwer strci gwne poczenie 3a_wrngpass Nieprawidowe haso 3a_prvreqps Serwer wymaga podania hasa 3a_usrunknw Nieznana nazwa uytkownika 3a_usrnotol Uytkownik nie zosta odnaleziony 3a_usrolhid Uytkownik jest zalogowany na ukrytym serwerze 3g_usrol_s1 Uytkownik jest zalogowany na serwerze S1 3g_usrol_s2 Uytkownik jest zalogowany na serwerze S2 3a_hstdiffv Serwer jest w innej wersji 3a_hstdiffc Serwer ma inny kod gry 3a_hstis_s1 Serwer jest w trybie Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Serwer jest w trybie Live for Speed S2 3a_hstisdmo Serwer jest w trybie Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Nieznana odpowied z serwera 3a_hstnomst Serwer nie zosta znaleziony na gwnym serwerze 3a_nameused Nazwa jest ju w uyciu 3a_racefull Wycig jest peny 3g_nomidjoi Nie mona doczy w trakcie wycigu 3b_usermeet Uytkownik jest w pokoju spotka 3b_unkncomm Nieznana komenda 3b_reqparam Ta komenda wymaga parametru 3b_req2pars Ta komenda wymaga 2 parametrw 3e_notenpar Niewystarczajca liczba parametrw 3b_unknwtrk Nieznany parametr trasy 3e_unknwcar Nieznany parametr samochodu 3b_unoadmin Nie masz praw administracyjnych 3e_cmds1onl Komenda jest dostpna tylko w trybie S1 3b_kbinvalu Nieprawidowa nazwa uytkownika 3b_invalpar Nieprawidowy parametr 3e_setuponl Komenda tylko dla ekranu ustawie 3e_plyconno Gracz prbuje si poczy 3e_axnofind Nie mona otworzy ukadu 3e_axnoneav Nie znaleziono ukadw dla tego toru 3e_kbnoload Nie mona zaadowa pliku 3e_kbnosave Nie mona zapisa pliku 3g_tooearly Za wczenie do wznowienia wycigu 3g_pplracin Cz kierowcw jest w wycigu LFS Translation file (Portuguese) Translated by: KiDCoDEa tx_codepage 1252 tx_langname Portugus 3g_tr_selct Treino 3g_tr_title Escolher Teste 3a_spselect Jogar localmente 3a_tit_sply Jogar localmente 3a_mpselect Jogar em rede 3a_tit_mply Jogar em rede 3a_hlselect Contra-relgio 3a_tit_hotl Contra-relgio 3a_opselect Opes 3g_repl_sel Repeties 3a_tit_sprs Repeties de jogo local 3a_tit_mprs Repeties de jogos em rede 3a_unlocks1 Desbloquear Live for Speed S1 3g_unlocks2 Desbloquear Live for Speed S2 3g_demorace Jogador de Demo 3g_licen_s1 Licena S1 : %s 3g_licen_s2 Licena S2 : %s 3g_re_sk_dl Descarregar pinturas da repetio 3g_one_notf Uma das pinturas da repetio no foi encontrada no seu pc 3g_sev_notf Algumas das pinturas da repetio no foram encontradas no seu pc 3g_one_down Gostaria de descarregar a pintura em falta? 3g_sev_down Gostaria de descarregar as pinturas que faltam? 3a_exit_btn sair 3a_next_btn mais 3g_agre_btn concordo 3a_exitprog Sair do programa? 3a_fivetips Cinco dicas 3a_namelong Nome demasiadamente comprido 3a_userfind Escreve o nome do jogador que procuras 3g_hdr_name Nome do Teste 3g_hdr_diff Dificuldade 3g_hdr_mode Modo 3g_dif_easy Fcil 3g_dif_medi Mdia 3g_dif_hard Difcil 3g_lsn_firs primeiro teste 3g_lsn_next teste seguinte 3g_lsn_trya tentar de novo 3g_lsn_fini concludo 3g_tit_obje ^7MISSO 3g_tit_purp ^7OBJECTIVO 3g_tit_tips ^7DICAS 3g_tit_targ ^7TEMPO REFERNCIA 3a_tit_gues Convidado de modo multijogador 3a_nocarsel Escolhe um carro 3a_araceinp Uma corrida est a acontecer 3a_plydisco Jogador vai ser desconectado 3a_usrban12 Jogador vai ser excludo por 12 horas 3a_ipaban12 Endereo IP vai ser excludo por 12 horas 3a_leavgame Abandonar o jogo 3a_playrbtn Jogador 3a_garagbtn Garagem 3a_trackbtn Pista 3a_tit_trak Pista 3a_load_brk [carregando] 3a_gene_brk [gerando] 3a_notr_brk [sem pista] 3a_endonlin Terminar jogo em rede? 3a_levonlin Abandonar o jogo em rede? 3a_swap_pos trocar posio 3a_joinrace participar 3a_addaidrv adicionar jogador IA 3a_setready estou pronto 3a_starthdr Grelha de partida 3a_skillhdr Nvel de percia 3a_race_hdr Corrida 3a_readybtn pronto 3a_localsml local 3a_vhostsml via servidor 3g_adminsml administrador 3a_dirctsml directo 3a_endgmbtn terminar jogo 3a_leavebtn abandonar 3a_no_track pista no selecionada 3a_nodriver no h jogadores 3a_carerror erro no carro 3a_raceinpr Corrida em progresso 3a_no_quali sem qualificao 3a_qual1min qual 1 min 3a_qualxmin qual %d mins 3a_practice practicar 3a_race1lap corrida 1 volta 3a_racexlap corrida %d voltas 3a_race1hou corrida 1 hora 3a_racexhou corrida %d horas 3a_zerowind sem vento 3a_low_wind pouco vento 3a_highwind muito vento 3a_nosamenm Jogadores locais no podem ter mesmo nome 3a_remvplyr retirar jogador 3a_ac_onest Autocross : apenas uma posio de partida 3a_ac_fixlp Autocross : nmero de voltas fixo 3a_kickplyr Remover jogador 3a_ban_plyr Banir jogador 3a_savedset Modificaes gravadas 3a_savedcol Cores gravadas 3a_cdntsvst No foi possvel gravar set de afinaes 3a_sent_set Set de afinaes enviadas 3a_plynotfd Jogador no encontrado 3a_carnotfd Carro do jogador no encontrado 3a_namsetsv Nome do SET de afinaes a GRAVAR 3a_car_caps Carro 3a_newbtset Para criar um SET pessoal, prima o boto 'Novo SET' 3a_selplset No possvel mudar [base] - seleciona um SET pessoal 3a_newbtcol Para criares uma pintura pessoal, carrega o boto 'Cores novas' 3a_selplcol No podes mudar a [base] - escolhe cores pessoais 3a_cols_hdr Cores do carro 3a_sets_hdr SETs do carro 3a_settings Afinaes do carro 3a_new_colb Cores novas 3a_new_setb Novo SET 3a_new_butt Novo 3a_del_butt Apagar 3a_undo_btn Voltar Atrs 3a_drvr_hdr Piloto 3a_frce_hdr Fora 3g_fuel_hdr Combustvel 3g_susp_hdr Susp 3a_out_butt Fora 3a_in_buttn Dentro 3a_off_butt No 3a_on_buttn Sim 3a_stop_btn Parar 3a_drop_btn Cair 3a_namenset Escreve nome do novo SET 3a_max_sets Nmero mximo de SETs atingido 3a_setnodel O SET no pde ser apagado 3a_deletset Apagar o SET? 3a_setnonam No possvel criar SET sem nome 3a_namencol Escreve nome para as novas cores 3a_max_cols Nmero mximo de cores atingido 3a_colnodel As cores no puderam ser apagadas 3a_deletcol Apagar as cores? 3a_colnonam No possvel criar cores sem nome 3a_carninvl O nome de carro selecionado invlido 3a_sel_skin Escolhe pintura 3a_saveupdt Opes alteradas foram gravadas 3a_drv_none Sem traco 3a_drv_fron Traco traseira 3a_drv_rear Traco dianteira 3a_drv_four Traco integral 3g_dif_open DIF ABERTO 3g_dif_lock DIF BLOQUEADO 3g_dif_visc VISCOSO LSD 3g_dif_clsd AUTO-BLOCANTE LSD 3a_no_creds Sem crditos 3a_one_cred 1 crdito 3a_xx_creds %d crditos 3g_host_dis Este servidor no permite a conduo de %s 3a_nd_xdrvx Precisas de %d crditos para conduzires o %s 3a_nds1drvx Precisas de estar em modo S1 para conduzires o %s 3a_ndxs1drx Precisas %s LFS S1 para conduzires o %s 3g_nds2drvx Precisas de estar em modo S2 para conduzires o %s 3g_ndxs2drx Precisas %s LFS S2 para conduzires o %s 3a_rght_brk [direita] 3a_left_brk [esquerda] 3a_plyrname Nome do jogador : 3g_otherply Outros jogadores : 3a_numplate Matrcula : 3a_countryc Pas : 3a_poschoos Posio do condutor : 3a_speedcho Velocmetro em : 3a_pressure Presso em : 3g_lang_cln Idioma : 3g_adnewply adicionar novo jogador 3g_dlselply Apagar o jogador selecionado? 3g_enterply Escreva o nome do novo jogador 3g_plyexist Jogador j existe 3g_newnamex Escreva um novo nome para o jogador : %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Ajuda de travagem : 3a_hlpthrtl Ajuda de acelerao : 3a_autoclch Auto embraiagem : 3a_thrcutup Levantar acel. ao subir mudana : 3a_thrblpdn Ponta - taco ao descer mudana : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Resolues panormicas : 3a_sh32btmd Resolues de 32-bits de cor : 3a_widescrn Efeito panormico virtual : 3a_clipwndo Rato limitado janela CTRL+C : 3a_clipflsc Rato limitado ao ecr CTRL+C : 3a_leftscrn ecr esquerdo 3a_rghtscrn ecr direito 3a_keyshpls Atalho de teclas (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful Janela / Ecr total 3a_shf4togg SHIFT + F4 muda entre o modo ecr total e janela 3a_shxalrdy SHIFT + F%d j est atribudo ao modo selecionado 3a_assxmodx Atribuir SHIFT + F%d ao modo %s? 3a_unkntype desconhecido 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Configurao para vista %s : 3a_vw_incar dentro do carro 3b_vw_custm livre 3a_lookaxis eixo 3a_lookstee direco 3a_lookms_x rato X 3a_lookmsxy rato XY 3a_ishwdywy [piloto SIM volante SIM] 3a_ishwdnwy [piloto NO volante SIM] 3a_ishwdnwn [piloto NO volante NO] 3a_oht_none [nenhum] 3a_oht_splt [tempos parciais] 3a_oht_spnm [tempos parciais e nomes] 3a_brk_smoo [suave] 3a_brk_inst [instantneo] 3a_wdscnfov Panormica de ngulo %.0f 3a_normlfov ngulo viso %.0f 3a_pitchviw Rodar viso na vertical %.2f 3b_rotatviw Rodar viso lateral %.2f 3g_mirror_x Mover retrovisor na lateral %.3f m : 3g_mirror_z Mover retrovisor na vertical %.3f m : 3a_tlt1gdeg 1g inclinao da cabea %.2f 3a_shiftlat 1g translaco lateral %.3fm 3a_shiftfwd 1g translaco frontal %.3fm 3a_shiftvrt 1g translaco vertical %.3fm 3a_moveanim Mover a viso com a animao 3a_defdrvvw Vista preferida do piloto 3b_cvwstyle Tipo : 3b_cvwxoffs Translao X %.3f m : 3b_cvwyoffs Translao Y %.3f m : 3b_cvwzoffs Translao Z %.3f m : 3b_cvwpitch Rodar vertical %.2f : 3b_cvwrotat Rodar lateral %.2f : 3b_cvsnthng invisvel 3b_cvswheel rodas 3b_cvsexter externa 3a_drawdrwh Piloto / rodas visveis 3a_lookfunc Vista de acordo com 3a_looksens Sensibilidade na vista %.2f 3a_lookcred Reduo ao centro %.2f : 3a_btnlooko Olhar com boto 3a_chptexto Texto de sector 3b_virtuals Mostrar semforo virtual 3a_sml_newt novo 3a_sml_name nome 3a_sml_delt apagar 3a_sml_undo desfazer 3a_sml_save gravar 3a_msctrcks Pistas 3a_exitnosv Sair sem gravar? 3a_chmblost Modificaes podem ser perdidas 3a_savedrad Radio.rad gravado 3a_nodelstp No possvel apagar a estao da garagem 3a_delchnlq Apagar a estao? 3a_chanlnum Estao %d 3a_msctrnum Faixa %d 3a_norenstp No possvel alterar o nome da estao da garagem 3a_newnmchn Novo nome da estao 3a_play_num Tocar : %s 3a_fail_num Falhou : %s 3a_shftauto automticas 3a_shftsequ sequencial 3a_shftshft manete 3g_shftffjo joystick ff 3a_dc_combi combinados 3a_dc_separ separados 3a_dc_butts botes 3a_axb_axis eixos 3a_axb_butt boto 3a_crrdcval Desmulticao da direco %.2f : 3g_whe_turn Brecagem %.0f : 3a_rswtch_r 1 - ver repetio 3a_rssave_r 2 - gravar repetio 3a_rsless_f < - menos fora 3a_rsmore_f > - mais fora 3a_rstab_ne TAB - prximo carro 3a_rshome_o HOME - prprio carro 3a_rstalk_t T - transmitir mensagem 3a_rspausep P - pausa 3a_rshistor H - histria 3a_rsview_v V - vista 3a_rsforces F - foras fsicas 3a_rsnamesn N - nomes 3g_rsigniti I - ignio 3a_msbutt_1 Botes 1 3a_mdbutt_2 Botes 2 3e_kbt_mous [direco rato] 3e_kbt_nohe [teclado - sem ajuda] 3e_kbt_stab [teclado - estabilizado] 3a_mdaxesff Eixos / FF 3a_mdshiftr Manete 3a_kasteerl Virar Esquerda 3a_kasteerr Virar Direita 3e_kasteerl Virar Rpido 3e_kasteerr Virar Lento 3a_kaaccelk Acelerar 3a_kabrakek Travar 3a_kaleftvw Vista Esquerda 3a_karghtvw Vista Direita 3a_karearvw Vista Traseira 3a_kashiftu Subir Mudana 3a_kashiftd Descer Mudana 3a_kaclutch Embraiagem 3a_kahandbr Travo de mo 3a_kahornkk Buzina 3a_kaflashk Sinal de luzes 3a_karesetk Reposicionar carro 3g_kapitspd Limitador velocidade 3a_kazoom_i Fechar ngulo 3a_kazoom_o Abrir ngulo 3a_karevers Marcha-atrs 3a_kafirstk Primeira 3a_kasecond Segunda 3a_kathirdk Terceira 3a_kafourth Quarta 3a_kafifthk Quinta 3a_kasixthk Sexta 3a_kasevent Stima 3a_aasteera Direco 3a_aacombin Acel / Trav Combinados 3a_aathrott Acelerador 3a_aabrakea Travo 3a_aalookhe Viso Lateral 3a_aalookpi Viso Vertical 3a_aalookro Viso Pendular 3a_aaclutch Embraiagem 3a_aahandbr Travo de mo 3g_aashiftx Manete Esquerda-Direita 3g_aashifty Manete Frente-Trs 3a_prsxforx Carrega %s para : %s (ESC - cancela / DEL - nenhum) 3a_smallkey chave 3a_smallbut boto 3a_mouse_kb rato / teclado 3a_wheel_js volante / joystick 3a_force_st Intensidade da Fora %.0f : 3a_thrbrkax Acel. / Travo eixos : 3a_clutchop Embraiagem : 3a_handbrko Travo de mo : 3a_thrbrkrv Acel. / Travo desmultiplicao %.2f : 3a_btnratev Frequncia boto %.2f : 3a_kbsteero Direco por teclado : 3a_strratev Frequncia direco %.2f : 3e_retratev Frequncia retorno %.2f : 3e_strfastv Multiplicador viragem rpida %.2f : 3e_strslowv Multiplicador viragem lenta %.2f : 3a_prdtimev Previso (tempo) %.2f : 3a_lmtmultv Limitar multiplicador %.2f : 3a_reskeysh teclas reservadas 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - mudar buzina 3a_shrescon C - reactivar controles 3a_shressnd W - reactivar som 3a_shsoundo N - som : SIM / NO 3a_shmirmod M - modo do espelho 3a_shuservw U - vista livre 3a_shskiptn K - prxima faixa 3b_shdriver F1 - Vista do condutor 3b_shslowrp F2 - Abrandar repetio 3b_shfastrp F3 - Acelerar repetio 3a_shwindow F4 - janela 3a_selfunca Seleciona funo para o eixo 3a_selaxfrx Seleciona o eixo para : %s (ESC - cancelar / DEL - nenhum) 3a_availaxs Eixos disponveis 3a_axis_num eixo %d 3a_invert_1 inverte 1 3a_invert_0 inverte 0 3a_frcfdbak Fora de Feedback 3a_ffdevice Dispositivo FF 3g_ffshiftd Dispositivo Mudana FF 3a_caliblok Manter Calibrao 3a_recaliba Recalibrar Eixos 3a_removedz Remover zonamorta : 3a_heyb_hdr Teclado 3a_whbt_hdr Botes do volante 3a_ass_zero [Zero] 3a_ass_mlft Rato Esquerda 3a_ass_mrgt Rato Direita 3a_ass_mmid Rato Central 3a_ass_whup Volante Cima 3a_ass_whdn Volante Baixo 3a_ass_spac Barra Espao 3a_ass_upar Seta Cima 3a_ass_dnar Seta Baixo 3a_ass_rtar Seta Direita 3a_ass_ltar Seta Esquerda 3a_butt_num boto %d 3d_aamousex Rato X 3d_aamousey Rato Y 3d_aa_xaxis Eixo X 3d_aa_yaxis Eixo Y 3d_aa_zaxis Eixo Z 3d_aarxaxis Eixo RX 3d_aaryaxis Eixo RY 3d_aarzaxis Eixo RZ 3d_aaslidr1 Eixo extra 0 3d_aaslidr2 Eixo extra 1 3a_carsndvl Volume de som do carro (%.1f) 3a_skidvboo Amplificao do som de derrapagem (%.1f) 3g_windvboo Amplificao do volume do vento (%.1f) : 3g_echovboo Amplificao do volume de reverbao (%.1f) : 3a_mscvolum Volume da msica (%.1f) 3a_mscsetup Msica em ecrs de opes 3a_mscracin Msica enquanto corres 3a_mscrplay Msica durante repeties 3a_selecbrk [Selecionado] 3a_noplybrk [Nada a tocar] 3a_msc_skip Outra 3a_msc_sele Seleciona 3a_ingmmusc Msica ao jogar 3a_channels Estaes 3a_nodspbrk [no mostrar] 3a_uponlbrk [Subir mudana apenas] 3a_updwnbrk [Subir e Descer mudana] 3a_relaybrk [relativo] 3a_absolbrk [absoluto] 3a_fps_disp Imagens por segundo (fps) 3a_digispdo Velocmetro digital 3a_mirrmode Modo do espelho 3a_clokmode Modo dos mostradores 3g_clokinte Modo dos mostradores (interno): 3g_clokexte Modo dos mostradores (externo): 3a_showpeds Mostrar pedais 3a_smallmap Mostrar mapa pequeno 3a_pos_list Mostrar lista de posies 3a_dropshad Com sombra 3a_msgtsize Tamanho de letra do texto %.3f 3a_dispresu Mostrar resultados CTRL+TAB 3a_timedisp Mostrar tempos totais 3a_shiftind Indicador de mudana 3a_clndlcol Cr de ponteiro dos mostradores 3a_cltxtcol Cr de texto nos mostradores 3a_cttxtcol Cr do texto central 3g_interfac Interface 3a_asavnono [no activado - no gravado] 3a_asavmanu [activado - gravao manual] 3a_asavauto [auto gravao - no recomendada] 3a_ogm_ainm nomes dos pilotos IA 3g_ogm_fkey F1 a F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [ordem fixa] 3a_rs_finis [ordem de chegada] 3a_rs_revfi [ordem inversa chegada] 3a_rs_randm [aleatria] 3a_aidrvnum piloto IA %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Gravao de Repetio SPR : 3a_mprsvopt Gravao de Repetio MPR : 3a_nonqracr Recomeo de corrida sem-qualificao : 3a_changbtn Mudar : 3a_optlores Baixa res. 3a_opthires Alta res. 3a_optmirro espelho 3e_optscene envolvente 3a_usrldval LOD utilizador (%.2f) 3a_dstldval LOD ps (%.2f) 3a_mirldval LOD espelho (%.2f) 3a_widthlod Largura de ecr afecta LOD 3e_tracklod Reduo LOD de pista : 3a_mbiasval Preciso Mip (%.2f) 3a_shtypopt Tipo de sombra 3a_smplwopt Rodas simples 3a_notreopt Cortar rvores 3a_noflgopt Sem bandeiras 3g_norbropt Sem borracha 3e_hvsopt_s Hardware Vertex Shading (%s) : 3e_zbdopt_d Z-Buffer Depth (%d) 3a_smpltopt Pista simples (sem sombra de carro) 3e_hazetext Efeito neblina : 3a_enditopt Activar rendilhado 3a_enmipopt Activar filtro Mip 3a_hlftexrs Metade da res. de textura 3g_texmemmb Memria de texturas usada : %.1f MB 3a_crdnoshd A tua placa 3d no suporta sombras no LFS 3g_crdnoftx A tua placa 3d no consegue usar texturas de tamanho mximo 3g_seladres Seleciona o dispositivo a ser usado ao reiniciar 3e_rslfszbd Reinicia o LFS para a mudana de Z-buffer ficar activa 3e_rslfshvs Reinicia o LFS para a mudana de HVS ficar activa 3a_ctellips ellipsoidal 3a_ctclrsky clr + cu 3a_ctplains cu simples 3a_puusrcar prprio carro 3a_puallcar todos os carros 3a_brk_show [mostrar] 3a_brk_skip [passar] 3a_flsvsync Sinc. vertical de ecr total 3g_prev_lag Prevenir latncia no input : 3a_limitfps Limitar imagens por segundo a 3a_maxfrmrt Max. imagens por segundo 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Espera mnima 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Conexo expirou 3a_screnclr Mtodo de re-desenho de ecr 3a_logmesgs Gravar mensagens 3a_maxtexrs Tamanho mx. de textura 3a_pixelval %d pontos 3a_useplset IA usa SET de afinao do jogador 3a_useplcol IA usa pintura de chassis do jogador 3a_sndlgval Atraso do Som %.2f seg. 3g_whe_comp Compensao de brecagem %.2f : 3a_anlgsval Interpolao da direco analgica %.2f 3a_multispd Opo de optimizao multi-jogador 3g_autogets Download automtico de pintura : 3g_multidst Distncia mxima carro multi-jogador %.0f m : 3g_dynamlod Reduo LOD dinmica %.2f : 3a_updtpath Actualizar trajectria 3a_intrexit Ecr de entrada e sada 3g_skin_d_q Descarregar pinturas 3a_cqualify qualificao 3a_crestart Dar partida 3a_cendrace Terminar corrida 3a_cntrpits ir s boxes 3a_cspectat assistir 3a_cantjoin participar 3a_cantleav abandonar 3a_novtnolo Sem votao - sem jogadores locais na corrida 3a_notdnord No possvel testar - sem jogador real na repetio 3a_esc_menu 'Escape' Menu 3a_repmenig Menu Repeties (em-jogo) 3a_repmenld Menu Repeties (carregado 3a_sel_pits Boxes 3a_sel_spec Assistir 3a_sel_join Participar 3a_sel_repl Repetio 3a_sel_outp Recolher telemetria de volta 3a_sel_rstr Recomear 3a_vote_str Votar para comear corrida 3a_vote_end Votar para terminar corrida 3a_vote_qua Votar para a qualificao 3a_test_drv Fazer 'Test drive' 3a_startrac Partida 3a_hqualify Qualificao 3a_resumegm Continuar 3a_undefind indefinido 3a_arenatxt arena 3a_singlstg Etapa nica 3a_standard normal 3a_reversed inverso 3a_weth_hdr Metereologia 3a_cnfg_hdr Configurao 3a_info_cir circuito 3a_info_tot total 3a_chng_trk Mudar a pista 3a_nds1forx Tens de estar em modo S1 para conduzires %s 3a_ndxs1frx Tens de %s LFS S1 para conduzires %s 3g_nds2forx Tens de estar em modo S2 para conduzires %s 3g_ndxs2frx Tens de %s LFS S2 para conduzires %s 3a_info_chg Mudando de pista 3a_hlvcthis Volta- 3a_hlvcnext Prxima- 3a_readynum Pronto : %d 3a_noviewcr Corrida sem carros 3a_thexisst A %s est a comear 3a_thexhase A %s terminou 3a_smlpract sesso de treino livre 3a_smlqulng qualificao 3a_sml_race corrida 3a_replnotr Repetio no est a ser gravada 3a_replrest Repetio recomeou 3a_aisvdknw Piloto IA gravou conhecimento 3a_timetmsx Tempo x %.3f 3a_namenldf Nome do ficheiro de telemetria da prxima volta 3g_caps_wrn AVISO 3g_caps_kik CHUTO 3g_caps_ban BANIR 3g_caps_spe ASSISTIR 3a_capsdrvr PILOTO 3a_capsbstl MELHOR VOLTA 3g_pitstops BOX 3g_spenalty PTY 3a_capstotl TOTAL 3g_caps_car CARRO 3g_capsxlps %d VOLTAS 3g_plus1lap +1 volta 3g_plusxlps +%d voltas 3a_namesoff sem nomes 3a_connlist jogadores ligados 3a_namesovr nomes sobre os carros 3a_mirrinfo retrovisor : 3a_cancaujo Conexo automtica cancelada 3a_reinicnt Controles re-inicializados 3a_reinisnd Som re-inicializado 3a_namemprs Nome da repetio MPR a gravar 3a_namesprs Nome da repetio SPR a gravar 3a_shnsound SHIFT N - som - %s 3a_shgautos SHIFT G - automticas - %s 3a_frcvalpc fora %.0f%% 3a_nochsetr No possvel alterar configurao durante a repetio 3a_hrntypev Tipo de Buzina %d 3a_actnends TERMINA 3a_actnrest RECOMEA 3a_actnstrt COMEA 3a_thngqual Qualificao 3a_thngrace Corrida 3a_reploose Erro OOS na repetio 3a_pausetxt em pausa 3a_retrdcap RETIRADO 3a_dsqulcap DESQUALIFICADO 3g_unclcaps NO CLASSIFICADO 3a_finshxin %s em 3a_wrngwcap SENTIDO CONTRRIO 3g_yellcaps BANDEIRA AMARELA 3g_bluecaps BANDEIRA AZUL 3a_stpgocap PENALIZAO 'STOP-GO' 3g_drthrcap PENALIDADE PASSAGEM-BOXES 3g_30stimep 30 SEGUNDOS DE PENALIZAO 3g_45stimep 45 SEGUNDOS DE PENALIZAO 3g_pit_stop PARAGEM BOX 3g_pitstopx PARAGEM BOX : %d 3g_p_pnltyx PARAGEM BOX [penalizao] : %d 3g_p_nowrkx PARAGEM BOX [sem trabalho] : %d 3g_p_finshx PARAGEM BOX [terminado] : %d 3g_mancompx %s^8 completou a %s 3g_wmncompx %s^8 completou a %s 3g_unkcompx %s^8 : completou %s 3g_enterpit ENTROU nas boxes 3g_enterfor ENTROU nas boxes para 3g_leavepit DEIXOU as boxes 3g_stpgotxt penalizao stop-go 3g_drthrtxt penalizao passagem-boxes 3g_nopurtxt sem objectivo 3g_capsstop STOP 3g_capsrefu REABASTECENDO 3g_capssetu AJUSTE DE AFINAES 3g_capsxdam %s DANOS 3g_capsxcha %s MUDANA DE PNEUS 3g_capsminr PEQUENOS 3g_capsmajr GRANDES 3g_capsfrnt FRENTE 3g_capsrear TRS 3g_capsleft ESQUERDA 3g_capsrigh DIREITA 3g_capslefr FRENTE ESQUERDO 3g_capslere TRASEIRO ESQUERDO 3g_capsrifr FRENTE DIREITO 3g_capsrire TRASEIRO DIREITO 3g_refl_f_x Reabastecimento concludo : %.1f litros 3g_pitstp_f Paragem nas boxes concluda 3g_nospdlim No h zona de limite de velocidade nesta pista 3g_notequip Este carro no tem um limitador de velocidade 3a_smllaptm tempo de volta 3a_smlspltm tempo parcial 3a_clhotlap : contra-relgio 3a_clonemin : qualificao de 1 min 3a_cl_xmins : %d mins de qualificao 3a_clonelap : 1 volta 3a_cl_xlaps : %d voltas 3a_clonehor : 1 hora 3a_cl_xhors : %d horas 3g_cltrning : treino 3a_windsp_x intensidade do vento %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x a bordo com %s 3a_x_voteex %s^8's voto expirado 3a_x_voteer %s^8 votou para TERMINAR CORRIDA 3a_x_voters %s^8 votou para RECOMEAR 3a_x_votequ %s^8 votou para QUALIFICAO 3a_x_joinsp %s^8 fica a assistir 3g_x_didnot %s^8 no terminou 3a_lagvalue LATNCIA (%.2f) 3a_hlvcstlp 1 volta 3a_smalllap volta 3a_hlvcmodi [modificado] 3a_timequal qualificao 3a_timetotl total 3a_timebest melhor 3a_time_lap volta 3a_timesplt parcial 3a_timepnlt penalizao 3a_noldxcar No foi possvel carregar o carro de %s^8 3a_nosvnonm No possvel gravar sem nome 3a_alrdyout Telemetria de volta j sendo extrada 3a_nxtlpout Telemetria da prxima volta ir ser gravada em %s.raf 3a_nodtaout Nenhuma informao ser escrita no ficheiro 3g_dled_x_x Pintura descarregada : %s_%s 3g_ding_x_x Descarregando pintura : %s_%s 3a_noaddmor No possvel adicionar mais objectos 3a_loadinfo A Carregar 3a_mvspd_lo Movimento (lento) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Movimento (rpido) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Seguir o carro : 3a_height_v Altura %.1f m 3a_smooth_v Trajectria suavizada %.2f s 3a_invlok_c Inverter a aco do boto direito : 3a_fov_valu ngulo de viso %.1f 3a_hd_key_c Esconder Teclas : 3a_plcobs_c Colocar objectos : 3a_chkptw_v Largura do Ponto-de-controle %.0f m 3a_hdg_degr Direco %.1f 3a_unnm_brk [sem nome] 3a_objs_num objectos : %d 3a_emty_brk [vazio] 3a_setasdef Definir como base 3a_savechan Gravar alteraes 3a_loadlayo Carregar configurao 3a_savelayo Gravar configurao 3a_clearall Apagar tudo 3a_laps_num voltas : %d 3a_errorsml erro 3a_c_clrsel C - limpar seleces 3a_m_mv_mod M - mover / modificar 3a_del_dele DEL - apagar 3a_w_e_wdth W / E - largura 3a_l_r_rota < / > - rodar 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - ponto-de-controle 3a_f_finish F - linha de meta 3a_s_startp S - posio de partida 3a_o_object O - objecto 3a_editkeys mudar as teclas 3a_v_chview V - mudar a vista 3a_rmb_rota boto direito rato - rodar 3a_lmb_move boto esquerdo rato - mover 3a_c_ar_hgt CTRL + cursor - altura 3a_arrow_mv cursores - mover 3a_spc_hdsh SPACE - esconder / mostrar 3a_esc_exit ESC - sair 3a_keys_txt teclas 3a_noxwload No possvel sair enquanto carrega 3a_notstdef No definido como base 3a_chgnotsv Alteraes no gravadas 3a_exanyway Sair mesmo assim? 3a_clrall_q Apagar todos os objectos da configurao? 3a_tit_ldly Carregar configurao 3a_nosavent No possvel gravar configurao pelo ecr de entrada 3a_nolodent No possvel carregar configurao pelo ecr de entrada 3a_noobselm Nenhum objecto est selecionado para ser movido 3a_noobtype Nenhum tipo de objecto est selecionado 3a_noobseld Nenhum objecto est selecionado ser apagado 3a_xalready Um %s j foi criado 3g_ob_chalk giz 3g_ob_cones cones 3g_ob_tyres pneus 3g_ob_other objectos 3g_not_time No completado dentro do tempo! 3g_not_fini Percurso no completado! 3g_comp_but Percurso completado, mas... 3g_too_long - Demorou demasiado a completar 3g_coll_car - Teve uma coliso com um outro carro 3g_hit_1_ob - Tocou num objecto 3g_hit_x_ob - Tocou em %d objectos 3g_not_fast - Velocidade insuficiente no checkpoint 3g_slo_stop - Demasiado tempo para parar 3g_exce_spd - Excedeu o limite de velocidade no pitlane 3g_nopitstp - No foi s boxes 3g_not_long - No parou tempo suficiente 3g_congrats Parabns! Passou no teste! 3g_stndrd_x Neste teste, a sua avaliao : %s 3g_lsnunl_x Precisa de desbloquear %s para este teste 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Seleciona o modo em rede : 3a_s1needed Para o modo S1 necessitas do LFS S1 3g_s2needed Para o modo S2 necessitas do LFS S2 3a_dispgame Mostrar lista de jogos 3a_tit_list Lista de jogos 3a_startnew Criar jogo novo na rede 3a_tit_strt Criar Jogo Novo na rede 3a_joingame Ligar a jogo especfico 3a_tit_spec Ligar a Jogo Especfico 3a_finduser Encontrar jogador na rede 3a_tit_user Procurar jogador 3a_cls1conn Fechando uma conexo 3a_clsxconn Fechando %d conexes 3g_demowarn DEMO - Aviso 3a_rfrshlst refrescar 3a_stophost Parando listagem de servidores 3a_spctostp BARRA DE ESPAOS para parar listagem de servidores 3a_liststat %s servidor %d de %d - Podes ligar a %d - [Sem resposta %d] - [Verso errada %d] 3a_waitingw Esperando 3a_checking Verificando 3a_end_stat Servidores : Podes ligar a %d - [Sem resposta %d] - [Verso errada %d] %s 3a_clikjoin - CLICA nome para te ligares 3a_glc_name Nome 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Pista 3a_glc_cars Carros 3a_glc_info Informao 3a_glc_cons Conexes 3a_privatew privado 3a_modified modificado 3a_normal_w normal 3a_wrongver Verso errada 3b_meetroom Zona de conversao 3b_m_host_x est a ligar-se a %s 3b_f_host_x est a ligar-se a %s 3b_leftroom deixou o canal 3b_entrroom entrou no canal 3b_wlcmu1st Bemvindo! s o primeiro jogador no canal 3b_wlcmxinr Bemvindo! Existem %d jogadores no canal 3b_mr_leave Deixar canal 3b_mr_findb Encontrar 3b_mr_sound Som 3b_somehost um servidor 3b_mastercl Servidor principal fechou a ligao 3b_sr_privt Privado 3b_mr_publc Publico 3b_mr_empty Vazio 3b_mr_fullh Lotado 3g_autoreco Reconectando... 3a_typelocl Rede local 3a_typeinet internet 3a_userisat Jogador est em %s 3a_joinxath Ligar %s^8 a este servidor? 3a_inrc_num em corrida : %d 3a_cons_num ligaes : %d 3a_resl_num resultados : %d 3a_selhostc Servidor selecionado : 3a_joingamc Ligar ao jogo : 3a_hostnamc Nome do servidor : 3a_hostipac Endereo IP do servidor : 3a_hostprtc Porta do servidor : 3a_hostpasc Palavra-chave do servidor : 3a_noldtrck No foi possvel carregar a pista 3a_nosndudp No foi possvel enviar pacote UDP 3a_nocrtudp No foi possvel criar ligao UDP 3a_norcvgst Informao de cliente no recebida 3a_norcvply Informao de jogador no recebida 3a_norvcall No recebidas, mensagens de todos jogadores 3a_vldadreq Escreve um endereo IP vlido da tua rede local 3a_errconrs Erro ao enviar resultado da conexo 3a_vis_locl local 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn invisvel 3a_modem56k modem 56k 3a_m512_128 cabo 512 / 128 3a_mdm1_256 cabo 1m / 256 3a_mdm_cust personalizar 3g_x_upload %s kbits/seg upload 3a_gnnoemty Nome de jogo no pode estar por preencher 3a_onecarrq Pelo menos 1 tipo de carro tem de ser permitido 3a_hstgstrq Servidor ou clientes tm de ser admitidos 3a_rusurepr Tens a certeza de que queres prosseguir? 3a_maxbwmex Largura de banda mxima pode ser excedida 3b_srv_ip_c Endereo IP : 3a_srvportc Porta : 3a_dedi_opt Servidor dedicado (sem grficos) : 3a_guestvot Permitir voto de chuto / excluso : 3a_guestsel Cliente seleciona pistas : 3g_midracej Permitir conexo durante corrida : 3g_pitstopr Paragem nas boxes obrigatria : 3a_inetconc Conexo Internet : 3a_maxupl_c Mximo de upload (kbits / seg) : 3a_maxgst_c Mx clientes : 3a_maxrarac Mx (real + IA) na corrida : 3a_maxragst Mx (real + IA) por pc de cliente : 3a_maxrahst Mx (real + IA) no pc servidor : 3a_dedinohc Dedicado : no host cars 3a_smothpps Suavidade (pacotes por seg) : 3a_uplmin16 Upload pelo menos de 16 kbits 3a_umax2048 Upload mximo 2048 kbits 3a_uplavail Capacidade de upload %.1f KB/seg 3a_uplprcar Upload por carro %.0f bytes/seg 3a_uplcarnm Nmero de carros para upload %.0f 3a_requplod Upload necessrio %.1f KB/seg 3a_availexc Capacidade de upload excedida 3a_visibilc Visibilidade : 3a_gmname_c Nome do jogo : 3a_gmpass_c Palavra-chave do jogo : 3b_adminp_c Palavra-chave de admnistrador : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - a ser lanado em 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 Estatsticas Online... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort nome 3a_datesort data 3a_sel_audi Audio 3a_tit_audi Audio 3a_sel_scrn Ecr 3a_tit_scrn Ecr 3a_sel_grfx Grficos 3a_tit_grfx Grficos 3a_sel_view Viso 3a_tit_view Viso 3a_sel_disp Informao 3a_tit_disp Informao 3a_sel_plyr Jogador 3a_tit_plyr Jogador 3a_sel_cont Controle 3a_tit_cont Controle 3a_sel_game Jogo 3a_tit_game Opes de jogo 3a_sel_misc Outras 3a_tit_misc Outras 3a_unlokerr Erro de desbloqueamento 3a_flcrterr Erro ao criar o ficheiro 3a_reguname Nome de utilizador registado : 3a_onlinepw Palavra-chave no stio de internet : 3a_gounlock desbloquear 3g_locktext Bloquear LFS (regressar a DEMO) 3g_lockques Bloquear Live for Speed? 3g_lockwarn Apenas contedo DEMO estar disponvel 3a_autorcon Tentando de novo conexo com servidor 3a_notconnm No h ligao ao servidor 3a_yesconnm Ligado ao servidor 3a_connmstr Conectado 3a_connects Ligaes 3a_hoptions opes 3a_smlb_kik chutar 3a_smlb_ban banir 3a_num_bans %d excludo 3a_zerobans Sem excluses 3a_remvbans remover excluses 3a_editbans editar excluses 3a_tit_bans Editor de Excluses 3a_delshort apagar 3a_goaddban adicionar excluso 3a_user_ban Escreve o nome do jogador a exclur 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 dia %d:%.2d 3a_timexday %d dias %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 SLICK_R1 3g_tt_sl_r2 SLICK_R2 3g_tt_sl_r3 SLICK_R3 3g_tt_sl_r4 SLICK_R4 3g_tt_slk_s SLICK_MOLE 3g_tt_slk_m SLICK_MDIO 3g_tt_slk_h SLICK_DURO 3a_tt_races COMPETIO_SLICK 3a_tt_raceg COMPETIO_SECO 3a_tt_racei COMPETIO_INTERMD 3a_tt_racew COMPETIO_CHUVA 3a_tt_roads ESTRADA_SUPER 3a_tt_roadn ESTRADA_NORMAL 3a_tt_hybri HBRIDO 3a_tt_knobb TODO-TERRENO 3a_ttlmaskl Massa total : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Pso-potncia : %.0f W/kg (%.0f cv/ton) 3a_wdistrfr Dist. pso : %.1f F %.1f R 3a_trqnmlbr Binrio : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Potncia : %.0f kW (%.0f bhp) @ %.0f rpm 3a_engccfmt Motor : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Cilindrada : %.1f litre%s%s%s 3a_trbochrg turbocomprimido 3a_etl_inli em linha 3a_etl_flat cil. opostos 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl nico 3a_etn_2cyl duplo 3a_etn_3cyl triplo 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Primeira %.3f 3a_grrat2nd Segunda %.3f 3a_grrat3rd Terceira %.3f 3a_grrat4th Quarta %.3f 3a_grrat5th Quinta %.3f 3a_grrat6th Sexta %.3f 3a_grrat7th Stima %.3f 3a_grginfop Informao 3a_grgcolou Cores 3a_grgbrake Traves 3a_grgsuspe Suspenso 3a_grgsteer Direco 3a_grgfinal Mudana final 3a_grgtyres Pneus 3a_grgdownf Carga aero. 3a_grgpasse Passageiros 3a_pssfront frente 3a_pssrleft esquerdo atrs 3a_pssrmidd meio atrs 3a_pssrrght direita atrs 3a_whlscolt Rodas 3a_bodycolt Chassis 3a_texnamet Nome da textura 3a_maxperwt Max por roda %.0f Nm 3g_b_bal_fr Distribuio travagem (frente) %.0f%% 3g_ridehred Reduo da Altura ao Solo 3a_brkmotrg [Curso %.3f m] 3g_livecamb real (L / R) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Dureza %.1f kN/m 3g_damp_val Amortecimento %.1f kNs/m 3g_bump_val Amortecimento choque %.1f kNs/m 3g_rebd_val Amortecimento retorno %.1f kNs/m 3g_arol_val Anti Rolamento %.1f kN/m 3a_maxlkval ngulo de viragem %.1f 3g_castrval Caster (ang. pino mestre) %.1f 3a_inclnval Inclinao frontal pino mestre %.2f 3g_prllsval Paralelismo Direccional %.0f%% 3g_toeinval Convergncia (toe) %+.1f 3g_camb_abs Camber (esq / dir) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Ajuste de Camber (E / D) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Relao Final de Caixa %.3f 3g_ftrqsplt Repartio Torque Frontal %.0f%% 3g_fvistorq Torque Viscoso %.0f Nms/rad 3g_lock_one Blocagem %.0f%% 3g_lock_o_o Blocagem (acel/livre) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Frente 3g_cent_txt Centro 3g_rear_txt Traseira 3g_press_lr Presso (L / R) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (L / R) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (L / R) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang ngulo Asa Dianteira %.0f 3g_rwingang ngulo Asa Traseira %.0f 3g_stra_txt Estratgia 3g_fuel_sta FUEL partida : %.0f%% 3g_fuel_pit FUEL de reabastecimento: %.0f%% 3g_tyre_lim PNEU mudar : se desgaste > %.0f%% 3g_tyre_all PNEU mudar : sempre 3g_symmetri simtrico 3g_asymmetr assimtrico 3g_configur Configurao 3g_cpct_x_l Capacidade para FUEL : %.1f litres 3g_optt_x_d Temperatura ideal %.0f 3g_tst_x_ms Velocidade de teste %.1f m/s 3g_rearwing Asa Traseira 3g_frntwing Asa Dianteira 3g_undrtray Fundo Plano 3g_bodyaero Carroaria 3g_totlaero Total 3g_lift_x_n L : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cmb Camber : %+.2f 3g_live_inc Inclinao : %.2f 3g_live_cst Caster : %.2f 3g_live_scr Raio de esfrega : %.3f 3g_live_trk Largura de eixo : %.3f 3g_susrigid Rigidez 3g_sustrail Brao Arrastado 3g_susffork Garfo Dianteiro 3g_susmacph MacPherson 3g_susdwish Duplo Tringulo 3g_pit_inst Instrues de box 3g_live_set Acerto Directo 3g_mlt_only [multi-jogador apenas] 3g_wheels_x RODAS so %s 3g_l_tt_x_x PNEU tipo %s [%s] 3g_l_pr_psi Presso %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar Presso %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj AJUSTE CAMBER %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CAMBER %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang ASA %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% por volta 3g_fl_pc_it %.1f%% no tanque 3a_gener_hi Gerando [high] 3a_gener_me Gerando [medium] 3a_gener_lo Gerando [low] 3a_gener_lt Gerando [lowest] 3a_trckunkn Pista desconhecida 3a_trcknofn Pista no encontrada 3a_trckobso Pista obsoleta 3a_fnshload TERMINADO 3a_prgprelo Pr-carregamento 3a_prgldtex Carregando texturas 3a_prgpaths Trajectrias 3a_prgcolrs Cores 3a_prgdupli Duplicadores 3a_prglgtsc Configuraes de luzes 3a_prgrdobs Lendo objectos 3a_prglgtin Informao de luz 3a_prgbmptx Relevo de texturas 3a_prginicl Activando cores 3a_prgchpts Sectores 3a_prgextra info extra 3a_prgstobs Activando objectos 3a_prgmapsq Quadrados de mapa 3a_prgpthin Inicializao de trajectrias 3a_prgavcol Mdia de cores 3a_prgpthad Ajustamento de trajectrias 3a_prgrebld Reconstrundo 3a_noconnms No foi possvel a conexo ao servidor principal 3a_banip12h Ban de 12 horas imposto ao endereo IP do jogador 3a_banun12h Ban de 12 horas imposto ao NOME do jogador 3b_banusr1d Jogador banido por um dia 3b_banusrxd Jogador banido por %d dias 3a_kckdisco Desligar 3a_kckbantx Banir 3a_spcpres1 (carrega 1) 3a_autojblk Ligao no possvel : Meta bloqueada 3a_kikcolon chutar : 3a_xcomplvt %s^8 completou o voto 3a_maxgcarx Max. de carros convidados : %d 3a_maxhcarx Max. de carros anfitrio : %d 3a_cf_upply renovar jogador 3a_cf_upcar renovar carro 3a_cf_chnam mudar o nome 3a_cf_chply mudar o jogador 3a_cf_swpsd trocar de lugar 3a_cf_chtrk mudar a pista 3a_cf_rempl remover jogador 3a_cf_setrd estar pronto 3a_cf_gopit ir box 3a_cf_chqul mudar tempo de qualificao 3a_cf_chlap mudar n voltas 3a_cf_chwin mudar o vento 3b_cf_finfo mudar info 3a_upc_male %s^8 renovou os seus controles 3a_upc_fmal %s^8 renovou os seus controles 3a_upc_unkn %s^8 renovou controles 3a_x_no_car %s^8 no tem um carro 3a_x_jn_ses %s^8 ligou-se sesso 3a_x_alredy %s^8 j tem um carro 3a_x_lftpot %s^8 saiu das boxes 3a_w_rd_rly ^6Aviso : pneus de estrada em pista de rallycross 3a_w_rly_rd ^6Warning : pneus de rallycross em pista de estrada 3a_unkcdisc Carro desconhecido - jogador desconectado 3a_modcdisc Carro modificado - jogador desconectado 3a_nocrukid No foi possvel atribuir info de carro - id desconhecida 3a_xrenamex %s^8 mudou nome para %s 3g_xtakovrx %s^8 mudou com %s 3g_xwantuto %s^8 quer que conduzas o carro 3g_xwantsto %s^8 quer conduzir o carro 3g_oswapend Mudana de pilotos permitida s aps operao-box 3a_nosharnm No pode partilhar nome 3a_trkloadd Pista carregada 3a_x_pitted %s^8 foi s boxes 3g_x_pitstp %s^8 saiu das boxes 3a_noconldt Novo cliente no conseguiu ligao (carregar pista) 3a_x_conn_x %s^8 ligou-se (%s^8) 3a_x_connec %s^8 ligou-se 3g_x_blkmsg %s^8 mensagens bloqueadas 3g_x_unblkm %s^8 mensagens desbloqueadas 3a_newgconn Um novo cliente est a conectar 3a_gfailcon Novo cliente falhou a conexo 3g_waitplyc Aguarde por favor - um jogador est a ligar-se 3a_xss_male %s^8 enviou set de afinao dele 3a_xss_fmal %s^8 enviou set de afinao dela 3a_xss_unkn %s^8 enviou o set de afinao 3a_packs_ps Pacotes Por Segundo %d 3a_noqual_x No pode qualificar-se - %s 3a_no_x_plc No pode %s - um jogador est a conectar 3a_no_x_cht No pode %s - mudando pista 3g_no_x_car No pode %s - carro est na pista 3a_novotepg No h qualquer votao a decorrer 3a_vtfmt_s1 %s^8 votou para %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 votou para %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 no respondeu 3a_lostcn_x Ligao perdida para %s 3a_x_discon %s^8 desligou 3a_rmvxbadc %s^8 removido (m ligao) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Treino livre 3a_qulfnote No activado 3g_skinnotf Pintura do carro no encontrada em ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Pintura do capacete no encontrada em ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Configuraes renovadas 3g_fastlxxx Volta mais rpida : %s por %s^8 (%s) 3a_obsolvid Vdeo obsoleto 3a_vidlater Vdeo foi feito com uma verso posterior 3a_htlpinvl Contra-relgio invlido (%s) 3a_hli_grnd terra 3a_hli_wall parede 3a_hli_obje objecto 3a_ptp_locl local 3a_ptp_remt remoto 3a_ptp_lcai ia (L) 3a_ptp_rmai ia (R) 3a_rsk_noob INICIADO 3a_rsk_lrnr APRENDIZ 3a_rsk_okok MEDIANO 3a_rsk_quik RPIDO 3a_rsk_prof PRO 3a_x_finish %s^8 terminou 3a_x_finplc %s^8 terminou em %s 3g_x_fin1be %s^8 terminou a 1 volta 3g_x_finxbe %s^8 terminou a %d voltas 3g_x_conplc %s^8's posio final %s 3g_x_disqua %s^8 foi desqualificado 3a_x_wonrac %s^8 ganhou a corrida 3a_onecrttx 1 crdito atribudo - perfaz total de %d 3a_xcrdsttx %d crditos atribudos - perfaz total de %d 3a_unknwfin Jogador desconhecido 3a_max3locl Mximo de 3 jogadores locais 3a_fnshuncl no-classificado 3a_fnsh_1st 1 3a_fnsh_2nd 2 3a_fnsh_3rd 3 3a_fnsh_4th 4 3a_fnsh_5th 5 3a_fnsh_6th 6 3a_fnsh_7th 7 3a_fnsh_8th 8 3a_fnsh_9th 9 3a_fnsh10th 10 3a_fnsh11th 11 3a_fnsh12th 12 3a_fnsh13th 13 3a_fnsh14th 14 3a_fnsh15th 15 3a_fnsh16th 16 3g_fnsh17th 17 3g_fnsh18th 18 3g_fnsh19th 19 3g_fnsh20th 20 3g_fnsh21st 21 3g_fnsh22nd 22 3g_fnsh23rd 23 3g_fnsh24th 24 3a_wlcm_lfs Bemvindo ao Live for Speed 3a_agre_lfs Aviso 3a_overwrex Escrever por cima de ficheiro existente? 3a_layoutsv Escreve o nome da configurao a GRAVAR 3a_windocon Janela durante a ligao : 3a_cancelbt cancelar 3a_backbutt voltar 3a_capitlok OK 3a_capitlgo VAI 3a_invldstr invlido 3a_cpfinish CONCLUDA 3a_cpwinner VENCEDOR 3a_namepass Nome de jogador e palavra-chave 3a_validnam Escreve um nome de jogador vlido 3a_validpas Escreve uma palavra-chave vlida 3a_passmin8 A palavra-chave com pelo menos 8 caracteres 3a_shifttyp Tipo de caixa : 3a_autogear Caixa automtica : 3a_notiming -voltas no sendo cronometradas 3a_stilload Ainda carregando a pista 3a_waitlist Esperando pela lista de jogos 3a_wt_ginfo Esperando pela informao de jogo 3a_connmast Em ligao ao servidor principal 3a_chekhost Recebendo jogos 3a_no_games Servidor principal no reportou qualquer jogo 3a_waitmrep Esperando resposta do servidor principal 3a_waithrep Esperando resposta do servidor 3a_waitinfo Esperando por informao 3a_masterro Erro enquanto esperava por resposta 3a_mnoreply No houve resposta do servidor principal 3a_waitginf Esperando por informao do cliente 3a_waitpinf Esperando por informao do jogador 3a_waitmsgs Esperando pelas primeiras mensagens 3a_connhost Estabelecendo ligao ao servidor 3a_conn_udp Estabelecendo ligao UDP 3a_openserv Abrindo ligao de servidor 3a_unexmstr Pacote de servidor principal inesperado 3a_unexsrvr Pacote de servidor inesperado 3a_unexgest Pacote de cliente inesperado 3a_numg_oob Nmero de clientes excedido 3a_errrhost Erro em resposta ao servidor 3a_unextrak Pista alterada inesperadamente 3a_unkntrak Erro de pista desconhecido 3a_unexpack Pacote de tamanho inesperado 3a_unexrepl Resposta inesperada 3a_gmnmused Nome do jogo j est em uso 3a_errmthrd Processo principal no foi possvel ser criado 3a_lostmast Ligao com o servidor principal perdida 3a_losthost Ligao com o servidor de jogo perdida 3g_notisync Sincronizao inicial falhada 3g_lostsync Sincronizao perdida com o servidor 3a_connecto Ligao caiu (timeout) 3a_noconnsl No h 3a_nookpack OK no recebido 3a_waitfook Esperando por OK 3a_waittrak Aguardando, informao de pista 3a_notrakpk Informao de pista no recebida 3a_loadtrak Carregando a pista 3a_chglight Mudando a luz 3a_ply_join Um jogador est a ligar-se 3a_nochrace Pista no pode ser mudada durante a corrida 3g_trnoallo %s no est activo no servidor 3a_chgtrack Mudando de pista 3a_welcoms1 Bem vindo ao Live for Speed S1 3g_welcoms2 Bem vindo ao Live for Speed S2 3a_du_dwnld descarregar 3a_du_unlok desbloquear 3a_small_no no 3a_smallyes sim 3a_smalloff desligado 3a_smalreal real 3a_smalvrtl virtual 3a_smalleft esquerda 3a_smalrght direita 3a_smalnone nenhum 3a_smaltext texto 3a_smallall tudo 3a_smallman Homem 3a_smallwmn Mulher 3g_smalldam danos 3a_smalltmp temps 3a_smlnobrk [no] 3a_smlysbrk [sim] 3a_smlofbrk [desligado] 3a_smlonbrk [ligado] 3a_ailrnnew Piloto IA vai aprender com nova linha de trajectria 3a_aifrsttm Primeira vez deste piloto IA 3a_actobjct objecto 3a_actstart posio de partida 3a_actfinsh linha de meta 3a_actchck1 1 sector 3a_actchck2 2 sector 3a_actchck3 3 sector 3a_actnofin Sem linha de meta 3a_actnochk Sem marcao de sectores 3a_actfnnoc Linha de meta mas sem marcao de sectores 3a_accpxnof Sector %d no encontrado 3a_aconechk Autocross : 1 sector 3a_acxchckp Autocross : %d sectores 3a_noloadsk No foi possvel carregar a 3a_wrngfltp Ficheiro de tipo errado 3a_cnocolon No foi possvel abrir o ficheiro : 3a_outcnopn Output : No foi possvel abrir o ficheiro 3d_outnoply Output : Carro de jogador no encontrado 3d_outstart Output : Volta iniciada 3d_outfinis Output : Volta concluda 3a_corruptf Ficheiro corrupto 3a_filenohc Erro na verificao do cabealho de ficheiro : 3a_latervfl O ficheiro foi criado por uma verso posterior : 3a_nocrtfil No foi possvel a criao do ficheiro : 3a_votecanc Voto cancelado 3a_nocrtmpr No foi possvel criar ficheiro MPR 3a_savedmpr Repetio MP gravada 3a_nocrtspr No foi possvel criar ficheiro SPR 3a_savedspr Repetio SP gravada - 3a_nornmspr No foi possvel renomear SPR - 3a_accesden Accesso recusado 3a_invalchr Caracteres invlidos 3a_notfound No encontrado 3a_unknowne Erro desconhecido 3a_entermsg Escreve a mensagem 3g_seldefcp Seleciona code page base 3g_selmsgcp Seleciona code page para esta mensagem 3g_tiny_def def 3g_tiny_msg msg 3a_ctabshwr CTRL+TAB - mostrar resultados 3a_ctabhidr CTRL+TAB - esconder resultados 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - debug de rede - %s 3a_newvalfx Escreve novo valor para %s 3a_valtoolo Nove valor demasiado baixo 3a_valtoohi Novo valor demasiado alto 3a_endoqual QUALIFYING acabou 3a_ctrcclip CTRL+C - rato limitado a 3a_ctrcfree CTRL+C - rato livre quando dentro de 3a_windotxt janela 3a_fullstxt ecr total 3a_wrninsta Aviso : Outro LFS parece estar aberto 3g_comentry Comando para ecr de entrada apenas 3g_insimnop InSim no est activo 3g_comguest Comando para clientes de multiplayer 3g_comsetup Comando para ecr de setup apenas 3g_comnoded Comando no vlido para host dedicado 3g_unknwnai Condutor IA desconhecido 3g_drv_alrd Condutor j na corrida 3g_drv_noin Condutor no est na corrida 3g_setup_nf Afinao no encontrada 3g_colournf Cor no encontrada 3a_hostfull Servidor lotado 3a_hostload Servidor est a carregar uma pista 3a_plyrconn Um jogador j est a ligar-se 3g_plydisco Um jogador est a desligar 3a_hostnos1 Servidor no pode aceitar ligaes S1 3a_unauthcn Ligao no autorizada 3a_useronli O jogador j est em rede 3a_usernofd O teu nome no foi encontrado 3g_ndunlks2 Precisa de desbloquear o LFS S2 3a_pwnomtch Palavra-chave de JOGO no coincide 3g_pwneeded Palavra-chave de JOGO requerida 3g_unlkused Desbloquementos mensais esgotados 3a_unknwerr Erro desconhecido 3a_hostrefu Servidor recusou conexo 3a_carnomtc Carro no coincide com servidor 3a_nodbljon Dupla ligao no permitida 3a_hlostmst Servidor desligado do principal 3a_wrngpass Palavra-chave errada 3a_prvreqps Privado - requere palavra-chave 3a_usrunknw Jogador desconhecido 3a_usrnotol O jogador nao foi encontrado na rede 3a_usrolhid Jogador est online num servidor escondido 3g_usrol_s1 Jogador est online num servidor S1 3g_usrol_s2 Jogador est online num servidor S2 3a_hstdiffv Servidor de verso diferente 3a_hstdiffc Servidor tem cdigo de jogo diferente 3a_hstis_s1 Servidor usa Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Servidor usa Live for Speed S2 3a_hstisdmo Servidor usa Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Resposta desconhecida do servidor 3a_hstnomst Servidor no est no Servidor principal 3a_nameused Nome j em uso 3a_racefull Corrida lotada 3g_nomidjoi Conexo durante a corrida no permitida 3b_usermeet O jogador est na zona de conversao 3b_unkncomm Comando desconhecido 3b_reqparam Este comando necessita parmetro 3b_req2pars Este comando necessita de parmetros 3e_notenpar Parmetros insuficientes 3b_unknwtrk Parmetro de pista desconhecido 3e_unknwcar Parmetro de carro desconhecido 3b_unoadmin No tens direitos admnistrativos 3e_cmds1onl Comando apenas para modo S1 3b_kbinvalu Nome de jogador invlido 3b_invalpar Parmetro invlido 3e_setuponl Comando para ecr de opes de pista 3e_plyconno Um jogador est a conectar 3e_axnofind No foi possvel abrir configurao 3e_axnoneav Configuraes de pista no encontradas 3e_kbnoload Ficheiro no carregado 3e_kbnosave Ficheiro no gravado 3g_tooearly Demasiado cedo para recomear 3g_pplracin Alguns jogadores ainda correndo LFS Translation file (Russian) Translated by: detail tx_codepage 1251 tx_langname 3g_tr_selct 3g_tr_title 3a_spselect 3a_tit_sply 3a_mpselect 3a_tit_mply 3a_hlselect 3a_tit_hotl 3a_opselect 3g_repl_sel 3a_tit_sprs 3a_tit_mprs 3g_unlocks2 Live for Speed S2 3g_demorace - 3g_licen_s1 S1 : %s 3g_licen_s2 S2 : %s 3g_re_sk_dl 3g_one_notf 3g_sev_notf 3g_one_down ? 3g_sev_down ? 3a_exit_btn 3a_next_btn 3g_agre_btn 3a_exitprog ? 3a_fivetips 3a_namelong 3a_userfind 3g_hdr_name 3g_hdr_diff 3g_hdr_mode 3g_dif_easy 3g_dif_medi 3g_dif_hard 3g_lsn_firs 3g_lsn_next 3g_lsn_trya 3g_lsn_fini 3g_tit_obje ^7 3g_tit_purp ^7 3g_tit_tips ^7 3g_tit_targ ^7 3a_tit_gues 3a_nocarsel 3a_araceinp 3a_plydisco 3a_usrban12 12 3a_ipaban12 IP- 12 3a_leavgame 3a_playrbtn 3a_garagbtn 3a_trackbtn 3a_tit_trak 3a_load_brk [] 3a_gene_brk [] 3a_notr_brk [ ] 3a_endonlin ? 3a_levonlin ? 3a_swap_pos 3a_joinrace 3a_addaidrv 3a_setready 3a_starthdr 3a_skillhdr 3a_race_hdr 3a_readybtn 3a_localsml 3a_vhostsml 3g_adminsml 3a_dirctsml 3a_endgmbtn 3a_leavebtn 3a_no_track 3a_nodriver 3a_carerror 3a_raceinpr 3a_no_quali . 3a_qual1min . 1 . 3a_qualxmin . %d . 3a_practice 3a_race1lap 1 3a_racexlap %d 3a_race1hou 1 3a_racexhou %d 3a_zerowind 3a_low_wind 3a_highwind 3a_nosamenm 3a_remvplyr 3a_ac_onest : 3a_ac_fixlp : 3a_kickplyr 3a_ban_plyr 3a_savedset 3a_savedcol 3a_cdntsvst 3a_sent_set 3a_plynotfd 3a_carnotfd 3a_namsetsv 3a_car_caps 3a_newbtset '' 3a_selplset - 3a_newbtcol , ' ' 3a_selplcol - 3a_cols_hdr 3a_sets_hdr 3a_settings 3a_new_colb 3a_new_setb 3a_new_butt 3a_del_butt 3a_undo_btn 3a_drvr_hdr 3a_frce_hdr 3g_fuel_hdr 3g_susp_hdr . 3a_out_butt 3a_in_buttn 3a_off_butt 3a_on_buttn 3a_stop_btn 3a_drop_btn 3a_namenset 3a_max_sets 3a_setnodel 3a_deletset ? 3a_setnonam 3a_namencol 3a_max_cols 3a_colnodel 3a_deletcol ? 3a_colnonam 3a_carninvl 3a_sel_skin 3a_saveupdt 3a_drv_none 3a_drv_fron 3a_drv_rear 3a_drv_four 3g_dif_open 3g_dif_lock 3g_dif_visc 3g_dif_clsd 3a_no_creds 3a_one_cred 1 3a_xx_creds %d 3g_host_dis %s 3a_nd_xdrvx %d , %s 3a_nds1drvx S1, %s 3a_ndxs1drx %s LFS S1, %s 3g_nds2drvx S2, %s 3g_ndxs2drx %s LFS S2, %s 3a_rght_brk [] 3a_left_brk [] 3a_plyrname : 3g_otherply : 3a_numplate : 3a_countryc : 3a_poschoos : 3a_speedcho : 3a_pressure : 3g_lang_cln : 3g_adnewply 3g_dlselply ? 3g_enterply 3g_plyexist 3g_newnamex %s 3a_brak_mph [/] 3a_brak_kmh [/] 3a_brak_psi [] 3a_brak_bar [] 3a_hlpbrake : 3a_hlpthrtl : 3a_autoclch : 3a_thrcutup . : 3a_thrblpdn . : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd : 3a_sh32btmd 32- : 3a_widescrn : 3a_clipwndo CTRL+C : 3a_clipflsc CTRL+C : 3a_leftscrn 3a_rghtscrn 3a_keyshpls (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful / 3a_shf4togg SHIFT + F4 3a_shxalrdy SHIFT + F%d 3a_assxmodx SHIFT + F%d %s? 3a_unkntype 3h_mode_bit 3h_refre_hz 3b_set_vw_x %s : 3a_vw_incar 3b_vw_custm 3a_lookaxis 3a_lookstee 3a_lookms_x X 3a_lookmsxy XY 3a_ishwdywy [ ] 3a_ishwdnwy [ ] 3a_ishwdnwn [ ] 3a_oht_none [] 3a_oht_splt [ ] 3a_oht_spnm [ ] 3a_brk_smoo [] 3a_brk_inst [] 3a_wdscnfov %.0f : 3a_normlfov %.0f : 3a_pitchviw %.2f : 3b_rotatviw %.2f : 3g_mirror_x %.3f : 3g_mirror_z %.3f : 3a_tlt1gdeg 1g %.2f : 3a_shiftlat 1g %.3f : 3a_shiftfwd 1g %.3f : 3a_shiftvrt 1g %.3f : 3a_moveanim : 3a_defdrvvw : 3b_cvwstyle : 3b_cvwxoffs X %.3f : 3b_cvwyoffs Y %.3f : 3b_cvwzoffs Z %.3f : 3b_cvwpitch %.2f : 3b_cvwrotat %.2f : 3b_cvsnthng 3b_cvswheel 3b_cvsexter 3a_drawdrwh / : 3a_lookfunc : 3a_looksens %.2f : 3a_lookcred %.2f : 3a_btnlooko : 3a_chptexto : 3b_virtuals : 3a_sml_newt 3a_sml_name 3a_sml_delt 3a_sml_undo 3a_sml_save 3a_msctrcks 3a_exitnosv ? 3a_chmblost 3a_savedrad radio.rad 3a_nodelstp 3a_delchnlq ? 3a_chanlnum %d 3a_msctrnum %d 3a_norenstp 3a_newnmchn 3a_play_num : %s 3a_fail_num : %s 3a_shftauto 3a_shftsequ . 3a_shftshft . 3g_shftffjo 3a_dc_combi 3a_dc_separ 3a_dc_butts 3a_axb_axis 3a_axb_butt 3a_crrdcval %.2f : 3g_whe_turn %.0f : 3a_rswtch_r 1 - 3a_rssave_r 2 - 3a_rsless_f < - 3a_rsmore_f > - 3a_rstab_ne TAB - 3a_rshome_o HOME - 3a_rstalk_t T - 3a_rspausep P - 3a_rshistor H - 3a_rsview_v V - 3a_rsforces F - 3a_rsnamesn N - 3g_rsigniti I - 3a_msbutt_1 1 3a_mdbutt_2 2 3e_kbt_mous [] 3e_kbt_nohe [ ] 3e_kbt_stab [ co ] 3a_mdaxesff / 3a_mdshiftr 3a_kasteerl 3a_kasteerr 3e_kasteerl 3e_kasteerr 3a_kaaccelk 3a_kabrakek 3a_kaleftvw 3a_karghtvw 3a_karearvw 3a_kashiftu 3a_kashiftd 3a_kaclutch 3a_kahandbr 3a_kahornkk 3a_kaflashk 3a_karesetk 3g_kapitspd 3a_kazoom_i 3a_kazoom_o 3a_karevers 3a_kafirstk 3a_kasecond 3a_kathirdk 3a_kafourth 3a_kafifthk 3a_kasixthk 3a_kasevent 3a_aasteera 3a_aacombin / 3a_aathrott 3a_aabrakea 3a_aalookhe 3a_aalookpi 3a_aalookro 3a_aaclutch 3a_aahandbr 3g_aashiftx - 3g_aashifty - 3a_prsxforx %s : %s (ESC - / DEL - ) 3a_smallkey 3a_smallbut 3a_mouse_kb / 3a_wheel_js / 3a_force_st %.0f : 3a_thrbrkax / : 3a_clutchop : 3a_handbrko : 3a_thrbrkrv / %.2f : 3a_btnratev %.2f : 3a_kbsteero : 3a_strratev %.2f : 3e_retratev %.2f : 3e_strfastv %.2f : 3e_strslowv %.2f : 3a_prdtimev %.2f : 3a_lmtmultv %.2f : 3a_reskeysh 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - 3a_shrescon C - 3a_shressnd W - 3a_shsoundo N - / 3a_shmirmod M - 3a_shuservw U - 3a_shskiptn K - 3b_shdriver F1 - 3b_shslowrp F2 - 3b_shfastrp F3 - 3a_shwindow F4 - 3a_selfunca 3a_selaxfrx : %s (ESC - / DEL - ) 3a_availaxs 3a_axis_num %d 3a_invert_1 1 3a_invert_0 0 3a_frcfdbak 3a_ffdevice 3g_ffshiftd 3a_caliblok 3a_recaliba 3a_removedz : 3a_heyb_hdr 3a_whbt_hdr 3a_ass_zero [] 3a_ass_mlft 3a_ass_mrgt 3a_ass_mmid 3a_ass_whup 3a_ass_whdn 3a_ass_spac 3a_ass_upar () 3a_ass_dnar () 3a_ass_rtar () 3a_ass_ltar () 3a_ass_pgup Page Up 3a_ass_pgdn Page Down 3a_butt_num %d 3d_aamousex X 3d_aamousey Y 3d_aa_xaxis X 3d_aa_yaxis Y 3d_aa_zaxis Z 3d_aarxaxis RX 3d_aaryaxis RY 3d_aarzaxis RZ 3d_aaslidr1 0 3d_aaslidr2 1 3a_carsndvl (%.1f) : 3a_skidvboo (%.1f) : 3g_windvboo (%.1f) : 3g_echovboo (%.1f) : 3a_mscvolum (%.1f) : 3a_mscsetup : 3a_mscracin : 3a_mscrplay : 3a_selecbrk [] 3a_noplybrk [ ] 3a_msc_skip 3a_msc_sele 3a_ingmmusc 3a_channels 3a_nodspbrk [ ] 3a_uponlbrk [ . ] 3a_updwnbrk [. ] 3a_relaybrk [] 3a_absolbrk [] 3a_fps_disp (fps) : 3a_digispdo : 3a_mirrmode : 3a_clokmode : 3g_clokinte () : 3g_clokexte () : 3a_showpeds : 3a_smallmap : 3a_pos_list : 3a_dropshad : 3a_msgtsize %.3f : 3a_dispresu (CTRL+TAB) : 3a_timedisp : 3a_shiftind : 3a_clndlcol : 3a_cltxtcol : 3a_cttxtcol : 3g_interfac 3a_asavnono [ ] 3a_asavmanu [ ] 3a_asavauto [] 3a_ogm_ainm 3g_ogm_fkey F1-F8 3g_ogm_ctrl Ctrl+F* 3a_rs_fixed [ ] 3a_rs_finis [ ] 3a_rs_revfi [ ] 3a_rs_randm [ ] 3a_aidrvnum %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt . : 3a_mprsvopt . : 3a_nonqracr : 3a_changbtn / F* : 3a_optlores 3a_opthires 3a_optmirro 3e_optscene 3a_usrldval (%.2f) : 3a_dstldval (%.2f) : 3a_mirldval (%.2f) : 3a_widthlod : 3e_tracklod 3a_mbiasval (%.2f) : 3a_shtypopt : 3a_smplwopt : 3a_notreopt : 3a_noflgopt : 3g_norbropt : 3e_hvsopt_s (%s) : 3e_zbdopt_d Z- (%d) : 3a_smpltopt : 3e_hazetext : 3a_enditopt : 3a_enmipopt Mip : 3a_hlftexrs 1/2 : 3g_texmemmb : %.1f 3a_crdnoshd 3g_crdnoftx 3g_seladres , 3e_rslfszbd LFS, Z- 3e_rslfshvs LFS, () 3a_ctellips 3a_ctclrsky clr + 3a_ctplains 3a_puusrcar 3a_puallcar 3a_brk_show [] 3a_brk_skip [] 3a_flsvsync : 3g_prev_lag : 3a_limitfps : 3a_maxfrmrt : 3g_tx_x_fps %d / 3a_minsleep : 3g_txt_x_ms %d 3a_conntimo : 3a_screnclr : 3a_logmesgs : 3a_pixelval %d 3a_useplset : 3a_useplcol : 3a_sndlgval %.2f : 3g_whe_comp %.2f : 3a_anlgsval %.2f : 3a_multispd : 3g_autogets 3g_multidst %.0f : 3g_dynamlod %.2f : 3a_updtpath : 3a_intrexit : 3g_skin_d_q 3a_cqualify 3a_crestart 3a_cendrace 3a_cntrpits 3a_cspectat 3a_cantjoin 3a_cantleav 3a_novtnolo - 3a_notdnord - - 3a_esc_menu 3a_repmenig ( ) 3a_repmenld () 3a_sel_pits 3a_sel_spec 3a_sel_join 3a_sel_repl 3a_sel_outp 3a_sel_rstr 3a_vote_str 3a_vote_end 3a_vote_qua . 3a_test_drv - 3a_startrac 3a_hqualify 3a_resumegm 3a_undefind 3a_arenatxt 3a_singlstg 3a_standard 3a_reversed 3a_weth_hdr 3a_cnfg_hdr 3a_info_cir 3a_info_tot 3a_chng_trk 3a_nds1forx S1, %s 3a_ndxs1frx %s LFS S1, %s 3g_nds2forx S2, %s 3g_ndxs2frx %s LFS S2, %s 3a_info_chg 3a_hlvcthis - 3a_hlvcnext - 3a_readynum : %d 3a_noviewcr 3a_thexisst %s 3a_thexhase %s 3a_smlpract 3a_smlqulng 3a_sml_race 3a_replnotr 3a_replrest 3a_aisvdknw 3a_timetmsx x %.3f 3a_namenldf 3g_caps_wrn 3g_caps_kik 3g_caps_ban 3g_caps_spe 3a_capsdrvr 3a_capsbstl 3g_pitstops 3g_spenalty 3a_capstotl 3g_caps_car 3g_capsxlps %d 3g_plus1lap + 1 3g_plusxlps + %d () 3a_namesoff . 3a_connlist 3a_namesovr 3a_mirrinfo : 3a_cancaujo 3a_reinicnt 3a_reinisnd 3a_namemprs 3a_namesprs 3a_shnsound SHIFT N - - %s 3a_shgautos SHIFT G - - %s 3a_frcvalpc : %.0f%% 3a_nochsetr 3a_hrntypev %d 3a_actnends 3a_actnrest 3a_actnstrt 3a_thngqual 3a_thngrace 3a_reploose (OOS) 3a_pausetxt 3a_retrdcap 3a_dsqulcap 3g_unclcaps 3a_finshxin %s 3a_wrngwcap 3g_yellcaps 3g_bluecaps 3a_stpgocap -- 3g_drthrcap 3g_30stimep 30 3g_45stimep 45 3g_pit_stop - 3g_pitstopx - : %d 3g_p_pnltyx - [] : %d 3g_p_nowrkx - [ ] : %d 3g_p_finshx - [] : %d 3g_mancompx %s^8 %s 3g_wmncompx %s^8 %s 3g_unkcompx %s^8 : %s 3g_enterpit 3g_enterfor 3g_leavepit 3g_stpgotxt -- 3g_drthrtxt 3g_nopurtxt 3g_capsstop 3g_capsrefu 3g_capssetu 3g_capsxdam %s 3g_capsxcha %s 3g_capsminr () 3g_capsmajr () 3g_capsfrnt 3g_capsrear 3g_capsleft 3g_capsrigh 3g_capslefr 3g_capslere 3g_capsrifr 3g_capsrire 3g_refl_f_x : %.1f . 3g_pitstp_f - 3g_nospdlim 3g_notequip 3a_smllaptm 3a_smlspltm 3a_clhotlap : 3a_clonemin : . 1 3a_cl_xmins : %d 3a_clonelap : 1 3a_cl_xlaps : %d 3a_clonehor : 1 3a_cl_xhors : %d 3g_cltrning : 3a_windsp_x %.0f %s 3a_smallmph / 3a_smallkmh / 3a_riding_x %s 3a_x_voteex %s^8 3a_x_voteer %s^8 3a_x_voters %s^8 3a_x_votequ %s^8 3a_x_joinsp %s^8 3g_x_didnot %s^8 3a_lagvalue (%.2f) 3a_hlvcstlp 3a_smalllap 3a_hlvcmodi [] 3a_timequal 3a_timetotl 3a_timebest 3a_time_lap 3a_timesplt 3a_timepnlt 3a_noldxcar %s^8 3a_nosvnonm 3a_alrdyout 3a_nxtlpout %s.raf 3a_nodtaout 3g_dled_x_x : %s_%s 3g_ding_x_x : %s_%s 3a_noaddmor 3a_loadinfo 3a_mvspd_lo () %.1f / : 3a_mvspd_hi () %.1f / : 3a_flwcar_c : 3a_height_v %.1f : 3a_smooth_v %.2f : 3a_invlok_c : 3a_fov_valu %.1f : 3a_hd_key_c : 3a_plcobs_c : 3a_chkptw_v . %.0f : 3a_hdg_degr %.1f : 3a_unnm_brk [] 3a_objs_num : %d 3a_emty_brk [] 3a_setasdef 3a_savechan 3a_loadlayo 3a_savelayo 3a_clearall 3a_laps_num : %d 3a_errorsml 3a_c_clrsel C - 3a_m_mv_mod M - / 3a_del_dele DEL - 3a_w_e_wdth W / E - 3a_l_r_rota < / > - 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - 3a_f_finish F - 3a_s_startp S - 3a_o_object O - 3a_editkeys 3a_v_chview V - 3a_rmb_rota - 3a_lmb_move - 3a_c_ar_hgt CTRL + - 3a_arrow_mv - 3a_spc_hdsh - / 3a_esc_exit ESC - 3a_keys_txt 3a_noxwload 3a_notstdef 3a_chgnotsv 3a_exanyway ? 3a_clrall_q ? 3a_tit_ldly 3a_nosavent 3a_nolodent 3a_noobselm 3a_noobtype 3a_noobseld 3a_xalready %s 3g_ob_chalk 3g_ob_cones 3g_ob_tyres 3g_ob_other 3g_not_time ! 3g_not_fini ! 3g_comp_but , 3g_too_long - 3g_coll_car - 3g_hit_1_ob - 3g_hit_x_ob - %d 3g_not_fast - 3g_slo_stop - 3g_exce_spd - 3g_nopitstp - - 3g_not_long - 3g_congrats ! ! 3g_stndrd_x : %s 3g_lsnunl_x %s 3a_mode_dmo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel : 3a_s1needed S1 S1 3g_s2needed S1 S2 3a_dispgame 3a_tit_list 3a_startnew 3a_tit_strt 3a_joingame 3a_tit_spec 3a_finduser 3a_tit_user 3a_cls1conn 1 3a_clsxconn %d 3g_demowarn - 3a_rfrshlst 3a_stophost 3a_spctostp 3a_liststat %s %d %d - %d - [ %d] - [ %d] 3a_waitingw 3a_checking 3a_end_stat : %d - [ %d] - [ %d] %s 3a_clikjoin - 3a_glc_name 3a_glc_ping 3a_glc_trak 3a_glc_cars 3a_glc_info 3a_glc_cons 3a_privatew 3a_modified 3a_normal_w 3a_wrongver 3b_meetroom 3b_m_host_x %s 3b_f_host_x %s 3b_leftroom 3b_entrroom 3b_wlcmu1st ! ! 3b_wlcmxinr ! %d 3b_mr_leave 3b_mr_findb 3b_mr_sound 3b_somehost 3b_mastercl - 3b_sr_privt 3b_mr_publc 3b_mr_empty 3b_mr_fullh 3g_autoreco ... 3a_typelocl 3a_typeinet 3a_userisat %s 3a_joinxath %s^8 ? 3a_inrc_num : %d 3a_cons_num : %d 3a_resl_num : %d 3a_selhostc : 3a_joingamc : 3a_hostnamc : 3a_hostipac IP- : 3a_hostprtc : 3a_hostpasc : 3a_noldtrck 3a_nosndudp UDP- 3a_nocrtudp UDP- 3a_norcvgst 3a_norcvply 3a_norvcall 3a_vldadreq IP- 3a_errconrs 3a_vis_locl 3a_vis_inet 3a_vid_hidn 3a_modem56k 56k 3a_m512_128 512 / 128 3a_mdm1_256 1 / 256 3a_mdm_cust 3g_x_upload %s / 3a_gnnoemty 3a_onecarrq 3a_hstgstrq 3a_rusurepr , ? 3a_maxbwmex 3b_srv_ip_c IP-: 3a_srvportc : 3a_dedi_opt ( ) : 3a_guestvot / : 3a_guestsel : 3g_midracej : 3g_pitstopr - : 3a_inetconc : 3a_maxupl_c ( / ) : 3a_maxgst_c : 3a_maxrarac ( + ) : 3a_maxragst (+) : 3a_maxrahst (+) : 3a_dedinohc 3a_smothpps ( .) : 3a_uplmin16 16 3a_umax2048 2048 3a_uplavail %.1f / 3a_uplprcar %.0f / 3a_uplcarnm - %.0f 3a_requplod %.1f / 3a_availexc 3a_visibilc : 3a_gmname_c : 3a_gmpass_c : 3b_adminp_c . : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 ^7www.lfsworld.net 3a_namesort 3a_datesort 3a_sel_audi 3a_tit_audi 3a_sel_scrn 3a_tit_scrn 3a_sel_grfx 3a_tit_grfx 3a_sel_view 3a_tit_view 3a_sel_disp 3a_tit_disp 3a_sel_plyr 3a_tit_plyr 3a_sel_cont 3a_tit_cont 3a_sel_game 3a_tit_game 3a_sel_misc 3a_tit_misc 3a_unlokerr 3a_flcrterr 3a_reguname : 3a_onlinepw : 3a_gounlock 3g_locktext LFS ( ) 3g_lockques LFS? 3g_lockwarn - 3a_autorcon - 3a_notconnm - 3a_yesconnm - 3a_connmstr 3a_connects 3a_hoptions 3a_smlb_kik 3a_smlb_ban 3a_num_bans %d 3a_zerobans 3a_remvbans 3a_editbans 3a_tit_bans 3a_delshort 3a_goaddban . 3a_user_ban 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 %d:%.2d 3a_timexday %d %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 _1 3g_tt_sl_r2 _2 3g_tt_sl_r3 _3 3g_tt_sl_r4 _4 3g_tt_slk_s _ 3g_tt_slk_m _ 3g_tt_slk_h _ 3a_tt_races 3a_tt_raceg 3a_tt_racei 3a_tt_racew 3a_tt_roads 3a_tt_roadn 3a_tt_hybri 3a_tt_knobb 3a_ttlmaskl : %.0f (%.0f ) 3a_pwrwtmti / : %.0f / (%.0f ../) 3a_wdistrfr : %.1f %.1f 3a_trqnmlbr . : %.0f (%.0f ) %.0f / 3a_pwrkwbhr : %.0f (%.0f ..) %.0f / 3a_engccfmt : %.0f ..%s%s%s 3a_engltfmt : %.1f %s%s%s 3a_trbochrg 3a_etl_inli 3a_etl_flat 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl 3a_etn_2cyl 3a_etn_3cyl 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st %.3f 3a_grrat2nd %.3f 3a_grrat3rd %.3f 3a_grrat4th %.3f 3a_grrat5th %.3f 3a_grrat6th %.3f 3a_grrat7th %.3f 3a_grginfop 3a_grgcolou 3a_grgbrake 3a_grgsuspe 3a_grgsteer 3a_grgfinal 3a_grgtyres 3a_grgdownf 3a_grgpasse 3a_pssfront 3a_pssrleft 3a_pssrmidd 3a_pssrrght 3a_whlscolt 3a_bodycolt 3a_texnamet 3a_maxperwt %.0f 3g_b_bal_fr () %.0f%% 3g_ridehred 3a_brkmotrg [ %.3f ] 3g_livecamb . (/) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val %.1f / 3g_damp_val %.1f / 3g_bump_val . . %.1f / 3g_rebd_val . . %.1f / 3g_arol_val %.1f / 3a_maxlkval %.1f 3g_castrval %.1f 3a_inclnval %.2f 3g_prllsval %.0f%% 3g_toeinval %+.1f 3g_camb_abs (/) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj . (/) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval %.3f 3g_ftrqsplt %.0f%% 3g_fvistorq . %.0f / 3g_lock_one %.0f%% 3g_lock_o_o . (. / ) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt 3g_cent_txt 3g_rear_txt 3g_press_lr (/) %.0f / %.0f 3g_conv_psi psi (/) %.1f / %.1f 3g_conv_bar (/) %.2f / %.2f 3g_fwingang %.0f 3g_rwingang %.0f 3g_stra_txt 3g_fuel_sta : %.0f%% 3g_fuel_pit - : %.0f%% 3g_tyre_lim : > %.0f%% 3g_tyre_all : 3g_symmetri . 3g_asymmetr . 3g_configur 3g_cpct_x_l : %.1f 3g_optt_x_d %.0f 3g_tst_x_ms %.1f / 3g_rearwing 3g_frntwing 3g_undrtray 3g_bodyaero 3g_totlaero 3g_lift_x_n : %.0f 3g_drag_x_n : %.0f 3g_live_cmb : %+.2f 3g_live_inc . . : %.2f 3g_live_cst : %.2f 3g_live_scr : %.3f 3g_live_trk : %.3f 3g_susrigid 3g_sustrail 3g_susffork 3g_susmacph 3g_susdwish 3g_pit_inst - 3g_live_set 3g_mlt_only [ ] 3g_wheels_x %s 3g_l_tt_x_x %s [%s] 3g_l_pr_psi %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar %.2f [%+.2f ] 3g_l_cr_adj %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% 3g_fl_pc_it %.1f%% 3a_gener_hi [] 3a_gener_me [] 3a_gener_lo [] 3a_gener_lt [ ] 3a_trckunkn 3a_trcknofn 3a_trckobso 3a_fnshload 3a_prgprelo 3a_prgldtex 3a_prgpaths 3a_prgcolrs 3a_prgdupli 3a_prglgtsc 3a_prgrdobs 3a_prglgtin 3a_prgbmptx 3a_prginicl 3a_prgchpts 3a_prgextra . 3a_prgstobs 3a_prgmapsq 3a_prgpthin 3a_prgavcol 3a_prgpthad 3a_prgrebld 3a_noconnms - 3a_banip12h IP- 12 3a_banun12h 12 3b_banusr1d 1 3b_banusrxd %d 3a_kckdisco 3a_kckbantx 3a_spcpres1 ( 1) 3a_autojblk : 3a_kikcolon : 3a_xcomplvt %s^8 3a_maxgcarx : %d 3a_maxhcarx : %d 3a_cf_upply 3a_cf_upcar 3a_cf_chnam 3a_cf_chply 3a_cf_swpsd 3a_cf_chtrk 3a_cf_rempl 3a_cf_setrd 3a_cf_gopit 3a_cf_chqul . 3a_cf_chlap 3a_cf_chwin 3b_cf_finfo 3a_upc_male %s^8 3a_upc_fmal %s^8 3a_upc_unkn %s^8 3a_x_no_car %s^8 3a_x_jn_ses %s^8 3a_x_alredy %s^8 3a_x_lftpot %s^8 3a_w_rd_rly ^6 : 3a_w_rly_rd ^6 : 3a_unkcdisc - 3a_modcdisc - 3a_nocrukid - id 3a_xrenamex %s^8 %s 3g_xtakovrx %s^8 %s 3g_xwantuto %s^8 , 3g_xwantsto %s^8 3g_oswapend - 3a_nosharnm 3a_trkloadd 3a_x_pitted %s^8 3g_x_pitstp %s^8 - 3a_noconldt ( ) 3a_x_conn_x %s^8 (%s^8) 3a_x_connec %s^8 3g_x_blkmsg %s^8 3g_x_unblkm %s^8 3a_newgconn 3a_gfailcon 3g_waitplyc - 3a_xss_male %s^8 3a_xss_fmal %s^8 3a_xss_unkn %s^8 3a_packs_ps %d 3a_noqual_x - %s 3a_no_x_plc %s - 3a_no_x_cht %s - 3g_no_x_car %s - 3a_novotepg 3a_vtfmt_s1 %s^8 %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 - 3a_lostcn_x %s 3a_x_discon %s^8 3a_rmvxbadc %s^8 ( ) 3a_qulfauto 3a_qulfprac 3a_qulfnote 3g_skinnotf ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf ^7www.lfsworld.net 3g_updatset 3g_fastlxxx %s %s^8 (%s) 3a_obsolvid 3a_vidlater 3a_htlpinvl (%s) 3a_hli_grnd 3a_hli_wall 3a_hli_obje 3a_ptp_locl 3a_ptp_remt 3a_ptp_lcai () 3a_ptp_rmai () 3a_rsk_noob 3a_rsk_lrnr 3a_rsk_okok 3a_rsk_quik 3a_rsk_prof 3a_x_finish %s^8 3a_x_finplc %s^8 %s 3g_x_fin1be %s^8 1 3g_x_finxbe %s^8 %d 3g_x_conplc %s^8 - %s 3g_x_disqua %s^8 3a_x_wonrac %s^8 3a_onecrttx 1 - %d 3a_xcrdsttx %d - %d 3a_unknwfin 3a_max3locl 3 3a_fnshuncl 3a_fnsh_1st 1 3a_fnsh_2nd 2 3a_fnsh_3rd 3 3a_fnsh_4th 4 3a_fnsh_5th 5 3a_fnsh_6th 6 3a_fnsh_7th 7 3a_fnsh_8th 8 3a_fnsh_9th 9 3a_fnsh10th 10 3a_fnsh11th 11 3a_fnsh12th 12 3a_fnsh13th 13 3a_fnsh14th 14 3a_fnsh15th 15 3a_fnsh16th 16 3g_fnsh17th 17 3g_fnsh18th 18 3g_fnsh19th 19 3g_fnsh20th 20 3g_fnsh21st 21 3g_fnsh22nd 22 3g_fnsh23rd 23 3g_fnsh24th 24 3a_wlcm_lfs Live for Speed 3a_agre_lfs 3a_overwrex ? 3a_layoutsv 3a_windocon : 3a_cancelbt 3a_backbutt 3a_capitlok OK 3a_capitlgo 3a_invldstr 3a_cpfinish 3a_cpwinner 3a_namepass 3a_validnam 3a_validpas 3a_passmin8 8 3a_shifttyp : 3a_autogear - : 3a_notiming - 3a_stilload 3a_waitlist 3a_wt_ginfo 3a_connmast - 3a_chekhost 3a_no_games - , 3a_waitmrep - 3a_waithrep 3a_waitinfo 3a_masterro 3a_mnoreply - 3a_waitginf 3a_waitpinf 3a_waitmsgs 3a_connhost 3a_conn_udp UDP- 3a_openserv 3a_unexmstr - 3a_unexsrvr 3a_unexgest 3a_numg_oob 3a_errrhost 3a_unextrak 3a_unkntrak 3a_unexpack 3a_unexrepl 3a_gmnmused 3a_errmthrd - 3a_lostmast - 3a_losthost 3g_notisync 3g_lostsync 3a_connecto 3a_noconnsl 3a_nookpack 3a_waitfook 3a_waittrak 3a_notrakpk 3a_loadtrak 3a_chglight 3a_ply_join 3a_nochrace 3g_trnoallo %s 3a_chgtrack 3a_welcoms1 Live for Speed S1 3g_welcoms2 Live for Speed S2 3a_du_dwnld 3a_du_unlok 3a_small_no 3a_smallyes 3a_smalloff 3a_smalreal 3a_smalvrtl 3a_smalleft 3a_smalrght 3a_smalnone 3a_smaltext 3a_smallall 3a_smallman . 3a_smallwmn . 3g_smalldam 3a_smalltmp 3a_smlnobrk [] 3a_smlysbrk [] 3a_smlofbrk [] 3a_smlonbrk [] 3a_ailrnnew 3a_aifrsttm 3a_actobjct 3a_actstart 3a_actfinsh 3a_actchck1 1 3a_actchck2 2 3a_actchck3 3 3a_actnofin 3a_actnochk 3a_actfnnoc 3a_accpxnof %d 3a_aconechk : 1 3a_acxchckp : %d 3a_noloadsk : 3a_wrngfltp 3a_cnocolon : 3a_outcnopn : 3d_outnoply : 3d_outstart : 3d_outfinis : 3a_corruptf 3a_filenohc : 3a_latervfl : 3a_nocrtfil : 3a_votecanc 3a_nocrtmpr MPR- 3a_savedmpr - 3a_nocrtspr SPR- 3a_savedspr - 3a_nornmspr SPR- - 3a_accesden 3a_invalchr 3a_notfound 3a_unknowne 3a_entermsg 3g_seldefcp 3g_tiny_def 3a_ctabshwr CTRL+TAB - 3a_ctabhidr CTRL+TAB - 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - - %s 3a_newvalfx %s 3a_valtoolo 3a_valtoohi 3a_endoqual 3a_ctrcclip CTRL+C - 3a_ctrcfree CTRL+C - 3a_windotxt 3a_fullstxt 3a_wrninsta : LFS ! 3g_comentry 3g_insimnop InSim 3g_comguest 3g_comsetup 3g_comnoded 3g_unknwnai 3g_drv_alrd 3g_drv_noin 3g_setup_nf 3g_colournf 3a_hostfull 3a_hostload 3a_plyrconn 3g_plydisco 3a_hostnos1 S1 3a_unauthcn 3a_useronli 3a_usernofd 3g_ndunlks2 LFS S2 3a_pwnomtch 3g_pwneeded (GAME pass) 3g_unlkused 3a_unknwerr 3a_hostrefu 3a_carnomtc 3a_nodbljon 3a_hlostmst - 3a_wrngpass 3a_prvreqps 3a_usrunknw 3a_usrnotol 3a_usrolhid 3g_usrol_s1 S1 3g_usrol_s2 S2 3a_hstdiffv LFS 3a_hstdiffc 3a_hstis_s1 Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Live for Speed S2 3a_hstisdmo Live for Speed DEMO 3a_hstunknr 3a_hstnomst - 3a_nameused 3a_racefull 3g_nomidjoi 3b_usermeet 3b_unkncomm 3b_reqparam 3b_req2pars 2 3e_notenpar 3b_unknwtrk 3e_unknwcar 3b_unoadmin 3e_cmds1onl S1 3b_kbinvalu 3b_invalpar 3e_setuponl 3e_plyconno 3e_axnofind /autox : 3e_axnoneav 3e_kbnoload /loadkb : 3e_kbnosave /savekb : 3g_tooearly 3g_pplracin 3a_kactrf12 CTRL + F12 3a_kactrf11 CTRL + F11 3a_kactrf10 CTRL + F10 3a_kactrf09 CTRL + F9 3g_dist_x_m : %.2f LFS Translation file (Serbian) Translated by: nesrulz, Misko, Boris Lozac, marecare, Soko tx_codepage 1250 tx_langname Srpski 3g_tr_selct Obuka 3g_tr_title Izaberi lekciju 3a_spselect Jedan igra 3a_tit_sply Jedan igra 3a_mpselect Vie igraa 3a_tit_mply Vie igraa 3a_hlselect Brzi krug 3a_tit_hotl Brzi krug 3a_opselect Opcije 3g_repl_sel Snimci 3a_tit_sprs Snimci jednog igraa 3a_tit_mprs Snimci vie igraa 3a_unlocks1 Otkljuaj Live for Speed S1 3g_unlocks2 Otkljuaj Live for Speed S2 3g_demorace Demo voza 3g_licen_s1 S1 licenca : %s 3g_licen_s2 S2 licenca : %s 3g_re_sk_dl Download skin-ova iz snimka 3g_one_notf Jedan od skin-ova iz snimka nije naen na tvom raunaru 3g_sev_notf Nekoliko skin-ova iz snimka nije naeno na tvom raunaru 3g_one_down Hoe li da preuzme skin koji nedostaje? 3g_sev_down Hoe li da preuzme skin-ove koji nedostaju? 3a_exit_btn izlaz 3a_next_btn dalje 3g_agre_btn slaem se 3a_exitprog Izlaz iz programa? 3a_fivetips Nekoliko korisnih saveta 3a_namelong Ime je predugako 3a_userfind Unesi ime igraa za pretragu 3g_hdr_name Ime lekcije 3g_hdr_diff Teina 3g_hdr_mode Vrsta 3g_dif_easy Lako 3g_dif_medi Srednje 3g_dif_hard Teko 3g_lsn_firs prva lekcija 3g_lsn_next sledea lekcija 3g_lsn_trya pokuaj ponovo 3g_lsn_fini zavreno 3g_tit_obje ^7CILJ 3g_tit_purp ^7SVRHA 3g_tit_tips ^7SAVETI 3g_tit_targ ^7CILJANO VREME 3a_tit_gues Multiplayer gost 3a_nocarsel Nije izabran auto 3a_araceinp Trka je u toku 3a_plydisco Igra ce biti diskonektovan 3a_usrban12 Korisniko ime e biti proterano na 12 sati 3a_ipaban12 IP adresa e biti zabranjena na 12 sati 3a_leavgame napusti igru 3a_playrbtn Igra 3a_garagbtn Garaa 3a_trackbtn Staza 3a_tit_trak Staza 3a_load_brk [uitavanje] 3a_gene_brk [generisanje] 3a_notr_brk [nema staze] 3a_endonlin Kraj online igre? 3a_levonlin Naputa online igru? 3a_swap_pos zameni poziciju 3a_joinrace ukljui se u trku 3a_addaidrv dodaj AI vozaa 3a_setready spreman 3a_starthdr Startne pozicije 3a_skillhdr Nivo vetine 3a_race_hdr Trka 3a_readybtn spreman 3a_localsml lokalno 3a_vhostsml preko servera 3g_adminsml admin 3a_dirctsml direktno 3a_endgmbtn kraj igre 3a_leavebtn napusti 3a_no_track nema staze 3a_nodriver nema vozaa 3a_carerror greka sa autom 3a_raceinpr trka je u toku 3a_no_quali bez kvalifikacija 3a_qual1min kvalifikacije 1 min 3a_qualxmin kvalifikacije %d min 3a_practice trening 3a_race1lap trka 1 krug 3a_racexlap trka %d kruga 3a_race1hou trka 1 sat 3a_racexhou trka %d sati 3a_zerowind bez vetra 3a_low_wind slab vetar 3a_highwind jak vetar 3a_nosamenm Lokalni vozai ne mogu imati isto ime 3a_remvplyr ukloni igraa 3a_ac_onest Autokros : samo jedna startna pozicija 3a_ac_fixlp Autokros : odreen broj krugova 3a_kickplyr Izbaci igraa 3a_ban_plyr Proteraj igraa 3a_savedset Setap je snimljen 3a_savedcol Boje su snimljene 3a_cdntsvst Podeavanja se ne mogu snimiti 3a_sent_set Setap je poslat 3a_plynotfd Igra nije naen 3a_carnotfd Igraev auto nije naen 3a_namsetsv Imenuj SETAP da bi ga snimio 3a_car_caps Auto 3a_newbtset Pritisni 'Novi setap' za kreiranje novih podeavanja 3a_selplset Ne moe se menjati [default] - izaberi lina podeavanja 3a_newbtcol Pritisni 'Nove boje' za kreiranje linih boja 3a_selplcol Ne moe se menjati [default] - izaberi line boje 3a_cols_hdr Boje za auto 3a_sets_hdr Setapi 3a_settings Podeavanja auta 3a_new_colb Nove boje 3a_new_setb Novi setap 3a_new_butt Novi 3a_del_butt Brii 3a_undo_btn Vrati 3a_drvr_hdr Voza 3a_frce_hdr Sile 3g_fuel_hdr Gorivo 3g_susp_hdr Ogibljenje 3a_out_butt Bez 3a_in_buttn Sa 3a_off_butt Ne 3a_on_buttn Da 3a_stop_btn Stop 3a_drop_btn Pusti 3a_namenset Upii ime novog setapa 3a_max_sets Dostignut maksimalni broj setapa 3a_setnodel Setap ne moe biti obrisan 3a_deletset Brisanje setapa? 3a_setnonam Ne moe se kreirati neimenovan setap 3a_namencol Upii ime za nove boje 3a_max_cols Dostignut maksimalni broj boja 3a_colnodel Boje se ne mogu obrisati 3a_deletcol Obrisati boje? 3a_colnonam Ne mogu se kreirati neimenovane boje 3a_carninvl Aktuelno ime auta nije validno 3a_sel_skin Izaberi skin 3a_saveupdt Promena podeavanja snimljena 3a_drv_none Bez pogona 3a_drv_fron Zadnji pogon 3a_drv_rear Prednji pogon 3a_drv_four Pogon na 4 toka 3g_dif_open OTVOREN DIF 3g_dif_lock BLOKIRAN DIF 3g_dif_visc VISK DEL BLOK DIF 3g_dif_clsd LAMEL DEL BLOK DIF 3a_no_creds Bez kredita 3a_one_cred 1 kredit 3a_xx_creds %d kredita 3g_host_dis Ovaj server ne dozvoljava da vozi %s 3a_nd_xdrvx Potrebno je %d kredita da bi vozio %s 3a_nds1drvx Mora biti u S1 modu da bi vozio %s 3a_ndxs1drx Mora da %s LFS S1 da bi vozio %s 3g_nds2drvx Mora da bude u S2 modu da vozi %s 3g_ndxs2drx Mora da %s LFS S2 da bi vozio %s 3a_rght_brk [desno] 3a_left_brk [levo] 3a_plyrname Ime igraa : 3g_otherply Drugi igrai : 3a_numplate Tekst na tablicama : 3a_countryc Drava : 3a_poschoos Pozicija vozaa : 3a_speedcho Brzina u : 3a_pressure Pritisak u : 3g_lang_cln Jezik : 3g_adnewply dodaj novog igraa 3g_dlselply Obrii izabranog igraa? 3g_enterply Unesi ime novog igraa 3g_plyexist Igra ve postoji 3g_newnamex Unesi novo ime za igraa : %s 3a_brak_mph [m/h] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Pomo pri koenju : 3a_hlpthrtl Pomo na gasu : 3a_autoclch Automatsko kvailo : 3a_thrcutup Oduzimanje gasa pri promeni navie : 3a_thrblpdn Meugas pri promeni nanie : 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Prikai neproporcionalne modove : 3a_sh32btmd Prikai 32-bitne modove : 3a_widescrn Efekat irokog ekrana : 3a_clipwndo Ogranii kretanje mia na prozor CTRL+C : 3a_clipflsc Ogranii kretanje mia na ekran CTRL+C : 3a_leftscrn levi ekran 3a_rghtscrn desni ekran 3a_keyshpls Dodela tastera (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful igra u prozoru / celom ekranu 3a_shf4togg SHIFT + F4 menja izmeu celog ekrana i u prozoru 3a_shxalrdy SHIFT + F%d je ve dodeljen izabranom modu 3a_assxmodx Dodeli SHIFT + F%d modu %s? 3a_unkntype nepoznat 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Podeavanja za pogled %s : 3a_vw_incar iz auta 3b_vw_custm po elji 3a_lookaxis osa 3a_lookstee skretanje 3a_lookms_x mi X 3a_lookmsxy mi XY 3a_ishwdywy [voza DA volan DA] 3a_ishwdnwy [voza NE volan DA] 3a_ishwdnwn [voza NE volan NE] 3a_oht_none [nema teksta] 3a_oht_splt [prolazna vremena] 3a_oht_spnm [prolazna vremena i imena] 3a_brk_smoo [glatko] 3a_brk_inst [odmah] 3a_wdscnfov FOV za irok ekran %.0f : 3a_normlfov irina pogleda (FOV) %.0f : 3a_pitchviw Pogled gore-dole %.2f : 3b_rotatviw Rotacija pogleda %.2f : 3g_mirror_x Horizontalni poloaj retrovizora %.3f m : 3g_mirror_z Vertikalni poloaj retrovizora %.3f m : 3a_tlt1gdeg Zabaaj glave pri 1g %.2f : 3a_shiftlat Boni pomeraj pri 1g %.3f m : 3a_shiftfwd Uzduni pomeraj pri 1g %.3f m : 3a_shiftvrt Vertikalni pomeraj pri 1g %.3f m : 3a_moveanim Kretanje pogleda sa animacijom vozaa : 3a_defdrvvw Predpodeeni pogled za vonju : 3b_cvwstyle Stil : 3b_cvwxoffs Pomeri X %.3f m : 3b_cvwyoffs Pomeri Y %.3f m : 3b_cvwzoffs Pomeri Z %.3f m : 3b_cvwpitch Ugao gore-dole %.2f : 3b_cvwrotat Rotacija %.2f : 3b_cvsnthng bez prikaza 3b_cvswheel tokovi 3b_cvsexter spoljni 3a_drawdrwh Prikaz vozaa / volana : 3a_lookfunc Funkcija pogleda : 3a_looksens Osetljivost gledanja %.2f : 3a_lookcred Redukcija osetljivosti oko centra %.2f : 3a_btnlooko Pogled na dugme : 3a_chptexto Tekst na prolaznim takama : 3b_virtuals Prikai virtualni semafor : 3a_sml_newt nova 3a_sml_name ime 3a_sml_delt brii 3a_sml_undo vrati 3a_sml_save snimi 3a_msctrcks Numere 3a_exitnosv Izlaz bez snimanja? 3a_chmblost Promene mogu biti izgubljene 3a_savedrad Snimljen radio.rad 3a_nodelstp Ne moe se izbrisati setap stanica 3a_delchnlq Izbrii stanicu? 3a_chanlnum Stanica %d 3a_msctrnum Numera %d 3a_norenstp Ne moe se preimenovati setap stanica 3a_newnmchn Novo ime stanice 3a_play_num Muzika numera : %s 3a_fail_num Neuspelo : %s 3a_shftauto automatski 3a_shftsequ sekvencijalni 3a_shftshft manuelni 3g_shftffjo ff dojstik 3a_dc_combi kombinovane 3a_dc_separ odvojene 3a_dc_butts tasteri 3a_axb_axis osa 3a_axb_butt taster 3a_crrdcval Smanjeno skretanje oko centra %.2f : 3g_whe_turn Okret volana %.0f : 3a_rswtch_r 1 - gledaj snimak 3a_rssave_r 2 - snimi snimak 3a_rsless_f < - manje sile 3a_rsmore_f > - vie sile 3a_rstab_ne TAB - sledei auto 3a_rshome_o HOME - sopstveni auto 3a_rstalk_t T - razgovor 3a_rspausep P - pauza 3a_rshistor H - istorija poruka 3a_rsview_v V - pogled 3a_rsforces F - sile 3a_rsnamesn N - imena 3g_rsigniti I - motor pali / gasi 3a_msbutt_1 Tasteri 1 3a_mdbutt_2 Tasteri 2 3e_kbt_mous [skretanje miem] 3e_kbt_nohe [tastaturom - bez pomoi] 3e_kbt_stab [tastaturom - stabilizirano] 3a_mdaxesff Ose / FF 3a_mdshiftr Menja 3a_kasteerl Skretanje levo 3a_kasteerr Skretanje desno 3e_kasteerl Skretanje brzo 3e_kasteerr Skretanje polako 3a_kaaccelk Gas 3a_kabrakek Konica 3a_kaleftvw Pogled levo 3a_karghtvw Pogled desno 3a_karearvw Pogled nazad 3a_kashiftu alt navie 3a_kashiftd alt nanie 3a_kaclutch Kvailo 3a_kahandbr Runa konica 3a_kahornkk Sirena 3a_kaflashk Ablendovanje 3a_karesetk Resetovanje auta 3g_kapitspd Limiter brzine 3a_kazoom_i Zum (+) 3a_kazoom_o Zum (-) 3a_karevers Rikverc 3a_kafirstk Prva 3a_kasecond Druga 3a_kathirdk Trea 3a_kafourth etvrta 3a_kafifthk Peta 3a_kasixthk esta 3a_kasevent Sedma 3a_aasteera Skretanje 3a_aacombin Gas / Ko kombinovano 3a_aathrott Gas 3a_aabrakea Koninca 3a_aalookhe Pogled levo-desno 3a_aalookpi Pogled gore-dole 3a_aalookro Rotacija pogleda 3a_aaclutch Kvailo 3a_aahandbr Runa konica 3g_aashiftx Menja Levo-Desno 3g_aashifty Menja Napred-Nazad 3a_prsxforx Pritisni %s za : %s (ESC - odustani / DEL - nita) 3a_smallkey taster 3a_smallbut taster 3a_mouse_kb mi / tastatura 3a_wheel_js volan / dojstik 3a_force_st Snaga sile %.0f : 3a_thrbrkax Ose gasa / konice : 3a_clutchop Kvailo : 3a_handbrko Runa konica : 3a_thrbrkrv Smanjen gas / konica oko centra %.2f : 3a_btnratev Brzina reagovanja tastera %.2f : 3a_kbsteero Skretanje tastaturom : 3a_strratev Brzina skretanja %.2f : 3e_retratev Brzina povratka %.2f : 3e_strfastv Mnoilac brzog skretanja %.2f : 3e_strslowv Mnoilac sporog skretanja %.2f : 3a_prdtimev Vreme predvianja %.2f : 3a_lmtmultv Limit mnoioca %.2f : 3a_reskeysh rezervisani tasteri 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - promena sirene 3a_shrescon C - vrati kontrole 3a_shressnd W - vrati zvuk 3a_shsoundo N - ukljui / iskljui zvuk 3a_shmirmod M - mod retrovizora 3a_shuservw U - slobodan pogled 3a_shskiptn K - preskoi numeru 3b_shdriver F1 - pogled vozaa 3b_shslowrp F2 - uspori snimak 3b_shfastrp F3 - ubrzaj snimak 3a_shwindow F4 - prozor 3a_selfunca Izaberi funkciju za dodelu ose 3a_selaxfrx Odaberi osu za : %s (ESC - odustani / DEL - nita) 3a_availaxs Ose na raspolaganju 3a_axis_num osa %d 3a_invert_1 obrni 1 3a_invert_0 obrni 0 3a_frcfdbak Sila u volanu (FF) 3a_ffdevice FF Ureaj 3g_ffshiftd FF Menja 3a_caliblok Zakljuavanje kalibracije 3a_recaliba Rekalibrii ose 3a_removedz Izbaci luft : 3a_heyb_hdr Tastatura 3a_whbt_hdr Tasteri na volanu 3a_ass_zero [Nula] 3a_ass_mlft Mi levi tas 3a_ass_mrgt Mi desni tas 3a_ass_mmid Mi srednji tas 3a_ass_whup Toak Gore 3a_ass_whdn Toak Dole 3a_ass_spac Razmak 3a_ass_upar Kursor Gore 3a_ass_dnar Kursor Dole 3a_ass_rtar Kursor Desno 3a_ass_ltar Kursor Levo 3a_butt_num taster %d 3d_aamousex Mi X 3d_aamousey Mi Y 3d_aa_xaxis X osa 3d_aa_yaxis Y osa 3d_aa_zaxis Z osa 3d_aarxaxis RX osa 3d_aaryaxis RY osa 3d_aarzaxis RZ osa 3d_aaslidr1 Kliza 0 3d_aaslidr2 Kliza 1 3a_carsndvl Jaina zvuka automobila (%.1f) : 3a_skidvboo Pojaanje zvuka proklizavanja (%.1f) : 3g_windvboo Pojaanje jaine vetra (%.1f) : 3g_echovboo Pojaanje eha (%.1f) : 3a_mscvolum Jaina muzike (%.1f) : 3a_mscsetup Muzika u menijima : 3a_mscracin Muzika za vreme trke : 3a_mscrplay Muzika uz gledanje snimaka : 3a_selecbrk [Odabrano] 3a_noplybrk [Ne svira muzika] 3a_msc_skip Preskoi 3a_msc_sele Odaberi 3a_ingmmusc Muzika u toku igre 3a_channels Stanice 3a_nodspbrk [bez prikaza] 3a_uponlbrk [samo u vii stepen prenosa] 3a_updwnbrk [i u vii i u nii] 3a_relaybrk [relativni] 3a_absolbrk [apsolutni] 3a_fps_disp Prikai frame rate (fps) : 3a_digispdo Digitalni brzinomer : 3a_mirrmode Nain prikaza retrovizora : 3a_clokmode Cajgeri : 3g_clokinte Vrsta kazaljki (unutra) : 3g_clokexte Vrsta kazaljki (spolja) : 3a_showpeds Prikai pedale : 3a_smallmap Prikai malu mapu : 3a_pos_list Prikai listu pozicija : 3a_dropshad Prikai senke : 3a_msgtsize Veliina slova u porukama %.3f : 3a_dispresu Prikai rezultate sa CTRL+TAB : 3a_timedisp Prikaz krajnjih vremena : 3a_shiftind Lampica pri runom altovanju : 3a_clndlcol Boja kazaljki na cajgerima : 3a_cltxtcol Boja teksta na cajgerima : 3a_cttxtcol Boja centralnog teksta : 3g_interfac Interfejs 3a_asavnono [nije omogueno - nije sauvano] 3a_asavmanu [omogueno - runo snimanje] 3a_asavauto [automatsko - nije preporuljivo] 3a_ogm_ainm imena AI vozaa 3g_ogm_fkey F1 do F8 3g_ogm_ctrl CTRL + 3a_rs_fixed [fiksni redosled] 3a_rs_finis [redosled zavretka trke] 3a_rs_revfi [obrnuti redosled zavretka trke] 3a_rs_randm [sluajni redosled] 3a_aidrvnum AI voza %d : 3a_f_keynum F%d : 3a_sprsvopt Snimanje vonje jednog igraa : 3a_mprsvopt Snimanje vonje sa vie igraa : 3a_nonqracr Ponovni start trke bez kvalifikacija : 3a_changbtn Promena AI imena / F tastera : 3a_optlores niska rezolucija 3a_opthires visoka rezolucija 3a_optmirro u retrovizoru 3e_optscene okolina 3a_usrldval Nivo detalja (%.2f) : 3a_dstldval Nivo detalja praine (%.2f) : 3a_mirldval Nivo detalja u retrovizoru (%.2f) : 3a_widthlod irina ekrana utie na detaljnost : 3e_tracklod Smanji detaljnost staze : 3a_mbiasval MIP balans (%.2f) : 3a_shtypopt Tip senki : 3a_smplwopt Jednostavni tokovi : 3a_notreopt Ukloni drvee : 3a_noflgopt Ukloni zastave : 3g_norbropt Uklanjaj tragove guma : 3e_hvsopt_s Hardversko Vertex senenje (%s) : 3e_zbdopt_d Dubina Z-Buffer-a (%d) : 3a_smpltopt Jednostavna staza (bez senki auta) : 3e_hazetext Efekat izmaglice : 3a_enditopt Omogui dither : 3a_enmipopt Omogui mip filter : 3a_hlftexrs Prepolovi veliinu tekstura : 3g_texmemmb Zauzee memorije za teksture : %.1f MB 3a_crdnoshd Tvoja 3D kartica ne moe da prikae senke u LFS 3g_crdnoftx Tvoja 3d kartica ne moe uzeti punu veliinu tekstura 3g_seladres Izaberi adapter koji e se koristiti pri sledeem restartu 3e_rslfszbd Mora resetovati LFS da bi promena Z-buffer-a imala efekta 3e_rslfshvs Mora resetovati LFS da bi promena HVS-a imala efekta 3a_ctellips elipsoid 3a_ctclrsky boja i nebo 3a_ctplains obino nebo 3a_puusrcar za svoj auto 3a_puallcar za sva kola 3a_brk_show [prikai] 3a_brk_skip [preskoi] 3a_flsvsync Sinhronizacija monitora sa grafikom karticom : 3g_prev_lag Prevencija ulaznog laga : 3a_limitfps Ogranii frame rate u igri : 3a_maxfrmrt Maksimum slika u sekundi : 3g_tx_x_fps %d fps 3a_minsleep Minimalno ekanje : 3g_txt_x_ms %d ms 3a_conntimo Prekid povezivanja : 3a_screnclr Nebo : 3a_logmesgs Snimaj poruke : 3a_maxtexrs Max veliina tekstura : 3a_pixelval %d pikseli 3a_useplset AI koristi setap od igraa : 3a_useplcol AI koristi boje od igraa : 3a_sndlgval Kanjenje zvuka %.2f sec : 3g_whe_comp Kompezacija okreta volana %.2f : 3a_anlgsval Ublaavanje analognog skretanja %.2f : 3a_multispd Multiplayer opcija za ubrzavanje : 3g_autogets Automatski download skinova : 3g_multidst Crtanje multiplayer kola %.0f m : 3g_dynamlod Dinamika LOD redukcija %.2f : 3a_updtpath Auriranje putanje : 3a_intrexit Uvodni i izlazni ekran : 3g_skin_d_q Preuzmi skin 3a_cqualify kvalifikacije 3a_crestart start trke 3a_cendrace prekinuti trku 3a_cntrpits ui u boks 3a_cspectat posmatrati 3a_cantjoin se prikljuiti 3a_cantleav napusti 3a_novtnolo Nema glasanja - lokalni igra mora biti u trci 3a_notdnord Probna vonja nemogua - nema pravog vozaa u snimku 3a_esc_menu Meni za izlaz 3a_repmenig Meni za snimak (u-igri) 3a_repmenld Meni za snimak (uitan) 3a_sel_pits Boks 3a_sel_spec Posmatraj 3a_sel_join Prikljui se 3a_sel_repl Pregled snimka 3a_sel_outp Izlaz telemetrije 3a_sel_rstr Ponovni start 3a_vote_str Glasaj za start trke 3a_vote_end Glasaj za prekid trke 3a_vote_qua Glasaj za kvalifikacije 3a_test_drv Probna vonja 3a_startrac Start trke 3a_hqualify Kvalifikacije 3a_resumegm Nastavi 3a_undefind nedefinisano 3a_arenatxt arena 3a_singlstg jedna trka 3a_standard standardno 3a_reversed unazad 3a_weth_hdr Vreme 3a_cnfg_hdr Konfiguracija 3a_info_cir krug 3a_info_tot ukupno 3a_chng_trk promeni stazu 3a_nds1forx Mora biti u S1 modu da bi vozio na %s 3a_ndxs1frx Mora %s LFS S1 da bi vozio na %s 3g_nds2forx Mora biti u S2 modu da bi vozio na %s 3g_ndxs2frx Mora %s LFS S2 da bi vozio na %s 3a_info_chg Promena staze 3a_hlvcthis Krug- 3a_hlvcnext Sledei- 3a_readynum Spreman : %d 3a_noviewcr nema nikoga u trci 3a_thexisst %s je krenuo 3a_thexhase %s je zavrio 3a_smlpract trening 3a_smlqulng kvalifikacije 3a_sml_race trka 3a_replnotr Ne snima se 3a_replrest Snimak kree iz poetka 3a_aisvdknw AI voza je snimio iskustvo 3a_timetmsx Vreme x %.3f 3a_namenldf Ime izlaznog fajla za sledei krug 3g_caps_wrn UPOZORENJE 3g_caps_kik IZBAEN 3g_caps_ban PROTERA 3g_caps_spe POSMATRA 3a_capsdrvr VOZA 3a_capsbstl NAJBRI KRUG 3g_pitstops PIT 3g_spenalty KAZ 3a_capstotl UKUPNO 3g_caps_car AUTO 3g_capsxlps %d KRUGOVA 3g_plus1lap +1 krug 3g_plusxlps +%d krugova 3a_namesoff imena iskljuena 3a_connlist lista konekcija 3a_namesovr imena iznad automobila 3a_mirrinfo retrovizor : 3a_cancaujo Prekinut automatski ulaz 3a_reinicnt Reinicijalizovane kontrole 3a_reinisnd Reinicijalizovan zvuk 3a_namemprs Ime fajla snimka vie igraa 3a_namesprs Ime fajla snimka jednog igraa 3a_shnsound SHIFT N - zvuk - %s 3a_shgautos SHIFT G - auto altanje - %s 3a_frcvalpc sila %.0f%% 3a_nochsetr Ne mogu se menjati podeavanja za vreme snimka 3a_hrntypev Tip sirene %d 3a_actnends SE ZAVRAVA 3a_actnrest POINJE PONOVO 3a_actnstrt POINJE 3a_thngqual Kvalifikacije 3a_thngrace Trka 3a_reploose replay OOS greka 3a_pausetxt pauza 3a_retrdcap POVUKAO SE 3a_dsqulcap DISKVALIFIKOVAN 3g_unclcaps NEKLASIFIKOVAN 3a_finshxin %s za 3a_wrngwcap POGREAN SMER 3g_yellcaps UTA ZASTAVA 3g_bluecaps PLAVA ZASTAVA 3a_stpgocap STANI-KRENI KAZNA 3g_drthrcap PROI-KROZ KAZNA 3g_30stimep 30 SEKUNDI KAZNA 3g_45stimep 45 SEKUNDI KAZNA 3g_pit_stop PIT STOP 3g_pitstopx PIT STOP : %d 3g_p_pnltyx PIT STOP [kazna] : %d 3g_p_nowrkx PIT STOP [bez rada] : %d 3g_p_finshx PIT STOP [zavren] : %d 3g_mancompx %s^8 je zavrio svoju %s 3g_wmncompx %s^8 je zavrila svoju %s 3g_unkcompx %s^8 : zavrio %s 3g_enterpit UAO u pit lane 3g_enterfor UAO u pit lane da odradi 3g_leavepit NAPUSTIO pit lane 3g_stpgotxt stani-kreni kaznu 3g_drthrtxt proi-kroz kaznu 3g_nopurtxt nita :) 3g_capsstop STOP 3g_capsrefu PUNJENJE GORIVA 3g_capssetu PROMENA SETAPA 3g_capsxdam %s OTEENJA 3g_capsxcha PROMENA GUME %s 3g_capsminr NEZNATNA 3g_capsmajr VELIKA 3g_capsfrnt PREDNJA 3g_capsrear ZADNJA 3g_capsleft LEVO 3g_capsrigh DESNO 3g_capslefr NAPRED LEVO 3g_capslere POZADI LEVO 3g_capsrifr NAPRED DESNO 3g_capsrire POZADI DESNO 3g_refl_f_x Zavrena dopuna goriva : %.1f litara 3g_pitstp_f Zavren pit stop 3g_nospdlim Nema ogranienja brzine na ovoj stazi 3g_notequip Ovaj auto nema limiter brzine u pit-u 3a_smllaptm vreme kruga 3a_smlspltm prolazno vreme 3a_clhotlap : brzi krug 3a_clonemin : 1 min kvalifikacija 3a_cl_xmins : %d min kvalifikacija 3a_clonelap : 1 krug 3a_cl_xlaps : %d krugova 3a_clonehor : 1 sat 3a_cl_xhors : %d sati 3g_cltrning : trening 3a_windsp_x brzina vetra %.0f %s 3a_smallmph m/h 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x Vozimo se sa %s 3a_x_voteex %s^8 -ov glas je istekao 3a_x_voteer %s^8 glasa za PREKID TRKE 3a_x_voters %s^8 glasa za PONOVNI START 3a_x_votequ %s^8 glasa za KVALIFIKACIJE 3a_x_joinsp %s^8 se prikljuuje gledaocima 3g_x_didnot %s^8 nije zavrio 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp poetak kruga 3a_smalllap krug 3a_hlvcmodi [modifikovan] 3a_timequal kvalifikacije 3a_timetotl ukupno 3a_timebest najbri 3a_time_lap krug 3a_timesplt prolaz 3a_timepnlt kazna 3a_noldxcar Ne moe se uitati auto za igraa %s^8 3a_nosvnonm Ne moe se snimiti bez imena 3a_alrdyout Izlaz telemetrije je ve u toku 3a_nxtlpout Telemetrija za sledei krug se snima u fajl %s.raf 3a_nodtaout Podaci nee biti snimljeni u fajl 3g_dled_x_x Download-ovan skin : %s_%s 3g_ding_x_x Download-uje se skin : %s_%s 3a_noaddmor Ne moe se dodati vie objekata 3a_loadinfo Uitavanje 3a_mvspd_lo Brzina pomeranja (mala) %.1f m/s : 3a_mvspd_hi Brzina pomeranja (velika) %.1f m/s : 3a_flwcar_c Prati auto : 3a_height_v Visina %.1f m : 3a_smooth_v Ublaavanje pogleda %.2f s : 3a_invlok_c Obrni pogled desnog dugmeta : 3a_fov_valu irina pogleda %.1f : 3a_hd_key_c Sakrij tastere : 3a_plcobs_c Postavi objekte : 3a_chkptw_v irina kontolne take %.0f m : 3a_hdg_degr Orijentacija %.1f : 3a_unnm_brk [bez imena] 3a_objs_num objekata : %d 3a_emty_brk [prazan] 3a_setasdef Postavi kao default 3a_savechan Sauvaj izmene 3a_loadlayo Uitaj layout 3a_savelayo Sauvaj layout 3a_clearall Poisti sve 3a_laps_num krugova : %d 3a_errorsml greka 3a_c_clrsel C - izbrii izabrano 3a_m_mv_mod M - pomeri / modifikuj 3a_del_dele DEL - izbrii 3a_w_e_wdth W / E - irina 3a_l_r_rota < / > - rotiranje 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - prolazno vreme 3a_f_finish F - linija cilja 3a_s_startp S - startna pozicija 3a_o_object O - objekat 3a_editkeys promeni tastere 3a_v_chview V - promeni pogled 3a_rmb_rota mi, desno dugme - rotiranje 3a_lmb_move mi, levo dugme - pomeranje 3a_c_ar_hgt CTRL + strelica - visina 3a_arrow_mv strelice - pomeranje 3a_spc_hdsh SPACE - sakrij / prikai 3a_esc_exit ESC - izlaz 3a_keys_txt tasteri 3a_noxwload Nije mogu izlaz - uitava se 3a_notstdef Nije nameteno kao default 3a_chgnotsv Promene nisu snimljene 3a_exanyway Ipak eli izlaz? 3a_clrall_q Izbrisati sve objekte iz layout-a? 3a_tit_ldly Uitaj layout 3a_nosavent Ne moe se snimiti LYT iz ulazne slike 3a_nolodent Ne moe se uitati LYT iz ulazne slike 3a_noobselm Nije izabran objekat za pomeranje 3a_noobtype Nije izabrana vrsta objekta 3a_noobseld Nije izabran objekat za brisanje 3a_xalready %s su ve kreirani 3g_ob_chalk kreda 3g_ob_cones unjevi 3g_ob_tyres gume 3g_ob_other objekti 3g_not_time Nisi zavrio na vreme! 3g_not_fini Nisi zavrio kurs! 3g_comp_but Zavrio si kurs, ali... 3g_too_long -Mnogo ti je trebalo da zavri 3g_coll_car -Imao si sudar sa drugim kolima 3g_hit_1_ob -Udario si objekat 3g_hit_x_ob -Udario si %d objekata 3g_not_fast -Nisi vozio dovoljno brzo na kontrolnoj taki 3g_slo_stop -Trebalo ti je mnogo da stanet 3g_exce_spd -Prekoraio si ogranienje brzine u pit-u 3g_nopitstp -Nisi napravio pit stop 3g_not_long -Nisi stajao dovoljno dugo 3g_congrats estitamo! Proao si test! 3g_stndrd_x Za ovu lekciju, tvoj standard je : %s 3g_lsnunl_x Treba da otkljua %s za ovu lekciju 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Izbor online moda : 3a_s1needed Za S1 mod treba ti LFS S1 3g_s2needed Za S2 mod treba ti LFS S2 3a_dispgame Prikai listu igara 3a_tit_list Lista igara 3a_startnew Pokreni novu igru 3a_tit_strt Pokreni novu igru 3a_joingame Ui na odreeni server 3a_tit_spec Ulazak na odreeni server 3a_finduser Pronai igraa online 3a_tit_user Pretraga Igraa 3a_cls1conn Zatvaranje 1. konekcije 3a_clsxconn Zatvaranje %d konekcije 3g_demowarn DEMO - upozorenje 3a_rfrshlst osvei 3a_stophost Zaustavljanje provere servera 3a_spctostp Pritisni SPACE za kraj provere servera 3a_liststat %s servera %d od %d - Moe se ui u %d - [Bez odgovora %d] - [Pogrena verzija %d] 3a_waitingw ekanje 3a_checking Provera 3a_end_stat Servera : Moe se ui u %d - [Bez odgovora %d] - [Pogrena verzija %d] %s 3a_clikjoin - KLIKNI na ime za ulazak 3a_glc_name Ime 3a_glc_ping Ping 3a_glc_trak Staza 3a_glc_cars Automobili 3a_glc_info Info 3a_glc_cons Konekcija 3a_privatew privatni 3a_modified modifikovan 3a_normal_w normalan 3a_wrongver Pogrena verzija 3b_meetroom Mesto za sastanke 3b_m_host_x odlazi na %s 3b_f_host_x odlazi na %s 3b_leftroom otiao 3b_entrroom doao 3b_wlcmu1st Dobrodoao! Nema jos uvek nikoga 3b_wlcmxinr Dobrodoao! Tu je jo %d vozaa 3b_mr_leave Izai 3b_mr_findb Pronai 3b_mr_sound Zvuk 3b_somehost server 3b_mastercl Glavni server je zatvorio konekciju 3b_sr_privt Privatni 3b_mr_publc Javni 3b_mr_empty Prazni 3b_mr_fullh Popunjeni 3g_autoreco Ponovno povezivanje... 3a_typelocl lokalnoj mrei 3a_typeinet Internetu 3a_userisat Igra je na %s 3a_joinxath Pridrui se %s^8 ovom serveru? 3a_inrc_num u trci : %d 3a_cons_num konekcija : %d 3a_resl_num rezultata : %d 3a_selhostc Izabrani server : 3a_joingamc Pridrui se igri na : 3a_hostnamc Ime servera : 3a_hostipac IP adresa servera : 3a_hostprtc Port servera : 3a_hostpasc Lozinka servera : 3a_noldtrck Ne moe se uitati staza 3a_nosndudp Ne moe se poslati UDP paket 3a_nocrtudp Ne moe se kreirati UDP konekcija 3a_norcvgst Nije primljen gost info 3a_norcvply Nije primljen igra info 3a_norvcall Nisu primljene poruke od svih vozaa 3a_vldadreq Mora uneti ispravnu IP adresu na lokalnoj mrei 3a_errconrs Greka u slanju rezultata konekcije 3a_vis_locl lokalna 3a_vis_inet Internet 3a_vid_hidn sakriven 3a_modem56k 56k modem 3a_m512_128 512 / 128 kablovski 3a_mdm1_256 1m / 256 kablovski 3a_mdm_cust prilagoena 3g_x_upload %s kbita/sek upload 3a_gnnoemty Ime igre ne sme biti prazno 3a_onecarrq Mora biti omoguen bar jedan model automobila 3a_hstgstrq Igrai na serveru ili gosti moraju biti dozvoljeni 3a_rusurepr Siguran si da eli da nastavi? 3a_maxbwmex Mogue je da je maksimalni kapacitet veze prekoraen 3b_srv_ip_c IP Adresa : 3a_srvportc Port : 3a_dedi_opt Dedicated server (bez grafike) : 3a_guestvot Dozvoli glasanje za izbacivanje/proterivanje : 3a_guestsel Gosti mogu birati stazu : 3g_midracej Dozvoli ulaz u sred trke : 3g_pitstopr Obavezan pit stop : 3a_inetconc Internet konekcija : 3a_maxupl_c Maksimalni upload (Kb/s) : 3a_maxgst_c Maksimalan broj gostiju : 3a_maxrarac Maks (pravi + AI) u trci : 3a_maxragst Maks (pravi + AI) po gostu : 3a_maxrahst Maks (pravi + AI) na serveru : 3a_dedinohc Dedicated : bez server kola 3a_smothpps Glatkoa (paketa po sekundi) : 3a_uplmin16 Upload-uj najmanje 16 Kb/s 3a_umax2048 Upload-uj najvie 2048 Kb/s 3a_uplavail Dostupan upload %.1f KB/s 3a_uplprcar Upload po autu %.0f bajtova/sekundi 3a_uplcarnm Broj autumobila za upload %.0f 3a_requplod Potreban upload %.1f KB/s 3a_availexc Dostupan upload prekoraen 3a_visibilc Vidljivost : 3a_gmname_c Ime igre : 3a_gmpass_c Lozinka igre : 3b_adminp_c Administratorska lozinka : 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - bie izdat 2005. - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 online statistike... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort ime 3a_datesort datum 3a_sel_audi Zvuk 3a_tit_audi Zvuk 3a_sel_scrn Ekran 3a_tit_scrn Ekran 3a_sel_grfx Grafika 3a_tit_grfx Grafika 3a_sel_view Pogled 3a_tit_view Pogled 3a_sel_disp Pokazivai 3a_tit_disp Pokazivai 3a_sel_plyr Igra 3a_tit_plyr Igra 3a_sel_cont Kontrole 3a_tit_cont Kontrole 3a_sel_game Igra 3a_tit_game Opcije igre 3a_sel_misc Razno 3a_tit_misc Razno 3a_unlokerr Greka u otkljuavanju 3a_flcrterr Greka u kreiranju fajla 3a_reguname Registerovani user name : 3a_onlinepw GAME lozinka : 3a_gounlock otkljuaj 3g_locktext Zakljuaj LFS (povratak u DEMO) 3g_lockques Zakljuati Live for Speed? 3g_lockwarn Bie dostupan samo DEMO sadraj 3a_autorcon Automatsko ponovno povezivanje na glavni server 3a_notconnm Nisi povezan sa glavnim serverom 3a_yesconnm Povezan si sa glavnim serverom 3a_connmstr konektuj se 3a_connects Konekcije 3a_hoptions opcije 3a_smlb_kik izbaci 3a_smlb_ban proteraj 3a_num_bans %d proteran 3a_zerobans Nema proterivanja 3a_remvbans poniti proterivanja 3a_editbans promeni proterivanja 3a_tit_bans Editor za proterivanja 3a_delshort brisanje 3a_goaddban dodaj proterivanje 3a_user_ban Unesi korisniko ime za proterivanje 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 dan %d:%.2d 3a_timexday %d dana %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 GLATKE_R1 3g_tt_sl_r2 GLATKE_R2 3g_tt_sl_r3 GLATKE_R3 3g_tt_sl_r4 GLATKE_R4 3g_tt_slk_s GLATKE_MEKE 3g_tt_slk_m GLATKE_SREDNJE 3g_tt_slk_h GLATKE_TVRDE 3a_tt_races TRKACKE_GLATKE 3a_tt_raceg TRKACKE_HRAPAVE 3a_tt_racei TRKACKE_SREDNJE 3a_tt_racew TRKACKE_KINE 3a_tt_roads NAPREDNE 3a_tt_roadn OBINE 3a_tt_hybri HIBRIDNE 3a_tt_knobb HRAPAVE 3a_ttlmaskl Ukupna masa : %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Snaga-masa : %.0f W/kg (%.0f KS/ton) 3a_wdistrfr Raspodela mase : %.1f Napred %.1f Pozadi 3a_trqnmlbr Obrtni moment : %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f o/m 3a_pwrkwbhr Snaga : %.0f kW (%.0f KS) pri %.0f obrtaja/min 3a_engccfmt Motor : %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Motor : %.1f litra%s%s%s 3a_trbochrg turbo 3a_etl_inli redni 3a_etl_flat bokser 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl jedan 3a_etn_2cyl dvostruki 3a_etn_3cyl trostruki 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Prva %.3f 3a_grrat2nd Druga %.3f 3a_grrat3rd Trea %.3f 3a_grrat4th etvrta %.3f 3a_grrat5th Peta %.3f 3a_grrat6th esta %.3f 3a_grrat7th Sedma %.3f 3a_grginfop Info 3a_grgcolou Boje 3a_grgbrake Konice 3a_grgsuspe Ogibljenje 3a_grgsteer Upravljanje 3a_grgfinal Prenos 3a_grgtyres Gume 3a_grgdownf Potisak 3a_grgpasse Putnici 3a_pssfront napred 3a_pssrleft pozadi levo 3a_pssrmidd pozadi sredina 3a_pssrrght pozadi desno 3a_whlscolt Tokovi 3a_bodycolt Karoserija 3a_texnamet Ime teksture 3a_maxperwt Maksimum po toku %.0f Nm 3g_b_bal_fr Balans konica (prednje) %.0f%% 3g_ridehred Smanjenje visine oslanjanja 3a_brkmotrg [Opseg kretanja %.3f m] 3g_livecamb Uivo (L / R) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Tvrdoa opruga %.1f kN/m 3g_damp_val Amortizacija %.1f kNs/m 3g_bump_val Amortizacija udara %.1f kNs/m 3g_rebd_val Amortizacija istezanja %.1f kNs/m 3g_arol_val Balans tangla %.1f kN/m 3a_maxlkval Maksimalni zakret %.1f 3g_castrval Naklon Ose (unazad) %.1f 3a_inclnval Naklon Ose (prema sredini) %.2f 3g_prllsval Paralelno upravljanje %.0f%% 3g_toeinval Zatvorenost trapa %+.1f 3g_camb_abs Nagib (levo / desno) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Dodavanje nagiba (L / D) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Finalni Prenos %.3f 3g_ftrqsplt Deljenje vue napred %.0f%% 3g_fvistorq Viskozni obrtni moment %.0f Nms/rad 3g_lock_one Blokada %.0f%% 3g_lock_o_o Blokada pri (gasu / bez gasa) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt Prednji 3g_cent_txt Centralni 3g_rear_txt Zadnji 3g_press_lr Pritisak (L / D) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (L / D) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (L / D) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Ugao prednjeg stabilizatora %.0f 3g_rwingang Ugao zadnjeg stabilizatora %.0f 3g_stra_txt Strategija 3g_fuel_sta GORIVO koliina pri startu : %.0f%% 3g_fuel_pit GORIVO koliina pri pit stop-u : %.0f%% 3g_tyre_lim GUME promena : ako istroenost > %.0f%% 3g_tyre_all GUME promena : uvek 3g_symmetri simetrino 3g_asymmetr asimetrino 3g_configur Konfiguracija 3g_cpct_x_l Kapacitet rezervoara : %.1f litara 3g_optt_x_d Optimalna temperatura %.0f 3g_tst_x_ms Test brzina %.1f m/s 3g_rearwing Zadnji stabil 3g_frntwing Prednji stabil 3g_undrtray Donja strana 3g_bodyaero Karoserija 3g_totlaero Ukupno 3g_lift_x_n Uzgon:%.0fN 3g_drag_x_n Otpor:%.0fN 3g_live_cmb Nagib : %+.2f 3g_live_inc Zatur : %.2f 3g_live_cst Naklon ose : %.2f 3g_live_scr Trljanje : %.3f 3g_live_trk irina traga : %.3f 3g_susrigid Kruto 3g_sustrail Rame 3g_susffork Prednja viljuka 3g_susmacph MacPherson rame 3g_susdwish Dupla viljuka 3g_pit_inst Pit Instrukcije 3g_live_set Podeavanje uivo 3g_mlt_only [samo u multiplayer-u] 3g_wheels_x TOKOVI su podeeni %s 3g_l_tt_x_x VRSTA GUMA : %s [%s] 3g_l_pr_psi PRITISAK %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar PRITISAK %.2f bara [%+.2f bara] 3g_l_cr_adj PROMENA NAGIBA %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs NAGIB %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang STABILIZATOR %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% po krugu 3g_fl_pc_it %.1f%% u rezervoaru 3a_gener_hi Generiu se [visoke] 3a_gener_me Generiu se [srednje] 3a_gener_lo Generiu se [niske] 3a_gener_lt Generiu se [najmanje] 3a_trckunkn Nepoznata staza 3a_trcknofn Staza nije naena 3a_trckobso Prevaziena staza 3a_fnshload ZAVRENO 3a_prgprelo Pre-uitavanje 3a_prgldtex Uitavaju se teksture 3a_prgpaths Putanje 3a_prgcolrs Boje 3a_prgdupli Duplikatori 3a_prglgtsc Svetlosne sheme 3a_prgrdobs itaju se objekti 3a_prglgtin Informacije o svetlu 3a_prgbmptx Bump teksture 3a_prginicl Inicijalizacija boja 3a_prgchpts Kontrolne take 3a_prgextra Dodatni podaci 3a_prgstobs Startni objekti 3a_prgmapsq Kvadrati mape 3a_prgpthin Inicijalizacija putanja 3a_prgavcol Prosene boje 3a_prgpthad Podeavanje putanja 3a_prgrebld Obnavljanje 3a_noconnms Ne moe se konektovati na glavni server 3a_banip12h 12 asovna zabrana na IP adresi 3a_banun12h 12 asovna zabrana na user name 3b_banusr1d Korisnik je proteran na 1 dan 3b_banusrxd Korisnik je proteran na %d dana 3a_kckdisco izbaci 3a_kckbantx protera 3a_spcpres1 (pritisni 1) 3a_autojblk Ne moe se prikljuiti : Startno mesto je blokirano 3a_kikcolon izbaci : 3a_xcomplvt %s^8 je kompletirao glasanje 3a_maxgcarx Maks automobila gostiju : %d 3a_maxhcarx Maks automobila servera : %d 3a_cf_upply obnovi igraa 3a_cf_upcar obnoviti auto 3a_cf_chnam promeni ime 3a_cf_chply promeni igraa 3a_cf_swpsd zameni strane 3a_cf_chtrk promeni stazu 3a_cf_rempl ukloni igraa 3a_cf_setrd postavi spreman 3a_cf_gopit pit 3a_cf_chqul promeni vreme za kvalifikacije 3a_cf_chlap promeni broj krugova 3a_cf_chwin promeni vetar 3b_cf_finfo promeni info 3a_upc_male %s^8 je promenio svoje kontrole 3a_upc_fmal %s^8 je promenila kontrole 3a_upc_unkn %s^8 promenio kontrole 3a_x_no_car %s^8 nema auto 3a_x_jn_ses %s^8 se prikljuuje 3a_x_alredy %s^8 ve ima auto 3a_x_lftpot %s^8 je izaao iz garae 3a_w_rd_rly ^6Upozorenje : gume za asfalt na relikros stazi 3a_w_rly_rd ^6Upozorenje : relikros gume na asfaltnoj stazi 3a_unkcdisc Nepoznat auto - igra je diskonektovan 3a_modcdisc Modifikovan auto - igra je diskonektovan 3a_nocrukid Ne moe se dodati info o autu - nepoznat ID 3a_xrenamex %s^8 promenio ime u %s 3g_xtakovrx %s^8 preuzeo od %s 3g_xwantuto %s^8 eli da ti preuzme od njega 3g_xwantsto %s^8 eli da preuzme od tebe 3g_oswapend Moe menjati vozaa samo kad se pit stop zavri 3a_nosharnm Ne moe se imati isto ime sa drugim igraem 3a_trkloadd Staza uitana 3a_x_pitted %s^8 ulazi u garau 3g_x_pitstp %s^8 obavlja pit stop 3a_noconldt Novi gost se nije uspeo konektovati (uitavanje staze) 3a_x_conn_x %s^8 je konektovan (%s^8) 3a_x_connec %s^8 je konektovan 3g_x_blkmsg %s^8 je blokirao poruke 3g_x_unblkm %s^8 je odblokirao poruke 3a_newgconn Novi gost se konektuje 3a_gfailcon Novi gost nije uspeo da se konektuje 3g_waitplyc Molim saekaj - igra se konektuje 3a_xss_male %s^8 je poslao svoj setap 3a_xss_fmal %s^8 je poslala svoj setap 3a_xss_unkn %s^8 poslao setap 3a_packs_ps Paketa po sekundi : %d 3a_noqual_x Ne moe se kvalifikovati - %s 3a_no_x_plc Ne moe %s - igra se konektuje 3a_no_x_cht Ne moe %s - menja se staza 3g_no_x_car Ne moe %s - auto je na stazi 3a_novotepg Glasanje nije u toku 3a_vtfmt_s1 %s^8 glasa da se %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 glasa da se %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 isteklo vreme 3a_lostcn_x Veza sa %s prekinuta 3a_x_discon %s^8 je diskonektovan 3a_rmvxbadc izbaen %s^8 (loa veza) 3a_qulfauto Autokros 3a_qulfprac Trening 3a_qulfnote Nije dostupno 3g_skinnotf Tvoj auto nije naen na ^7www.lfsworld.net 3g_helmnotf Tvoja kaciga nije naena na ^7www.lfsworld.net 3g_updatset Osveena podeavanja 3g_fastlxxx Najbri krug : %s vozi %s^8 (%s) 3a_obsolvid Zastareo video 3a_vidlater Video je napravljen sa kasnijom verzijom 3a_htlpinvl Brzi krug je nevaei (%s) 3a_hli_grnd zemlja 3a_hli_wall zid 3a_hli_obje objekat 3a_ptp_locl lokalni 3a_ptp_remt udaljen 3a_ptp_lcai ai (L) 3a_ptp_rmai ai (R) 3a_rsk_noob POETNIK 3a_rsk_lrnr UENIK 3a_rsk_okok OK 3a_rsk_quik BRZ 3a_rsk_prof PRO 3a_x_finish %s^8 je stigao na cilj 3a_x_finplc %s^8 je stigao na cilj %s 3g_x_fin1be %s^8 je zavrio 1 krug iza 3g_x_finxbe %s^8 je zavrio %d kruga iza 3g_x_conplc %s^8 finalna pozicija je %s 3g_x_disqua %s^8 je diskvalifikovan 3a_x_wonrac %s^8 je pobedio 3a_onecrttx Dodeljen 1 kredit - sada ukupno %d 3a_xcrdsttx Dodeljeno %d kredita - sada ukupno %d 3a_unknwfin Nepoznat finier 3a_max3locl Maksimum 3 lokalna igraa 3a_fnshuncl neklasifikovan 3a_fnsh_1st 1. 3a_fnsh_2nd 2. 3a_fnsh_3rd 3. 3a_fnsh_4th 4. 3a_fnsh_5th 5. 3a_fnsh_6th 6. 3a_fnsh_7th 7. 3a_fnsh_8th 8. 3a_fnsh_9th 9. 3a_fnsh10th 10. 3a_fnsh11th 11. 3a_fnsh12th 12. 3a_fnsh13th 13. 3a_fnsh14th 14. 3a_fnsh15th 15. 3a_fnsh16th 16. 3g_fnsh17th 17. 3g_fnsh18th 18. 3g_fnsh19th 19. 3g_fnsh20th 20. 3g_fnsh21st 21. 3g_fnsh22nd 22. 3g_fnsh23rd 23. 3g_fnsh24th 24. 3a_wlcm_lfs Dobrodoao u Live for Speed 3a_agre_lfs Sporazum 3a_overwrex Presnimi postojei fajl? 3a_layoutsv Unesi ime za snimanje layout-a 3a_windocon U prozoru tokom konektovanja : 3a_cancelbt odustani 3a_backbutt nazad 3a_capitlok OK 3a_capitlgo VOZI 3a_invldstr nevaei 3a_cpfinish ODVEZAO 3a_cpwinner POBEDNIK 3a_namepass Korisniko ime i lozinka 3a_validnam Mora uneti ispravno korisniko ime 3a_validpas Mora uneti ispravnu lozinku 3a_passmin8 Lozinka mora imati najmanje 8 karaktera 3a_shifttyp Vrsta altanja: 3a_autogear Automatsko altanje : 3a_notiming - krugovi nee biti mereni 3a_stilload Jo uitava stazu 3a_waitlist eka se lista igara 3a_wt_ginfo eka se info igre 3a_connmast Konektovanje na glavni server 3a_chekhost Provera igara 3a_no_games Glavni server javlja da nema igara 3a_waitmrep eka se odgovor glavnog servera 3a_waithrep eka se odgovor od servera 3a_waitinfo eka se info 3a_masterro Greka tokom ekanja odgovora 3a_mnoreply Nema odgovora glavnog servera 3a_waitginf eka se info gostiju 3a_waitpinf eka se info igraa 3a_waitmsgs ekaju se prve poruke 3a_connhost Konektovanje na server 3a_conn_udp Pravi se UDP konekcija 3a_openserv Otvaranje server utinice 3a_unexmstr Neoekivani glavni paket 3a_unexsrvr Neoekivani server paket 3a_unexgest Neoekivani gost paket 3a_numg_oob Broj gostiju preko dozvoljenog 3a_errrhost Greka u odgovaranju serveru 3a_unextrak Neoekivana promena staze 3a_unkntrak Neoekivana greka sa stazom 3a_unexpack Neoekivana veliina paketa 3a_unexrepl Neoekivan odgovor 3a_gmnmused Ime igre je ve u upotrebi 3a_errmthrd Ne moe se kreirati glavna veza 3a_lostmast Izgubljena konekcija sa glavnim serverom 3a_losthost Izgubljena konekcija sa serverom 3g_notisync Inicijalna sinhronizacija propala 3g_lostsync Izgubljena sinhronizacija sa serverom 3a_connecto Isteklo vreme konekcije 3a_noconnsl Nema mesta za konektovanje 3a_nookpack Nije primljen OK 3a_waitfook eka se OK 3a_waittrak eka se info o stazi 3a_notrakpk Nije primljen info o stazi 3a_loadtrak Uitava se staza 3a_chglight Menjanje osvetljenja 3a_ply_join Igra se prikljuuje 3a_nochrace Ne moe se menjati staza u toku trke 3g_trnoallo %s nije dozvoljeno na serveru 3a_chgtrack Menja se staza 3a_welcoms1 Dobrodoao u Live for Speed S1 3g_welcoms2 Dobrodoao u Live for Speed S2 3a_du_dwnld download 3a_du_unlok otkljuaj 3a_small_no ne 3a_smallyes da 3a_smalloff iskljueno 3a_smalreal realni 3a_smalvrtl virtualni 3a_smalleft levo 3a_smalrght desno 3a_smalnone nita 3a_smaltext tekst 3a_smallall sve 3a_smallman muko 3a_smallwmn ensko 3g_smalldam oteenje 3a_smalltmp temperature 3a_smlnobrk [ne] 3a_smlysbrk [da] 3a_smlofbrk [iskljuena] 3a_smlonbrk [ukljuena] 3a_ailrnnew AI voza ui novu putanju 3a_aifrsttm AI voza prvi put vozi 3a_actobjct objekat 3a_actstart startna pozicija 3a_actfinsh linija cilja 3a_actchck1 1. prolaz 3a_actchck2 2. prolaz 3a_actchck3 3. prolaz 3a_actnofin Nema linije cilja 3a_actnochk Nema prolaznih taaka 3a_actfnnoc Linija cilja bez prolaznih taaka 3a_accpxnof Prolazi %d nisu pronaeni 3a_aconechk Autokros : 1 prolaz 3a_acxchckp Autokros : %d prolaza 3a_noloadsk Ne moe se uitati skin : 3a_wrngfltp Pogrean tip fajla 3a_cnocolon Ne moe se otvoriti fajl : 3a_outcnopn Izlaz : Ne moe se otvoriti fajl 3d_outnoply Izlaz : Nije naen voza automobila 3d_outstart Izlaz : Poeo krug 3d_outfinis Izlaz : Zavrio 3a_corruptf Oteen fajl 3a_filenohc Fajl nije proao proveru zaglavlja : 3a_latervfl Fajl je kreiran kasnijom verzijom : 3a_nocrtfil Ne moe se kreirati fajl : 3a_votecanc Glasanje je prekinuto 3a_nocrtmpr Ne moe se kreirati MPR fajl 3a_savedmpr Snimljen MP replay - 3a_nocrtspr Ne moe se kreirati SPR fajl 3a_savedspr Snimljen SP replay - 3a_nornmspr Ne moe se promeniti ime SPR - 3a_accesden Pristup odbijen 3a_invalchr Nevaei znakovi 3a_notfound Nije naen 3a_unknowne Nepoznata greka 3a_entermsg Unesi poruku 3g_seldefcp Odaberi podrazumevanu kodnu stranu (default) 3g_selmsgcp Odaberi kodnu stranu za ovu poruku 3g_tiny_def def 3g_tiny_msg ova 3a_ctabshwr CTRL+TAB - prikai rezultate 3a_ctabhidr CTRL+TAB - sakrij rezultate 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - mreni debug - %s 3a_newvalfx Unesi novu vrednost za %s 3a_valtoolo Nova vrednost je premala 3a_valtoohi Nova vrednost je prevelika 3a_endoqual KRAJ KVALIFIKACIJA 3a_ctrcclip CTRL+C - mi je ogranien na 3a_ctrcfree CTRL+C - mi je slobodan kada je unutar 3a_windotxt prozor 3a_fullstxt ceo ekran 3a_wrninsta Upozorenje : ve je upaljen LFS 3g_comentry Komanda je samo za uvodni ekran 3g_insimnop InSim nije otvoren 3g_comguest Komanda je za multiplayer gosta 3g_comsetup Komanda je za setap meni 3g_comnoded Komanda nije za dedicated server 3g_unknwnai Nepoznat AI voza 3g_drv_alrd Voza je ve u trci 3g_drv_noin Voza nije u trci 3g_setup_nf Setap nije naen 3g_colournf Boja nije naena 3a_hostfull Server je pun 3a_hostload Server uitava stazu 3a_plyrconn Drugi igra se ve konektuje 3g_plydisco Drugi igra se diskonektuje 3a_hostnos1 Server ne moe odobriti S1 konekcije 3a_unauthcn Neautorizovana konekcija 3a_useronli Korisniko ime je ve online 3a_usernofd Vae korisniko ime nije naeno 3g_ndunlks2 Treba da otkljua LFS S2 3a_pwnomtch GAME lozinka se ne poklapa 3g_pwneeded Treba da postavi GAME lozinku 3g_unlkused Sva otkljuavanja za ovaj mesec su iskoriena 3a_unknwerr Nepoznata greka 3a_hostrefu Server je odbio konekciju 3a_carnomtc Automobili nisu isti kao na serveru 3a_nodbljon Nema dvostrukog ulaza na Internet server 3a_hlostmst Server je izgubio glavnu konekciju 3a_wrngpass Pogrena lozinka 3a_prvreqps Privatni server zahteva lozinku 3a_usrunknw Nepoznato korisniko ime 3a_usrnotol Korisnik nije naen online 3a_usrolhid Korisnik je online ne sakrivenom serveru 3g_usrol_s1 Korisnik je online na S1 serveru 3g_usrol_s2 Korisnik je online na S2 serveru 3a_hstdiffv Server je na drugaijoj verziji 3a_hstdiffc Server ima drugaiji game code 3a_hstis_s1 Server je Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Server je Live for Speed S2 3a_hstisdmo Server je Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Nepoznat odgovor od servera 3a_hstnomst Server nije naen na glavnom serveru 3a_nameused Ime je ve iskorieno 3a_racefull Trka je puna 3g_nomidjoi Zabranjen ulaz u sred trke na ovom serveru 3b_usermeet Korisnik je u sobi za sastanke 3b_unkncomm Nepoznata komanda 3b_reqparam Ovoj komandi treba parametar 3b_req2pars Ovoj komandi trebaju 2 parametra 3e_notenpar Nedovoljno parametara 3b_unknwtrk Nepoznat parametar o stazi 3e_unknwcar Nepoznat parametar o autu 3b_unoadmin Nema administrativna prava 3e_cmds1onl Komanda je samo za S1 mod 3b_kbinvalu Korisniko ime nije ispravno 3b_invalpar Parametar nije ispravan 3e_setuponl Komanda samo za setap meni 3e_plyconno Igra se konektuje 3e_axnofind Ne moe se otvoriti layout 3e_axnoneav Nema layout-a na ovoj stazi 3e_kbnoload Ne moe se uitati fajl 3e_kbnosave Ne moe se snimiti fajl 3g_tooearly Rano je za restart trke 3g_pplracin Neki ljudi jo uvek voze LFS Translation file (Suomi) Translated by: vari, Huru-aito, admkirk, Krane tx_codepage 1252 tx_langname Suomi 3g_tr_selct Harjoittelu 3g_tr_title Valitse harjoitus 3a_spselect Yksinpeli 3a_tit_sply Yksinpeli 3a_mpselect Moninpeli 3a_tit_mply Moninpeli 3a_hlselect Ajo kelloa vastaan 3a_tit_hotl Ajo kelloa vastaan 3a_opselect Asetukset 3g_repl_sel Uusinnat 3a_tit_sprs Yksinpeliuusinnat 3a_tit_mprs Moninpeliuusinnat 3g_unlocks2 Avaa Live for Speed S2 3g_demorace Demokuljettaja 3g_licen_s1 S1-lisenssi : %s 3g_licen_s2 S2-lisenssi : %s 3g_re_sk_dl Uusinnan tekstuurien lataaminen 3g_one_notf Yht uusinnan tekstuureista ei lytynyt koneeltasi 3g_sev_notf Joitain uusinnan tekstuureista ei lytynyt koneeltasi 3g_one_down Haluatko ladata puuttuvan tekstuurin? 3g_sev_down Haluatko ladata puuttuvat tekstuurit? 3a_exit_btn Lopeta 3a_next_btn Seuraava 3g_agre_btn hyvksyn 3a_exitprog Sulje ohjelma? 3a_fivetips Viisi vinkki 3a_namelong Nimi on liian pitk 3a_userfind Kirjoita etsittvn pelaajan nimi 3g_hdr_name Harjoitus 3g_hdr_diff Vaikeusaste 3g_hdr_mode Moodi 3g_dif_easy Helppo 3g_dif_medi Keskitaso 3g_dif_hard Vaikea 3g_lsn_firs 1. harjoitus 3g_lsn_next seuraava 3g_lsn_trya yrit uudelleen 3g_lsn_fini valmis 3g_tit_obje ^7TAVOITE 3g_tit_purp ^7TARKOITUS 3g_tit_tips ^7VINKIT 3g_tit_targ ^7TAVOITEAJAT 3a_tit_gues Moninpeli vieras 3a_nocarsel Ei autoa valittuna 3a_araceinp Kilpailu on kynniss 3a_plydisco Pelaaja putoaa pois 3a_usrban12 Kyttj estetn 12 tunniksi 3a_ipaban12 Yhteys IP osoitteesta estetn 12 tunniksi 3a_leavgame Poistu pelist 3a_playrbtn Pelaaja 3a_garagbtn Varikko 3a_trackbtn Rata 3a_tit_trak Rata 3a_load_brk [Lataa] 3a_gene_brk [Luo] 3a_notr_brk [Ei rataa] 3a_endonlin Lopeta verkkopeli? 3a_levonlin Poistu verkkopelist? 3a_swap_pos Vaihda paikkaa 3a_joinrace Liity kilpailuun 3a_addaidrv Lis AI-kuljettaja 3a_setready Aseta valmis 3a_starthdr Lhtruudukko 3a_skillhdr Vaikeustaso 3a_race_hdr Kilpailu 3a_readybtn Valmis 3a_localsml Paikallinen 3a_vhostsml Epsuora 3g_adminsml Valvoja 3a_dirctsml Suoraan 3a_endgmbtn Lopeta peli 3a_leavebtn Poistu 3a_no_track Ei rataa 3a_nodriver Ei ajajia 3a_carerror Autovirhe 3a_raceinpr Kilpailu kynniss 3a_no_quali Ei aika-ajoa 3a_qual1min Aika-ajo 1 min 3a_qualxmin Aika-ajo %d min 3a_practice Harjoitus 3a_race1lap Kilpailu 1 kierros 3a_racexlap Kilpailu %d kierr 3a_race1hou Kilpailu 1 tunti 3a_racexhou Kilpailu %d tuntia 3a_zerowind Ei tuulta 3a_low_wind Vaimea tuuli 3a_highwind Kova tuuli 3a_nosamenm Paikallisilla pelaajilla ei voi olla samaa nime 3a_remvplyr Poista pelaaja 3a_ac_onest Autoslalom: vain yksi lhtpaikka 3a_ac_fixlp Autoslalom: tietty mr kierroksia 3a_kickplyr Potkaise pelaaja 3a_ban_plyr Aseta pelaaja estoon 3a_savedset Asetukset talletettu 3a_savedcol Vritys talletettu 3a_cdntsvst Asetuksia ei voitu tallentaa 3a_sent_set Sdt lhetetty 3a_plynotfd Pelaajaa ei lydetty 3a_carnotfd Pelaajan autoa ei lydetty 3a_namsetsv Tallenna auton sdt tiedostoon 3a_car_caps Auto 3a_newbtset Luodaksesi omat sdt paina Uudet sdt -nappia 3a_selplset Oletusstj ei voi vaihtaa - valitse omat sdt 3a_newbtcol Luodaksesi omat vrit paina Uudet vrit -nappia 3a_selplcol Oletusvrej ei voi vaihtaa - valitse omat vrit 3a_cols_hdr Auton vrit 3a_sets_hdr Auton sdt 3a_settings Auton asetukset 3a_new_colb Uudet vrit 3a_new_setb Uudet sdt 3a_new_butt Uusi 3a_del_butt Poista 3a_undo_btn Kumoa 3a_drvr_hdr Ajaja 3a_frce_hdr Voima 3g_fuel_hdr Polttoaine 3g_susp_hdr Jousitus 3a_out_butt Ulos 3a_in_buttn Sisn 3a_off_butt Pois 3a_on_buttn Pll 3a_stop_btn Pysyt 3a_drop_btn Pudota 3a_namenset Kirjoita uusien stjen nimi 3a_max_sets Stjen maksimimr saavutettu 3a_setnodel Stj ei voitu poistaa 3a_deletset Poista sdt? 3a_setnonam Nimettmi stj ei voida luoda 3a_namencol Kirjoita uusien vrien nimi 3a_max_cols Vrien maksimimr saavutettu 3a_colnodel Vrej ei voitu poistaa 3a_deletcol Poista vrit? 3a_colnonam Nimettmi vrej ei voida luoda 3a_carninvl Nykyinen auton nimi ei kelpaa 3a_sel_skin Valitse tekstuuri 3a_saveupdt Muutetut asetukset talletettu 3a_drv_none Ei vetoa 3a_drv_fron Takaveto 3a_drv_rear Etuveto 3a_drv_four Neliveto 3g_dif_open AVOIN TAS.PYRST 3g_dif_lock LUKIT. TAS.PYRST 3g_dif_visc VISKOLUKKO 3g_dif_clsd LEVYLUKKO 3a_no_creds Ei pisteit 3a_one_cred 1 piste 3a_xx_creds %d pistett 3g_host_dis Palvelin ei salli sinun ajaa %s:lla 3a_nd_xdrvx Tarvitset %d pistett ajaaksesi %s-autoa 3a_nds1drvx Sinun tytyy olla S1 tilassa ajaaksesi %s-autoa 3a_ndxs1drx Sinun tytyy %s LFS S1 ajaaksesi %s-autoa 3g_nds2drvx Sinun tytyy olla S2 tilassa ajaaksesi %s-autoa 3g_ndxs2drx Sinun tytyy %s LFS S2 ajaaksesi %s-autoa 3a_rght_brk [oikea] 3a_left_brk [vasen] 3a_plyrname Pelaajanimi: 3g_otherply Muut pelaajat: 3a_numplate Rekisterikilpi: 3a_countryc Kansallisuus: 3a_poschoos Kuljettajan paikka: 3a_speedcho Nopeuden yksikk: 3a_pressure Paineen yksikk: 3g_lang_cln Kieli: 3g_adnewply lis uusi pelaaja 3g_dlselply Poista valittu pelaaja? 3g_enterply Syt uuden pelaajan nimi 3g_plyexist Pelaaja on jo olemassa 3g_newnamex Syt uusi nimi pelaajalle: %s 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/h] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Jarruavustus: 3a_hlpthrtl Kaasuavustus: 3a_autoclch Automaattinen kytkin: 3a_thrcutup Rajoita kaasua vaiht. ylspin: 3a_thrblpdn Kaasupiikki vaiht. alaspin: 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd Nyt epstandardit kuvasuhteet: 3a_sh32btmd Nyt 32-bittiset tilat: 3a_widescrn Laajakuvaefekti: 3a_clipwndo Lukitse hiiri ikkunaan CTRL+C: 3a_clipflsc Lukitse hiiri nyttn CTRL+C: 3a_leftscrn Vasen nytt 3a_rghtscrn Oikea nytt 3a_keyshpls Aseta nppin (VAIHTO +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful Ikkuna tai Kokoruutu 3a_shf4togg VAIHTO + F4 vaihtaa kokoruudun ja ikkunan vlill 3a_shxalrdy VAIHTO + F%d on jo asetettu valittuun tilaan 3a_assxmodx Aseta VAIHTO + F%d tilaan %s? 3a_unkntype Tuntematon 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3b_set_vw_x Asetukset %s kuvakulmalle : 3a_vw_incar Ohjaamonkym 3b_vw_custm Vapaa 3a_lookaxis Akselit 3a_lookstee Ohjaus 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [kuski PLL ratti PLL] 3a_ishwdnwy [kuski POIS ratti PLL] 3a_ishwdnwn [kuski POIS ratti POIS] 3a_oht_none [ei mitn] 3a_oht_splt [vliajat] 3a_oht_spnm [vliajat ja nimet] 3a_brk_smoo [sulava] 3a_brk_inst [vlitn] 3a_wdscnfov Laajakuvan nkkentt %.0f: 3a_normlfov Nkkentt %.0f: 3a_pitchviw Kuvakulman kallistus %.2f: 3b_rotatviw Knt %.2f: 3g_mirror_x Peilin siirtym vaakasuoraan %.3f m: 3g_mirror_z Peilin siirtym pystysuoraan %.3f m: 3a_tlt1gdeg 1g pn kallistus %.2f: 3a_shiftlat 1g siirtym vaakasuoraan %.3f m: 3a_shiftfwd 1g siirtym eteenpin %.3f m: 3a_shiftvrt 1g siirtym pystysuoraan %.3f m: 3a_moveanim Liikuta kuvakulmaa animaation mukana: 3a_defdrvvw Oletuskuvakulma: 3b_cvwstyle Tyyli: 3b_cvwxoffs X Poikkeama %.3f m: 3b_cvwyoffs Y Poikkeama %.3f m: 3b_cvwzoffs Z Poikkeama %.3f m: 3b_cvwpitch Kallistus %.2f: 3b_cvwrotat Knt %.2f: 3b_cvsnthng ei mitn 3b_cvswheel pyrt 3b_cvsexter ulkopuolinen 3a_drawdrwh Nyt kuljettaja tai ratti: 3a_lookfunc Katselutapa: 3a_looksens Katseherkkyys %.2f: 3a_lookcred Nkalan keskireduktio %.2f: 3a_btnlooko Nappikatselu: 3a_chptexto Teksti vliaikakohdissa: 3b_virtuals Nyt virtuaaliset lhtvalot: 3a_sml_newt Uusi 3a_sml_name Nimi 3a_sml_delt Poista 3a_sml_undo Kumoa 3a_sml_save Tallenna 3a_msctrcks Raidat 3a_exitnosv Poistu tallentamatta? 3a_chmblost Muutokset voivat hvit 3a_savedrad Tallennettu radio.rad 3a_nodelstp Asetuskanavaa ei voi poistaa 3a_delchnlq Poista kanava? 3a_chanlnum Kanava %d 3a_msctrnum Raita %d 3a_norenstp Asetuskanavaa ei voi nimet uudelleen 3a_newnmchn Kanavan uusi nimi 3a_play_num Toista: %s 3a_fail_num Eponnistui: %s 3a_shftauto automaatti 3a_shftsequ jaksottainen 3a_shftshft vaihdevalitsin 3g_shftffjo ff joystick 3a_dc_combi yhdistetty 3a_dc_separ erillinen 3a_dc_butts napit 3a_axb_axis akselit 3a_axb_butt nappi 3a_crrdcval Ohjauksen vaimennus keskikohdassa %.2f: 3g_whe_turn Ratin kntsde %.0f: 3a_rswtch_r 1 - Katso uusinta 3a_rssave_r 2 - Tallenna uusinta 3a_rsless_f Pilkku - Vhenn voimaa 3a_rsmore_f Piste - Lis voimaa 3a_rstab_ne Tab - Seuraava auto 3a_rshome_o Home - Oma auto 3a_rstalk_t T - Keskustelu 3a_rspausep P - Tauko 3a_rshistor H - Historia 3a_rsview_v V - Kuvakulma 3a_rsforces F - Voimat 3a_rsnamesn N - Nimet 3g_rsigniti I - Kynnistys 3a_msbutt_1 Napit 1 3a_mdbutt_2 Napit 2 3e_kbt_mous hiiriohjaus 3e_kbt_nohe nppimist - ei avustusta 3e_kbt_stab nppimist - vakautettu 3a_mdaxesff Akselit ja FF 3a_mdshiftr Vaihdevalitsin 3a_kasteerl Ohjaus vasempaan 3a_kasteerr Ohjaus oikeaan 3e_kasteerl Nopea ohjaus 3e_kasteerr Hidas ohjaus 3a_kaaccelk Kaasu 3a_kabrakek Jarru 3a_kaleftvw Nkym vasemmalle 3a_karghtvw Nkym oikealle 3a_karearvw Nkym taakse 3a_kashiftu Vaihto ylspin 3a_kashiftd Vaihto alaspin 3a_kaclutch Kytkin 3a_kahandbr Ksijarru 3a_kahornkk nimerkki 3a_kaflashk Valojen vilkutus 3a_karesetk Nollaa auto 3g_kapitspd Nopeusrajoitin 3a_kazoom_i Zoom + 3a_kazoom_o Zoom - 3a_karevers Peruutusvaihde 3a_kafirstk Ensimminen 3a_kasecond Toinen 3a_kathirdk Kolmas 3a_kafourth Neljs 3a_kafifthk Viides 3a_kasixthk Kuudes 3a_kasevent Seitsems 3a_aasteera Ohjaus 3a_aacombin Yhdist. kaasu ja jarru 3a_aathrott Kaasu 3a_aabrakea Jarru 3a_aalookhe Katselusuunta 3a_aalookpi Katselukulma 3a_aalookro Katselukallistus 3a_aaclutch Kytkin 3a_aahandbr Ksijarru 3g_aashiftx Vaihdevalitsin vas-oik 3g_aashifty Vaihdevalitsin etu-taka 3a_prsxforx Paina %s: %s (ESC - peruuta / DEL - ei mitn) 3a_smallkey nppin 3a_smallbut nappi 3a_mouse_kb Hiiri tai nppimist 3a_wheel_js Ratti tai joystick 3a_force_st FF voimakkuus %.0f: 3a_thrbrkax Kaasu / jarru akselit: 3a_clutchop Kytkin: 3a_handbrko Ksijarru: 3a_thrbrkrv Kaasun / jarrun keskialueen vaimennus %.2f: 3a_btnratev Nappiohjauksen herkkyys %.2f: 3a_kbsteero Nppimistohjaus: 3a_strratev Ohjausherkkyys %.2f: 3e_retratev Palautusherkkyys %.2f: 3e_strfastv Nopean ohjauksen kerroin %.2f: 3e_strslowv Hitaan ohjauksen kerroin %.2f: 3a_prdtimev Ennakointiaika %.2f: 3a_lmtmultv Rajan kertoja %.2f: 3a_reskeysh Varatut nppimet 3a_shftplus VAIHTO + 3a_shchhorn H - vaihda nimerkki 3a_shrescon C - palauta ohjaimet 3a_shressnd W - palauta net 3a_shsoundo N - net pll / pois 3a_shmirmod M - peilin moodi 3a_shuservw U - vapaa kuvakulma 3a_shskiptn K - seuraava raita 3b_shdriver F1 - oletuskuvakulma 3b_shslowrp F2 - hidasta uusintaa 3b_shfastrp F3 - nopeuta uusintaa 3a_shwindow F4 - ikkuna tai kokoruutu 3a_selfunca Valitse toiminto, sitten akseli 3a_selaxfrx Valitse akseli: %s (ESC - peruuta / DEL - ei mitn) 3a_availaxs Mahdolliset akselit 3a_axis_num Akseli %d 3a_invert_1 knteinen 1 3a_invert_0 knteinen 0 3a_frcfdbak FF 3a_ffdevice FF-laite 3g_ffshiftd FF-vaihdevalitsin 3a_caliblok Kalibrointilukitus 3a_recaliba Uudelleenkalibroi akselit 3a_removedz Poista kuollut alue: 3a_heyb_hdr Nppimist 3a_whbt_hdr Ratin napit 3a_ass_zero [Nolla] 3a_ass_mlft Hiiri vasen 3a_ass_mrgt Hiiri oikea 3a_ass_mmid Hiiren keskin. 3a_ass_whup Rulla ylspin 3a_ass_whdn Rulla alaspin 3a_ass_spac Vlilynti 3a_ass_upar Nuoli ylspin 3a_ass_dnar Nuoli alaspin 3a_ass_rtar Nuoli oikealle 3a_ass_ltar Nuoli vasemm. 3a_butt_num Nappi %d 3d_aamousex Hiiri X 3d_aamousey Hiiri Y 3d_aa_xaxis X-akseli 3d_aa_yaxis Y-akseli 3d_aa_zaxis Z-akseli 3d_aarxaxis RX-akseli 3d_aaryaxis RY-akseli 3d_aarzaxis RZ-akseli 3d_aaslidr1 Liukusdin 0 3d_aaslidr2 Liukusdin 1 3a_carsndvl Auton nien voimakkuus (%.1f): 3a_skidvboo Luistonien voimistus (%.1f): 3g_windvboo Tuulen nen voimistus (%.1f): 3g_echovboo Kaiun voimistus (%.1f): 3a_mscvolum Musiikin voimakkuus (%.1f): 3a_mscsetup Musiikki asetusvalikoissa: 3a_mscracin Musiikki ajon aikana: 3a_mscrplay Musiikki uusintojen aikana: 3a_selecbrk [Valittu] 3a_noplybrk [Ei mitn] 3a_msc_skip Seuraava 3a_msc_sele Valitse 3a_ingmmusc Musiikki pelin aikana 3a_channels Kanavat 3a_nodspbrk [l nyt] 3a_uponlbrk [vain ylspin vaihdossa] 3a_updwnbrk [yls- ja alaspin vaihdossa] 3a_relaybrk [suhteellinen] 3a_absolbrk [absoluuttinen] 3a_fps_disp Ruudunpivitysnopeuden nytt: 3a_digispdo Digitaalinen nopeusmittari: 3a_mirrmode Peilien moodi: 3a_clokmode Mittareiden moodi: 3g_clokinte Mittareiden moodi (sisinen): 3g_clokexte Mittareiden moodi (ulkoinen): 3a_showpeds Nyt polkimet: 3a_smallmap Nyt kartta: 3a_pos_list Nyt sijoitukset: 3a_dropshad Varjostus: 3a_msgtsize Keskustelun fonttikoko %.3f: 3a_dispresu Nyt tulokset Control+Tab: 3a_timedisp Kokonaistulosten nytt: 3a_shiftind Vaihtovalo: 3a_clndlcol Mittarineulan vri: 3a_cltxtcol Mittaritekstin vri: 3a_cttxtcol Tekstin vri ruudun keskell: 3g_interfac Kyttliittym 3a_asavnono [ei pll - ei tallenneta] 3a_asavmanu [pll - manuaalinen tallennus] 3a_asavauto [automaattinen - ei suositella] 3a_ogm_ainm AI-kuskien nimet 3g_ogm_fkey F1 - F8 3g_ogm_ctrl Control + 3a_rs_fixed [mrtty jrjestys] 3a_rs_finis [maaliintulojrjestys] 3a_rs_revfi [knteinen maaliintulojrjestys] 3a_rs_randm [satunnainen] 3a_aidrvnum AI kuljettaja %d: 3a_f_keynum F%d: 3a_sprsvopt Yksinpeliuusinnan tallennus: 3a_mprsvopt Moninpeliuusinnan tallennus: 3a_nonqracr Lhtjrjestys ilman aika-ajoa: 3a_changbtn Muokkaa AI nimi ja F nppimet: 3a_optlores alh. resol. 3a_opthires korkea resol. 3a_optmirro peili 3e_optscene maisema 3a_usrldval Kyttjn yksityiskohdat (%.2f) 3a_dstldval Plyn YK:t (%.2f): 3a_mirldval Peilien YK:t (%.2f): 3a_widthlod Nytn leveys vaikuttaa YK:iin: 3e_tracklod Radan YK:ien vhennys 3a_mbiasval Mip- suuntautuneisuus (%.2f): 3a_shtypopt Varjot: 3a_smplwopt Yksinkertaiset vanteet: 3a_notreopt Poista puut: 3a_noflgopt Poista liput: 3g_norbropt Poista kumi: 3e_hvsopt_s Verteksivarjostus kortilla (%s): 3e_zbdopt_d Z-puskurin syvyys (%d): 3a_smpltopt Yksinkertainen rata (ei auton varjoa): 3e_hazetext Usvaefekti: 3a_enditopt Kyt sekoitevrityst: 3a_enmipopt Kyt mip-suodatinta: 3a_hlftexrs Puolitettu tekstuurikoko: 3g_texmemmb Tekstuurien muistinkytt: %.1f MB 3a_crdnoshd Nytnohjaimesi ei pysty piirtmn varjoja LFS:ss 3g_crdnoftx Nytnohjaimesi ei tue tysikokoisia tekstuureja 3g_seladres Valitse nytnohjain (tytyy kynnist uudelleen) 3e_rslfszbd Ohjelma tytyy kynnist uudelleen jotta asetus tulee voimaan 3e_rslfshvs Ohjelma tytyy kynnist uudelleen jotta asetus tulee voimaan 3a_ctellips ellipsoidi 3a_ctclrsky tyhj + taivas 3a_ctplains taivas 3a_puusrcar oma auto 3a_puallcar kaikki autot 3a_brk_show [nyt] 3a_brk_skip [ohita] 3a_flsvsync Nytn pystytaajuustahdistus: 3g_prev_lag Ohjainviiveen esto: 3a_limitfps Rajoita ruudunpivityst peliss: 3a_maxfrmrt Maks. ruudunpivitys: 3a_minsleep Pienin odotusaika: 3a_conntimo Yhteyden aikakatkaisu: 3a_screnclr Nytn tyhjentmistapa: 3a_logmesgs Tallenna viestit lokitiedostoon: 3a_pixelval %d pikseli 3a_useplset AI kytt pelaajan stj: 3a_useplcol AI kytt pelaajan vrej: 3a_sndlgval niviive %.2f sek: 3g_whe_comp Ohjauksen lineaarisuus %.2f: 3a_anlgsval Analogiohjauksen sulavuus %.2f: 3a_multispd Moninpelin nopeutusmoodi: 3g_autogets Automaattinen tekstuurin lataus: 3g_multidst Moninpeli autojen piirto %.0f m: 3g_dynamlod Dynaaminen yksityiskohtien vhennys %.2f: 3a_updtpath Ajouran pivitys: 3a_intrexit Aloitus- ja lopetusruudut: 3g_skin_d_q Tekstuurien lataus 3a_cqualify Aja aika-ajo 3a_crestart Kynnist kilpailu 3a_cendrace Lopeta kilpailu 3a_cntrpits Mene varikolle 3a_cspectat Liity katsojiin 3a_cantjoin Liity 3a_cantleav Poistu 3a_novtnolo Et pysty nestmn - kilpailussa ei ole paikallisia pelaajia 3a_notdnord Et pysty koeajamaan - uusinnassa ei ole oikeaa pelaajaa 3a_esc_menu Pelivalikko 3a_repmenig Uusintavalikko (peliss) 3a_repmenld Uusintavalikko (ladattu) 3a_sel_pits Varikko 3a_sel_spec Liity katsojiin 3a_sel_join Liity peliin 3a_sel_repl Nyt uusinta 3a_sel_outp Tulosta kierrosdata 3a_sel_rstr Kynnist uudelleen 3a_vote_str nest kilpailun alkamista 3a_vote_end nest kilpailun pttymist 3a_vote_qua nest aika-ajoa 3a_test_drv Koeaja 3a_startrac Kynnist kilpailu 3a_hqualify Aja aika-ajo 3a_resumegm Jatka 3a_undefind Mrittelemtn 3a_arenatxt Areena 3a_singlstg Yksitt. etappi 3a_standard Standardi 3a_reversed Knnetty 3a_weth_hdr S 3a_cnfg_hdr Konfiguraatio 3a_info_cir Rata 3a_info_tot Yhteens 3a_chng_trk Vaihda rataa 3a_nds1forx Sinun tytyy olla S1-moodissa ajaaksesi %s:lla 3a_ndxs1frx Sinun tytyy %s LFS S1 ajaaksesi %s:lla 3g_nds2forx Sinun tytyy olla S2-moodissa ajaaksesi %s:lla 3g_ndxs2frx Sinun tytyy %s LFS S2 ajaaksesi %s:lla 3a_info_chg Vaihtaa rataa 3a_hlvcthis Kierros- 3a_hlvcnext Seuraava- 3a_readynum Valmis: %d 3a_noviewcr Rata on tyhj 3a_thexisst %s on alkamaisillaan 3a_thexhase %s on pttynyt 3a_smlpract Harjoitussessio 3a_smlqulng Aika-ajo 3a_sml_race Kilpailu 3a_replnotr Kilpailua ei tallenneta 3a_replrest Uusinta kynnistettiin uudelleen 3a_aisvdknw AI-kuljettaja tallensi tietonsa 3a_timetmsx Aika * %.3f 3a_namenldf Seuraavan kierroksen kierrosdatatiedoston nimi 3g_caps_wrn VAROITUS 3g_caps_kik POTKAISE 3g_caps_ban EST 3g_caps_spe LIITY KATSOJIIN 3a_capsdrvr KULJETTAJA 3a_capsbstl PARAS KIERROS 3g_pitstops PIT 3g_spenalty PEN 3a_capstotl YHTEENS 3g_caps_car AUTO 3g_capsxlps %d KIERR. 3g_plus1lap +1 kierros 3g_plusxlps +%d kierrosta 3a_namesoff Nimet pois plt 3a_connlist Yhteyslista 3a_namesovr Nimet autojen ylpuolella 3a_mirrinfo Peili: 3a_cancaujo Perui automaattisen liittymisen 3a_reinicnt Ohjaus uudelleenalustettu 3a_reinisnd ni uudelleenalustettu 3a_namemprs Tallennettavan MPR uusinnan nimi 3a_namesprs Tallennettavan SPR uusinnan nimi 3a_shnsound VAIHTO+N - ni - %s 3a_shgautos VAIHTO+G - autom.vaihteet - %s 3a_frcvalpc voima %.0f %% 3a_nochsetr Asetuksia ei voida muuttaa uusinnan aikana 3a_hrntypev nimerkin tyyppi %d 3a_actnends PTTYY 3a_actnrest KYNNISTYY 3a_actnstrt KYNNISTYY 3a_thngqual Aika-ajot 3a_thngrace Kilpailu 3a_reploose Uusinnassa OOS-virhe 3a_pausetxt Pysytetty 3a_retrdcap KESKEYTTI 3a_dsqulcap HYLTTY 3g_unclcaps LUOKITTAMATON 3a_finshxin %s ajassa 3a_wrngwcap VR SUUNTA 3g_yellcaps KELTAINEN LIPPU 3g_bluecaps SININEN LIPPU 3a_stpgocap PYSHDYSRANGAISTUS 3g_drthrcap LPIAJORANGAISTUS 3g_30stimep 30 SEKUNNIN RANGAISTUS 3g_45stimep 45 SEKUNNIN RANGAISTUS 3g_pit_stop VARIKKOPYSHDYS 3g_pitstopx VARIKKOPYSHDYS: %d 3g_p_pnltyx VARIKKOPYSHDYS [rangais.]: %d 3g_p_nowrkx VARIKKOPYSHDYS [ei tyt]: %d 3g_p_finshx VARIKKOPYSHDYS [ptt.]: %d 3g_mancompx %s^8:n %s suoritettu 3g_wmncompx %s^8:n %s suoritettu 3g_unkcompx %s^8 : %s suoritettu 3g_enterpit meni varikolle 3g_enterfor meni varikolle. Syy: 3g_leavepit poistui varikolta 3g_stpgotxt pyshdysrangaistus 3g_drthrtxt lpiajorangaistus 3g_nopurtxt ei syyt 3g_capsstop PYSHDYS 3g_capsrefu TANKKAUS 3g_capssetu STJEN MUUTOKSET 3g_capsxdam %s - VAURIO 3g_capsxcha %s - RENKAIDEN VAIHTO 3g_capsminr PIENI 3g_capsmajr SUURI 3g_capsfrnt ETU 3g_capsrear TAKA 3g_capsleft VASEN 3g_capsrigh OIKEA 3g_capslefr ETUVASEN 3g_capslere TAKAVASEN 3g_capsrifr ETUOIKEA 3g_capsrire TAKAOIKEA 3g_refl_f_x Polttoainetta tankattiin %.1f litraa 3g_pitstp_f Varikkopyshdys valmis 3g_nospdlim Tll radalla ei ole nopeusrajoitusaluetta 3g_notequip Tss autossa ei ole nopeusrajoitinta 3a_smllaptm Kierrosaika 3a_smlspltm Vliaika 3a_clhotlap : Ajo kelloa vastaan 3a_clonemin : 1 min aika-ajo 3a_cl_xmins : %d min aika-ajo 3a_clonelap : 1 kierros 3a_cl_xlaps : %d kierrosta 3a_clonehor : 1 tunti 3a_cl_xhors : %d tuntia 3g_cltrning : harjoitus 3a_windsp_x Tuulen nopeus %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/h 3a_riding_x %s^8:n kyydiss 3a_x_voteex %s^8:n ni umpeutui 3a_x_voteer %s^8 nesti KILPAILUN LOPETUSTA 3a_x_voters %s^8 nesti UUDELLEEN KYNNISTMIST 3a_x_votequ %s^8 nesti AIKA-AJOA 3a_x_joinsp %s^8 liittyi katsojien joukkoon 3g_x_didnot %s^8 ei tullut maaliin 3a_lagvalue Viive (%.2f) 3a_hlvcstlp Eka kierros 3a_smalllap Kierros 3a_hlvcmodi [muutettu] 3a_timequal Aika-ajo 3a_timetotl Kok.aika 3a_timebest Paras 3a_time_lap Kierros 3a_timesplt Vliaika 3a_timepnlt Rangaistus 3a_noldxcar %s^8:n autoa ei voitu ladata 3a_nosvnonm Tallennus ilman nime ei ole mahdollista 3a_alrdyout Tallennetaan jo kierrostietoa 3a_nxtlpout Seuraava kierros tallennetaan tiedostoon %s.raf 3a_nodtaout Tietoa ei tule tallentumaan tiedostoon 3g_dled_x_x Ladattu tekstuuri %s_%s 3g_ding_x_x Lataa tekstuuria %s_%s 3a_noaddmor Esineit ei voida list 3a_loadinfo Lataa 3a_mvspd_lo Liikkumisnopeus (hiljainen) %.1f m/s: 3a_mvspd_hi Liikkumisnopeus (nopea) %.1f m/s: 3a_flwcar_c Seuraa autoa: 3a_height_v Korkeus %.1f m: 3a_smooth_v Nkkentn sulavuus %.2f s: 3a_invlok_c Knn oikean hiirinapin katselutoiminta: 3a_fov_valu Nkkentt %.1f: 3a_hd_key_c Piilota nppimet: 3a_plcobs_c Aseta esineit: 3a_chkptw_v Tarkastuspisteen leveys %.0f m: 3a_hdg_degr Suunta %.1f: 3a_unnm_brk [nimetn] 3a_objs_num Esineit: %d 3a_emty_brk [tyhj] 3a_setasdef Aseta oletusarvoksi 3a_savechan Tallenna muutokset 3a_loadlayo Lataa rata 3a_savelayo Tallenna rata 3a_clearall Poista kaikki 3a_laps_num Kierroksia: %d 3a_errorsml Virhe 3a_c_clrsel C - tyhjenn valinnat 3a_m_mv_mod M - siirr / muokkaa 3a_del_dele DEL - poista 3a_w_e_wdth W / E - leveys 3a_l_r_rota pilkku / piste - pyrit 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - tarkastuspiste 3a_f_finish F - maaliviiva (Finish) 3a_s_startp S - lhtopaikka (Start) 3a_o_object O - esine (Object) 3g_dist_x_m etisyys: %.2fm 3a_editkeys Muokkaa nppimi 3a_v_chview V - vaihda kuvakulmaa 3a_rmb_rota Oikea hiirinappi - pyrit 3a_lmb_move Vasen hiirinappi - siirr 3a_c_ar_hgt Control + nuoli - korkeus 3a_arrow_mv Nuolinppimet - siirr 3a_spc_hdsh Vlilynti - piilota tai nyt 3a_esc_exit Esc - poistu 3a_keys_txt Nppimet 3a_noxwload Ladattaessa ei voi poistua 3a_notstdef Rataa ei ole asetettu oletusradaksi 3a_chgnotsv Muutoksia ei tallenneta 3a_exanyway Poistu kuitenkin? 3a_clrall_q Poista kaikki esineet radalta? 3a_tit_ldly Lataa rata 3a_nosavent Rataa ei voida tallentaa aloitusruudusta 3a_nolodent Rataa ei voida ladata aloitusruudusta 3a_noobselm Esinett ei valittuna siirrettvksi 3a_noobtype Esinetyyppi ei valittuna 3a_noobseld Esinett ei valittuna poistettavaksi 3a_xalready %s on jo luotu 3g_ob_chalk kalkki 3g_ob_cones keila 3g_ob_tyres renkaat 3g_ob_other objektit 3g_not_time Et suorittanut harjoitusta mrtyss ajassa 3g_not_fini Et suorittanut rataa! 3g_comp_but Suoritit radan, mutta... 3g_too_long - se kesti liian kauan 3g_coll_car - trmsit toiseen autoon 3g_hit_1_ob - trmsit esineeseen 3g_hit_x_ob - trmsit %d esineeseen 3g_not_fast - et ajanut tarkistuspisteess tarpeeksi kovaa 3g_slo_stop - sinulla kesti liian kauan pyshty 3g_exce_spd - ylitit varikon nopeusrajoituksen 3g_nopitstp - et tehnyt varikkopyshdyst 3g_not_long - pyshdys ei ollut tarpeeksi pitk 3g_congrats Onneksi olkoon! Psit testist lpi! 3g_stndrd_x Luokituksesi thn harjoitukseen on: %s 3g_lsnunl_x Sinun tytyy avata %s tt oppituntia varten 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Valitse verkkomoodi: 3a_s1needed S1-moodiin tarvitset LFS S1 -lisenssin 3g_s2needed S2-moodiin tarvitset LFS S2 -lisenssin 3a_dispgame Nyt lista peleist 3a_tit_list Lista peleist 3a_startnew Kynnist uusi peli 3a_tit_strt Kynnist uusi peli 3a_joingame Liity tiettyyn peliin 3a_tit_spec Liity tiettyyn peliin 3a_finduser Hae kyttj verkosta 3a_tit_user Kyttjhaku 3a_cls1conn Sulkee yhden yhteyden 3a_clsxconn Sulkee %d yhteytt 3g_demowarn Demo - Varoitus 3a_rfrshlst Pivit 3a_stophost Keskeytetn palvelinhaku 3a_spctostp Paina vlilynti keskeyttksesi palvelinhaun 3a_liststat %s palvelinta %d/%d - Voi liitty %d - [Ei vastausta %d] - [Vr versio %d] 3a_waitingw Odottaa 3a_checking Tarkistaa 3a_end_stat Palvelimia: Voi liitty %d - [Ei vastausta %d] - [Vr versio %d] %s 3a_clikjoin - PAINA nime liittyksesi 3a_glc_name Nimi 3a_glc_ping Viive 3a_glc_trak Rata 3a_glc_cars Autot 3a_glc_info Tiedot 3a_glc_cons Yht. 3a_privatew Yksit. 3a_modified Muunnettu 3a_normal_w Normaali 3a_wrongver Vr versio 3b_meetroom Keskustelu 3b_m_host_x on liittymss %s palvelimelle 3b_f_host_x on liittymss %s palvelimelle 3b_leftroom Poistui keskustelusta 3b_entrroom Liityi keskusteluun 3b_wlcmu1st Tervetuloa! Olet ensimminen kyttj keskustelussa 3b_wlcmxinr Tervetuloa! Keskustelussa on %d kyttj 3b_mr_leave Poistu 3b_mr_findb Etsi 3b_mr_sound ni 3b_somehost Palvelin 3b_mastercl Ppalvelin sulki yhteyden 3b_sr_privt Yksityiset 3b_mr_publc Julkiset 3b_mr_empty Tyhjt 3b_mr_fullh Tydet 3g_autoreco Yhdistetn uudelleen... 3a_typelocl Lhiverkko 3a_typeinet Internet 3a_userisat Pelaaja on %s 3a_joinxath Liity %s:n seuraan palvelimelle 3a_inrc_num Kilpailussa: %d 3a_cons_num Yhteydet: %d 3a_resl_num Tulokset: %d 3a_selhostc Valittu palvelin: 3a_joingamc Liity peliin: 3a_hostnamc Palvelinnimi: 3a_hostipac Palvelimen IP-osoite: 3a_hostprtc Palvelimen portti: 3a_hostpasc Palvelimen salasana: 3a_noldtrck Rataa ei voitu ladata 3a_nosndudp UDP-pakettia ei voitu lhett 3a_nocrtudp UDP-yhteyden luonti eponnistui 3a_norcvgst Vierastietoa ei vastaanotettu 3a_norcvply Pelaajatietoa ei vastaanotettu 3a_norvcall Kaikilta pelaajilta ei saatu vastausta 3a_vldadreq Sinun on sytettv kelvollinen lhiverkon IP-osoite 3a_errconrs Virhe lhetettess yhteystulosta 3a_vis_locl Paikallinen 3a_vis_inet Internet 3a_vid_hidn Piilotettu 3a_modem56k 56k modeemi 3a_m512_128 512k / 128k kaapeli 3a_mdm1_256 1M / 256k kaapeli 3a_mdm_cust Oma 3g_x_upload %s kb/s ulospin 3a_gnnoemty Pelinimi ei saa olla tyhj 3a_onecarrq Vhintn yksi automalli on sallittava 3a_hstgstrq Palvelin- tai vieraspelaajia on sallittava 3a_rusurepr Oletko varma ett haluat jatkaa? 3a_maxbwmex Kaistanleveys voi ylitty 3b_srv_ip_c IP-osoite 3a_srvportc Portti: 3a_dedi_opt Dedikoitu palvelin (ei grafiikkaa): 3a_guestvot Salli nestys potkimisesta ja estosta: 3a_guestsel Vieras voi valita radan: 3g_midracej Salli liittyminen kesken kisan: 3g_pitstopr Varikkopyshdys vaaditaan: 3a_inetconc Internetyhteys: 3a_maxupl_c Kaistanleveys (kb/s): 3a_maxgst_c Vieraita enint.: 3a_maxrarac Enint. (ihm + AI) kilpailussa: 3a_maxragst Enint. (ihm + AI) vieras pc:ta kohden : 3a_maxrahst Enint. (ihm + AI) palvelin pc:lla: 3a_dedinohc Dedikoitu: palvelimella ei autoja 3a_smothpps Sulavuus (pakettia sekunnissa): 3a_uplmin16 Kaistaa vh. 16 kb/s 3a_umax2048 Kaistaa enint. 2048 kb/s 3a_uplavail Kytss oleva kaista %.1f kt/s 3a_uplprcar Kaista autoa kohden %.0f t/s 3a_uplcarnm Siirrettvien autojen mr %.0f 3a_requplod Vh. kaistaa ulos %.1f kt/s 3a_availexc Kytss oleva kaista ylitetty 3a_visibilc Nkyvyys: 3a_gmname_c Pelinimi: 3a_gmpass_c Pelin salasana: 3b_adminp_c Valvojan salasana: 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - julkaistaan 2005 - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 - tilastot... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort Nimi 3a_datesort Pvm. 3a_sel_audi ni 3a_tit_audi ni 3a_sel_scrn Nytt 3a_tit_scrn Nytt 3a_sel_grfx Grafiikka 3a_tit_grfx Grafiikka 3a_sel_view Kuvakulma 3a_tit_view Kuvakulma 3a_sel_disp Nkym 3a_tit_disp Nkym 3a_sel_plyr Pelaaja 3a_tit_plyr Pelaaja 3a_sel_cont Ohjaus 3a_tit_cont Ohjaus 3a_sel_game Peli 3a_tit_game Peliasetukset 3a_sel_misc Sekalaiset 3a_tit_misc Sekalaiset 3a_unlokerr Lukituksen avaus eponnistui 3a_flcrterr Virhe tiedoston luonnissa 3a_reguname Rekisterity kyttjnimi / Reg. user name: 3a_onlinepw Pelisalasana / Game password: 3a_gounlock Avaa lukitus 3g_locktext Lukitse LFS (palaa demoon) 3g_lockques Lukitse Live for Speed? 3g_lockwarn Vain demon sislt kytss 3a_autorcon Autom. uudelleenyhdistys ppalvelimelle 3a_notconnm Ei yhdistetty ppalvelimeen 3a_yesconnm Yhdistetty ppalvelimeen 3a_connmstr Yhdist 3a_connects Yhteydet 3a_hoptions Valinnat 3a_smlb_kik Potkaise 3a_smlb_ban Est 3a_num_bans %d estetty 3a_zerobans Ei estoja 3a_remvbans Poista estot 3a_editbans Muuta estoja 3a_tit_bans Pelaajaestot 3a_delshort Poista 3a_goaddban Lis esto 3a_user_ban Kirjoita estettv kyttjnimi 3a_time0day %d.%.2d 3a_time1day 1 piv %d.%.2d 3a_timexday %d piv %d.%.2d 3g_tt_sl_r1 SLIKSIT R1 3g_tt_sl_r2 SLIKSIT R2 3g_tt_sl_r3 SLIKSIT R3 3g_tt_sl_r4 SLIKSIT R4 3g_tt_slk_s PEHMET SLIKSIT 3g_tt_slk_m PUOLIKOVAT SLIKSIT 3g_tt_slk_h KOVAT SLIKSIT 3a_tt_races SLIKSIT 3a_tt_raceg URARENKAAT 3a_tt_racei VLIKELI 3a_tt_racew MRK 3a_tt_roads PEHME 3a_tt_roadn NORMAALI 3a_tt_hybri HYBRIDI 3a_tt_knobb MUTA 3a_ttlmaskl Kokonaispaino: %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti Teho-painosuhde: %.0f W/kg (%.0f hv/1000 kg) 3a_wdistrfr Painojakauma: %.1f E %.1f T 3a_trqnmlbr Vnt: %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr Teho: %.0f kW (%.0f bhp) @ %.0f rpm 3a_engccfmt Moottori: %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Moottori: %.1f litran%s%s%s 3a_trbochrg turboahdettu 3a_etl_inli rivi 3a_etl_flat bokseri 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl 1-sylinterinen 3a_etn_2cyl 2-sylinterinen 3a_etn_3cyl 3-sylinterinen 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Ensimm. %.3f 3a_grrat2nd Toinen %.3f 3a_grrat3rd Kolmas %.3f 3a_grrat4th Neljs %.3f 3a_grrat5th Viides %.3f 3a_grrat6th Kuudes %.3f 3a_grrat7th Seitsems %.3f 3a_grginfop Tietoa 3a_grgcolou Vrit 3a_grgbrake Jarrut 3a_grgsuspe Jousitus 3a_grgsteer Ohjaus 3a_grgfinal Voimansiirto 3a_grgtyres Renkaat 3a_grgdownf Maaefekti 3a_grgpasse Matkustajat 3a_pssfront Etu 3a_pssrleft Taka vasen 3a_pssrmidd Taka keskim. 3a_pssrrght Taka oikea 3a_whlscolt Vanteet 3a_bodycolt Kori 3a_texnamet Tekstuurin nimi 3a_maxperwt Maks. pyr kohden %.0f Nm 3g_b_bal_fr Jarrutasapaino (etu) %.0f %% 3g_ridehred Maavaran vhennys 3a_brkmotrg [Liikerata %.3f m] 3g_livecamb dynaaminen (vas/oik) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Jykkyys %.1f kN/m 3g_damp_val Vaimennus %.1f kNs/m 3g_bump_val Sisnmenovaimennus %.1f kNs/m 3g_rebd_val Paluuvaimennus %.1f kNs/m 3g_arol_val Kallistuksenvakain %.1f kN/m 3a_maxlkval Maksimi ohjauskulma %.1f 3g_castrval Caster %.1f 3a_inclnval Olkatapin sivukallistuma %.2f 3g_prllsval Ackerman-yhdensuuntaisuus %.0f %% 3g_toeinval Auraus %+.1f 3g_camb_abs Camber (vas/oik) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Camber-st (vas/oik) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Pervlitys %.3f 3g_ftrqsplt Voimanjako (etu) %.0f%% 3g_fvistorq Viskon lukitus %.0f Nms/rad 3g_lock_one Lukitus %.0f %% 3g_lock_o_o Lukitus (veto/vapaa) %.0f %% / %.0f %% 3g_frnt_txt Etu 3g_cent_txt Keski 3g_rear_txt Taka 3g_press_lr Rengaspaine (L / R) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (L / R) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (L / R) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Etusiiven kulma %.0f 3g_rwingang Takasiiven kulma %.0f 3g_stra_txt Strategia 3g_fuel_sta POLTTOAINETTA lhdss: %.0f %% 3g_fuel_pit POLTTOAINETTA varikolta: %.0f %% 3g_tyre_lim RENKAIDEN vaihto, jos kulunut > %.0f %% 3g_tyre_all RENKAIDEN vaihto aina 3g_symmetri symmetrinen 3g_asymmetr epsymmetrinen 3g_configur Konfiguraatio 3g_cpct_x_l Polttoainetankki: %.1f litres 3g_optt_x_d Optimilmptila %.0f 3g_tst_x_ms Testinopeus %.1f m/s 3g_rearwing Takasiipi 3g_frntwing Etusiipi 3g_undrtray Pohjalevy 3g_bodyaero Kori 3g_totlaero Yhteens 3g_lift_x_n N: %.0f N 3g_drag_x_n I: %.0f N 3g_live_cmb Camber: %+.2f 3g_live_inc OT:n kallistuma: %.2f 3g_live_cst Caster: %.2f 3g_live_scr OT:n poikkeama: %.3f 3g_live_trk Raideleveys: %.3f 3g_susrigid Jykk 3g_sustrail Jttvarsi 3g_susffork Etuhaarukka 3g_susmacph MacPherson 3g_susdwish Kaksoishaarukka 3g_pit_inst Varikko-ohjeistus 3g_live_set Livesdt 3g_mlt_only [vain moninpeli] 3g_wheels_x Alusta on %s 3g_l_tt_x_x Rengastyyppi %s [%s] 3g_l_pr_psi Paine %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar Paine %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj Camberst %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs Camber %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang Siipi %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% / kierros 3g_fl_pc_it %.1f%% tankissa 3a_gener_hi Luo [isot] 3a_gener_me Luo [keski] 3a_gener_lo Luo [pienet] 3a_gener_lt Luo [pienimmt] 3a_trckunkn Tuntematon rata 3a_trcknofn Rataa ei lydetty 3a_trckobso Vanhentunut rata 3a_fnshload VALMIS 3a_prgprelo Esilataa 3a_prgldtex Lataa tekstuurit 3a_prgpaths Polut 3a_prgcolrs Vrit 3a_prgdupli Monistajat 3a_prglgtsc Valokaaviot 3a_prgrdobs Lataa esineit 3a_prglgtin Valaistustieto 3a_prgbmptx Bump tekstuuri 3a_prginicl Alustaa vrit 3a_prgchpts Tarkastuspisteet 3a_prgextra Ylimrinen tieto 3a_prgstobs Lhtpaikan objektit 3a_prgmapsq Karttanelit 3a_prgpthin Ajouran alustus 3a_prgavcol Keskiarvovrit 3a_prgpthad Ajouran st 3a_prgrebld Luo uudelleen 3a_noconnms Ppalvelimeen yhdistminen eponnistui 3a_banip12h 12 tunnin esto annettu pelaajan IP-osoitteelle 3a_banun12h 12 tunnin esto annettu pelaajan kyttjnimelle 3b_banusr1d Kyttjll on yhden pivn esto 3b_banusrxd Kyttjll on %d pivn esto 3a_kckdisco Sulje yhteys 3a_kckbantx Est 3a_spcpres1 (Paina 1) 3a_autojblk Liittyminen eponnistui: Lhtpaikka on tynn 3a_kikcolon Potkaise: 3a_xcomplvt %s^8 saattoi nest. loppuun 3a_maxgcarx Vierasautojen ylraja: %d 3a_maxhcarx Palvelinautojen ylraja: %d 3a_cf_upply pivittmn pelaajaa 3a_cf_upcar pivittmn autoa 3a_cf_chnam vaihtamaan nime 3a_cf_chply vaihtamaan pelaajaa 3a_cf_swpsd vaihtamaan puolta 3a_cf_chtrk vaihtamaan rataa 3a_cf_rempl poistamaan pelaajaa 3a_cf_setrd asettamaan valmiiksi 3a_cf_gopit menemn varikolle 3a_cf_chqul vaihtamaan aika-ajon kestoa 3a_cf_chlap vaihtamaan kierroksia 3a_cf_chwin vaihtamaan tuulta 3b_cf_finfo vaihtamaan tietoja 3a_upc_male %s^8 pivitti ohjausasetuksensa 3a_upc_fmal %s^8 pivitti ohjausasetuksensa 3a_upc_unkn %s^8 pivitti ohjausasetuksensa 3a_x_no_car %s:lla^8 ei ole autoa 3a_x_jn_ses %s^8 liittyi sessioon 3a_x_alredy %s:lla^8 on jo auto 3a_x_lftpot %s^8 poistui varikolta 3a_w_rd_rly ^6Varoitus: katurenkaat rallicrossradalla 3a_w_rly_rd ^6Varoitus: rallicrossrenkaat asfalttiradalla 3a_unkcdisc Tuntematon auto - pelaajan yhteys katkaistiin 3a_modcdisc Muunneltu auto - pelaajan yhteys katkaistiin 3a_nocrukid Autotietoa ei voitu list - tuntematon tunnus 3a_xrenamex %s^8 uudelleennimetty %s^8:ksi 3g_xtakovrx %s^8 on %s:n uusi nimi. 3g_xwantuto %s^8 haluaa luovuttaa ajovuoron sinulle 3g_xwantsto %s^8 haluaa ajovuoron 3g_oswapend Voitte vaihtaa kuljettajia vain varikkopyshdyksen ptytty 3a_nosharnm Nime ei voida jakaa 3a_trkloadd Rata ladattu 3a_x_pitted %s^8 meni varikolle 3g_x_pitstp %s^8 teki varikkopyshdyksen 3a_noconldt Uusi vieras ei voinut liitty (ladataan rataa) 3a_x_conn_x %s^8 liittyi (%s^8) 3a_x_connec %s^8 liittyi 3g_x_blkmsg %s^8 esti viestit 3g_x_unblkm %s^8 poisti viestien eston 3a_newgconn Uusi vieras on liittymss 3a_gfailcon Uusi vieras ei voinut liitty 3g_waitplyc Odota - pelaaja on liittymss 3a_xss_male %s^8 lhetti autonsa sdt 3a_xss_fmal %s^8 lhetti autonsa sdt 3a_xss_unkn %s^8 lhetti autonsa sdt 3a_packs_ps pakettia sekunnissa %d 3a_noqual_x Aika-ajoa ei voida ajaa - %s 3a_no_x_plc Ei pysty: %s - pelaaja on liittymss 3a_no_x_cht Ei pysty: %s - vaihdetaan rataa 3g_no_x_car Ei pysty: %s - auto on radalla 3a_novotepg Ei nestyst kynniss 3a_vtfmt_s1 %s^8 nesti %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo %s^8 nesti %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^8 ei vastaa 3a_lostcn_x Yhteys pelaajaan %s kadotettiin 3a_x_discon %s^8 sulki yhteyden 3a_rmvxbadc poistettiin %s^8 (huono yhteys) 3a_qulfauto Autoslalom 3a_qulfprac Harjoittelusessio 3a_qulfnote Ei kytss 3g_skinnotf Autosi tekstuuria ei lytynyt ^7www.lfsworld.net:st 3g_helmnotf Kyprsi tekstuuria ei lytynyt ^7www.lfsworld.net:st 3g_updatset Asetukset pivitettiin 3g_fastlxxx Nopein kierros: %s by %s^8 (%s) 3a_obsolvid Vanhentunut video 3a_vidlater Video on tehty uudemmalla versiolla 3a_htlpinvl Kierros epkelpo (%s) 3a_hli_grnd Maa 3a_hli_wall Sein 3a_hli_obje Esine 3a_ptp_locl Paikal. 3a_ptp_remt Etinen 3a_ptp_lcai ai (P) 3a_ptp_rmai ai (E) 3a_rsk_noob ALOITTELIJA 3a_rsk_lrnr OPPIJA 3a_rsk_okok KESKITASO 3a_rsk_quik NOPEA 3a_rsk_prof PRO 3a_x_finish %s^8 tuli maaliin 3a_x_finplc %s^8 tuli maaliin sijalla %s 3g_x_fin1be %s^8 tuli maaliin kierroksen jljess 3g_x_finxbe %s^8 tuli maaliin %d kierrosta jljess 3g_x_conplc %s^8 - lopullinen sijoitus on %s 3g_x_disqua %s^8 on hyltty 3a_x_wonrac %s^8 voitti kilpailun 3a_onecrttx 1 piste annettu - yhteens %d 3a_xcrdsttx %d pistett annettu - yhteens %d 3a_unknwfin Tuntematon maaliintulija 3a_max3locl Enintn 3 paikallista pelajaa 3a_fnshuncl Luokittelematon 3a_fnsh_1st 1. 3a_fnsh_2nd 2. 3a_fnsh_3rd 3. 3a_fnsh_4th 4. 3a_fnsh_5th 5. 3a_fnsh_6th 6. 3a_fnsh_7th 7. 3a_fnsh_8th 8. 3a_fnsh_9th 9. 3a_fnsh10th 10. 3a_fnsh11th 11. 3a_fnsh12th 12. 3a_fnsh13th 13. 3a_fnsh14th 14. 3a_fnsh15th 15. 3a_fnsh16th 16. 3g_fnsh17th 17. 3g_fnsh18th 18. 3g_fnsh19th 19. 3g_fnsh20th 20. 3g_fnsh21st 21. 3g_fnsh22nd 22. 3g_fnsh23rd 23. 3g_fnsh24th 24. 3a_wlcm_lfs Tervetuloa Live for Speediin 3a_agre_lfs Sitoumus 3a_overwrex Korvaa olemassaoleva tiedosto? 3a_layoutsv Kirjoita nimi tallennettavalle radalle 3a_windocon Siirry ikkunaan kun liitytn : 3a_cancelbt Peruuta 3a_backbutt Takaisin 3a_capitlok OK 3a_capitlgo AJA 3a_invldstr Epkelpo 3a_cpfinish PTTYNYT 3a_cpwinner VOITTAJA 3a_namepass Kyttjtunnus ja salasana 3a_validnam Sinun tytyy sytt kelpoinen kyttjtunnus 3a_validpas Sinun tytyy sytt kelpoinen salasana 3a_passmin8 Salasanan on oltava vh. 8 merkki 3a_shifttyp Vaihteistotyyppi: 3a_autogear Automaattivaihteisto: 3a_notiming - Kierroksilta ei oteta aikaa 3a_stilload Rataa ladataan viel 3a_waitlist Odotetaan pelilistaa 3a_wt_ginfo Odotetaan pelitietoa 3a_connmast Yhdistetn ppalvelimeen 3a_chekhost Tarkistetaan pelej 3a_no_games Ppalvelimelta ei lydy pelej 3a_waitmrep Odotetaan vastausta ppalvelimelta 3a_waithrep Odotetaan vastausta palvelimelta 3a_waitinfo Odotetaan tietoa 3a_masterro Virhe odottaessa vastausta 3a_mnoreply Ei vastausta ppalvelimelta 3a_waitginf Odotetaan vierastietoa 3a_waitpinf Odotetaan pelaajatietoa 3a_waitmsgs Odotetaan ensimmisi viestej 3a_connhost Liittyy palvelimelle 3a_conn_udp Luo UDP-yhteyden 3a_openserv Avaa palvelinvastakkeen 3a_unexmstr Odottomaton ppalvelinpaketti 3a_unexsrvr Odottomaton palvelinpaketti 3a_unexgest Odottomaton vieraspaketti 3a_numg_oob Vierasmr rajojen ulkopuolella 3a_errrhost Palvelimelle ei voitu vastata 3a_unextrak Odottomaton radanvaihto 3a_unkntrak Tuntematon ratavika 3a_unexpack Odottomaton pakettikoko 3a_unexrepl Odottomaton vastaus 3a_gmnmused Pelinimi on jo kytss 3a_errmthrd Psiett ei voitu luoda 3a_lostmast Yhteys ppalvelimeen kadotettiin 3a_losthost Yhteys palvelimeen kadotettiin 3g_notisync Synkronointi eponnistui 3g_lostsync Synkronisaatio palvelimen kanssa kadotettiin 3a_connecto Yhteydenotto kesti liian kauan 3a_noconnsl Yhteyspaikkoja ei vapaana 3a_nookpack Ei vastaanotettu hyvksynt 3a_waitfook Odotetaan hyvksynt 3a_waittrak Odotetaan ratatietoa 3a_notrakpk Ei vastaanotettu ratatietoa 3a_loadtrak Ladataan rataa 3a_chglight Muutetaan valaistusta 3a_ply_join Pelaaja on liittymss 3a_nochrace Rataa ei voi vaihtaa kesken kilpailun 3g_trnoallo %s ei ole kytss palvelimella 3a_chgtrack Vaihdetaan rataa 3a_welcoms1 Tervetuloa Live for Speed S1:een 3g_welcoms2 Tervetuloa Live for Speed S2:een 3a_du_dwnld Lataa 3a_du_unlok Avaa lukitus 3a_small_no Ei 3a_smallyes Kyll 3a_smalloff Pois 3a_smalreal Oikea 3a_smalvrtl Virtuaalinen 3a_smalleft Vasen 3a_smalrght Oikea 3a_smalnone Tyhj 3a_smaltext Teksti 3a_smallall Kaikki 3a_smallman Mies 3a_smallwmn Nainen 3g_smalldam vaurio 3a_smalltmp lmptilat 3a_smlnobrk [Ei] 3a_smlysbrk [Kyll] 3a_smlofbrk [Pois] 3a_smlonbrk [Pll] 3a_ailrnnew AI-kuljettaja oppii uuden polun 3a_aifrsttm AI-kuljettajan ensimminen kerta 3a_actobjct Esine 3a_actstart Aloitussijainti 3a_actfinsh Maaliviiva 3a_actchck1 Ensimminen tarkastuspiste 3a_actchck2 Toinen tarkastuspiste 3a_actchck3 Kolmas tarkastuspiste 3a_actnofin Ei maaliviivaa 3a_actnochk Ei tarkastuspisteit 3a_actfnnoc Maaliviiva muttei tarkastuspisteit 3a_accpxnof Tarkastuspistett %d ei lytynyt 3a_aconechk Autoslalom: 1 tarkastuspiste 3a_acxchckp Autoslalom: %d tarkastuspistett 3a_noloadsk Tekstuuria ei voitu ladata: 3a_wrngfltp Vr tiedostotyyppi 3a_cnocolon Tiedostoa ei voitu avata: 3a_outcnopn Tulostus : Tiedostoa ei voitu avata 3d_outnoply Tulostus: Auton pelaajaa ei lydetty 3d_outstart Tulostus: Kierros aloitettu 3d_outfinis Tulostus: Pttynyt 3a_corruptf Viallinen tiedosto 3a_filenohc Otsikkotietue viallinen tiedostossa: 3a_latervfl Tiedosto luotu uudemmalla versiolla: 3a_nocrtfil Tiedostoa ei voitu luoda: 3a_votecanc nestys peruutettu 3a_nocrtmpr MPR-tiedostoa ei voitu luoda 3a_savedmpr Moninpeliuusinta tallennettu - 3a_nocrtspr SPR-tiedostoa ei voitu luoda 3a_savedspr Yksinpeliuusinta tallennettu - 3a_nornmspr SPR-tiedoston nime ei voitu vaihtaa - 3a_accesden Kytt evtty 3a_invalchr Virheellisi merkkej 3a_notfound Ei lydetty 3a_unknowne Tuntematon virhe 3a_entermsg Kirjoita viesti 3g_seldefcp Valitse oletus koodisivu 3a_ctabshwr Control+Tab - nyt tulokset 3a_ctabhidr Control+Tab - piilota tulokset 3a_shf8nwdb Vaihto+F8 - verkkodebuggaus - %s 3a_newvalfx Kirjoita uusi arvo, %s 3a_valtoolo Uusi arvo on liian pieni 3a_valtoohi Uusi arvo on liian iso 3a_endoqual AIKA-AJO PTTYNYT 3a_ctrcclip Control+C - hiiri lukittu 3a_ctrcfree Control+C - hiiri vapaana 3a_windotxt Ikkuna 3a_fullstxt Kokoruutu 3a_wrninsta Varoitus: LFS on jo kynniss 3g_comentry Komento toimii vain aloitusikkunassa 3g_insimnop InSim ei ole avoinna 3g_comguest Komento on moninpelin vieraille 3g_comsetup Komento toimii vain asetusikkunassa 3g_comnoded Komento ei toimi dedikoidulla palvelimella 3g_unknwnai Tuntematon AI-kuljettaja 3g_drv_alrd Kuljettaja on jo kisassa 3g_drv_noin Kuljettaja ei ole kisassa 3g_setup_nf Auton stj ei lydetty 3g_colournf Auton vri ei lytynyt 3a_hostfull Palvelin on tynn 3a_hostload Palvelin lataa rataa 3a_plyrconn Toinen pelaaja on jo liittymss 3g_plydisco Pelaaja on poistumassa 3a_hostnos1 Virhe: Yritt liitty demopalvelimelle S1-tilassa 3a_unauthcn Luvaton yhteys 3a_useronli Kyttjnimi on jo kytss 3a_usernofd Kyttjnimesi ei lydetty 3g_ndunlks2 Sinun tytyy avata LFS S2 3a_pwnomtch Verkkosalasana on vr 3g_pwneeded Sinun tytyy antaa verkkosalasana 3g_unlkused Kaikki tmn kuukauden avaimet on kytetty 3a_unknwerr Tuntematon virhe 3a_hostrefu Palvelin evsi yhteyden 3a_carnomtc Autot eivt tsm palvelimen autoihin 3a_nodbljon Tuplayhteys palvelimeen ei sallittu 3a_hlostmst Palvelin kadotti yhteyden 3a_wrngpass Vr salasana 3a_prvreqps Palvelin vaatii salasanan 3a_usrunknw Tuntematon kyttjnimi 3a_usrnotol Kyttj ei lydetty 3a_usrolhid Kyttj on yhteydess piilotettuun palvelimeen 3g_usrol_s1 Kyttj on S1-palvelimella 3g_usrol_s2 Kyttj on S2-palvelimella 3a_hstdiffv Palvelimella on toinen versio 3a_hstdiffc Palvelimella on toinen pelikoodi 3a_hstis_s1 Palvelin on Live for Speed S1 3g_hstis_s2 Palvelin on Live for Speed S2 3a_hstisdmo Palvelin on Live for Speed DEMO 3a_hstunknr Tuntematon vastaus palvelimelta 3a_hstnomst Palvelinta ei lydy ppalvelimelta 3a_nameused Nimi on jo kytss 3a_racefull Kilpailu on tynn 3g_nomidjoi Kilpailuun ei voi liitty kesken kaiken 3b_usermeet Pelaaja on keskustelussa 3b_unkncomm Tuntematon komento 3b_reqparam Tm komento vaatii parametrin 3b_req2pars Tm komento vaatii 2 parametria 3e_notenpar Ei tarpeeksi parametreja 3b_unknwtrk Tuntematon rataparametri 3e_unknwcar Tuntematon autoparametri 3b_unoadmin Sinulla ei ole valvojan oikeuksia 3e_cmds1onl Komentoa voi kytt vain S1-tilassa 3b_kbinvalu Kyttjnimi ei kelpaa 3b_invalpar Parametri ei kelpaa 3e_setuponl Komentoa voi kytt vain radanvalintaruudussa 3e_plyconno Pelaaja on liittymss 3e_axnofind Autoslalomradan lataaminen eponnistui 3e_axnoneav Autoslalomratoja ei lytynyt tlle radalle 3e_kbnoload Asetusten lataaminen eponnistui 3e_kbnosave Asetusten tallentaminen eponnistui 3g_tooearly Liian aikaista kisan aloittamiseksi uudelleen 3g_pplracin Kisa on viel joiltain kesken LFS Translation file (Turkish) Translated by: zippr, disqk tx_codepage 1254 tx_langname Trke 3g_tr_selct Antrenman 3g_tr_title Ders Sein 3a_spselect Tek kiilik oyun 3a_tit_sply Tek Kiilik Oyun 3a_mpselect ok kiilik oyun 3a_tit_mply ok Kiilik Oyun 3a_hlselect Zamanlama turu at 3a_tit_hotl Zamanlama Turu At 3a_opselect Seenekler 3g_repl_sel Tekrarlar (replay) 3a_tit_sprs Tek Kiilik Tekrarlar 3a_tit_mprs ok Kiilik Tekrarlar 3g_unlocks2 Live for Speed S2'yi a 3g_demorace Demo Yarss 3g_licen_s1 S1 lisans: %s 3g_licen_s2 S2 lisans: %s 3g_one_notf Tekrarlamadaki kaplamalardan biri bilgisayarnzda bulunamad 3g_sev_notf Tekrarlamadaki kaplamalardan bazlar bilgisayarnzda bulunamad 3g_one_down Eksik kaplamay indirmek istiyor musunuz? 3g_sev_down Eksik kaplamalar indirmek istiyor musunuz? 3a_exit_btn kapat 3a_next_btn sonraki 3g_agre_btn kabul ediyorum 3a_exitprog Oyundan kmak istediinize emin misiniz? 3a_fivetips Be pucu 3a_namelong sim ok uzun 3a_userfind Aranacak kullancnn ad 3g_hdr_name Ders Ad 3g_hdr_diff Zorluk 3g_hdr_mode Mod 3g_dif_easy Kolay 3g_dif_medi Orta 3g_dif_hard Zor 3g_lsn_firs ilk ders 3g_lsn_next sonraki ders 3g_lsn_trya tekrar dene 3g_lsn_fini tamamland 3g_tit_obje ^7HEDEF 3g_tit_purp ^7AMA 3g_tit_tips ^7PULARI 3g_tit_targ ^7HEDEF ZAMANLAR 3a_tit_gues Ziyareti 3a_nocarsel ^7Araba semediniz 3a_araceinp ^7Bir yar srmekte 3a_plydisco Oyuncunun balants kesilecek 3a_usrban12 Kullanc ad 12 saatliine banlanacak 3a_ipaban12 IP adresi 12 saatliine banlanacak 3a_leavgame oyundan ayrl 3a_playrbtn Oyuncu 3a_garagbtn Garaj 3a_trackbtn Pist 3a_tit_trak Pist 3a_load_brk [ykleniyor] 3a_gene_brk [oluturuluyor] 3a_notr_brk [pist yok] 3a_endonlin Online oyunu sonlandrmak istiyor musunuz? 3a_levonlin Online oyundan ayrlmak istiyor musunuz? 3a_swap_pos pozisyon deitir 3a_joinrace yara katl 3a_addaidrv AI srcs ekle 3a_setready hazr ol 3a_starthdr Balang dzeni 3a_skillhdr Yetenek seviyesi 3a_race_hdr Yar 3a_readybtn hazr 3a_localsml yerel 3a_vhostsml sunucudan 3g_adminsml ynetici 3a_dirctsml direkt 3a_endgmbtn yar bitir 3a_leavebtn ayrl 3a_no_track pist yok 3a_nodriver yar yok 3a_carerror araba hatas 3a_raceinpr yar sryor 3a_no_quali eleme turu yok 3a_qual1min eleme 1 dk. 3a_qualxmin eleme %d dk. 3a_practice antrenman 3a_race1lap yar 1 tur 3a_racexlap yar %d tur 3a_race1hou yar 1 saat 3a_racexhou yar %d saat 3a_zerowind rzgar yok 3a_low_wind az rzgar 3a_highwind ok rzgar 3a_nosamenm Bir sunucuda ayn isme sahip oyuncular olamaz 3a_remvplyr oyuncuyu kar 3a_ac_onest Autocross: sadece bir balang noktas 3a_ac_fixlp Autocross: sabit tur says 3a_kickplyr Oyuncuyu at (kick) 3a_ban_plyr Oyuncuyu engelle (ban) 3a_savedset Ayarlar kaydedildi 3a_savedcol Renkler kaydedildi 3a_cdntsvst Ayarlar kaydedilemedi 3a_sent_set Dzenleme gnderildi 3a_plynotfd Oyuncu bulunamad 3a_carnotfd Oyuncunun arabas bulunamad 3a_namsetsv Kaydedilecek dzenlemenin adn girin 3a_car_caps Araba 3a_newbtset Kendi dzenlemenizi yapmak iin 'Yeni dzen' dmesine basn 3a_selplset Hazr ayarlar deitirilemez, 'Yeni dzen' dmesine basn 3a_newbtcol Kendi renginizi oluturmak iin 'Yeni renkler' dmesine basn 3a_selplcol Hazr renkler deitirilemez, 'Yeni renkler' dmesine basn 3a_cols_hdr Araba renkleri 3a_sets_hdr Dzenlemeler 3a_settings Araba ayarlar 3a_new_colb Yeni renkler 3a_new_setb Yeni dzen 3a_new_butt Yeni 3a_del_butt Sil 3a_undo_btn Geri al 3a_drvr_hdr Src 3a_frce_hdr Kuvvet 3g_fuel_hdr Yakt 3g_susp_hdr Ssp 3a_out_butt Dar 3a_in_buttn eri 3a_off_butt Kapal 3a_on_buttn Ak 3a_stop_btn Dur 3a_drop_btn Brak 3a_namenset Yeni dzenlemenin adn girin 3a_max_sets Maksimum dzen saysna ulald 3a_setnodel Bu dzenleme silinemez 3a_deletset Dzenlemeyi silmek istediinize emin misiniz? 3a_setnonam Dzenlemeye isim vermelisiniz 3a_namencol Yeni renklerin adn girin 3a_max_cols Maksimum renk saysna ulald 3a_colnodel Bu renkler silinemez 3a_deletcol Renkleri silmek istediinize emin misiniz? 3a_colnonam Renklere isim vermelisiniz 3a_carninvl Arabann ad geersiz 3a_sel_skin Kaplama se 3a_saveupdt Deiiklikler kaydedildi 3a_drv_none eki yok 3a_drv_fron Arkadan ekili 3a_drv_rear nden ekili 3a_drv_four Drt ekili 3g_dif_open OPEN DIFF 3g_dif_lock LOCKED DIFF 3g_dif_visc VISCOUS LSD 3g_dif_clsd CLUTCH PACK LSD 3a_no_creds Kredi yok 3a_one_cred 1 kredi 3a_xx_creds %d kredi 3g_host_dis Bu sunucu %s srmenize izin vermiyor 3a_nd_xdrvx Gereken kredi: %d | Ara: %s 3a_nds1drvx %s srebilmek iin S1 modunda olmalsnz 3a_ndxs1drx LFS S1'i %s gerekli (%s) 3g_nds2drvx %s srebilmek iin S2 modunda olmalsnz 3g_ndxs2drx LFS S2'yi %s gerekli (%s) 3a_rght_brk [sag] 3a_left_brk [sol] 3a_plyrname Oyuncu ismi: 3g_otherply Dier oyuncular: 3a_numplate Plaka: 3a_countryc lke: 3a_poschoos Src koltuu: 3a_speedcho Hz gstergesi: 3a_pressure Devir gstergesi: 3g_lang_cln Dil: 3g_adnewply yeni oyuncu ekle 3g_dlselply Oyuncuyu silmek istediinizden emin misiniz? 3g_enterply Yeni oyuncunun adn girin 3g_plyexist Oyuncu zaten kaytl 3g_newnamex Oyuncu iin yeni isim girin (%s^8) 3a_brak_mph [mph] 3a_brak_kmh [km/s] 3a_brak_psi [psi] 3a_brak_bar [bar] 3a_hlpbrake Fren yardm: 3a_hlpthrtl Gaz yardm: 3a_autoclch Otomatik debriyaj: 3a_thrcutup Vites arttrrken gaz kes: 3a_thrblpdn Vites azaltrken gaz kes: 3a_resky_f9 F9 3a_reskyf10 F10 3a_reskyf11 F11 3a_reskyf12 F12 3a_shnsqumd 4x3 kat olmayanlar da gster: 3a_sh32btmd 32-bit modlarn gster: 3a_widescrn Geni ekran efekti: 3a_clipwndo Fareyi pencereyle snrla CTRL+C: 3a_clipflsc Fareyi ekranla snrla CTRL+C: 3a_leftscrn sol ekran 3a_rghtscrn sa ekran 3a_keyshpls Tular ayarla (SHIFT +) 3a_keytxtf4 F4 3a_windoful pencere / tam 3a_shf4togg SHIFT + F4 tam ekran / pencere modlarn ayarlar 3a_shxalrdy SHIFT + F%d zaten bu moda ayarlanm 3a_assxmodx SHIFT + F%d tular %s moduna ayarlansn m? 3a_unkntype bilinmeyen 3b_set_vw_x %s grnm iin ayarlar: 3a_vw_incar araba ii 3b_vw_custm kiisel 3a_lookaxis eksen 3a_lookstee dn 3a_lookms_x ms X 3a_lookmsxy ms XY 3a_ishwdywy [src AIK direksiyon AIK] 3a_ishwdnwy [src KAPALI direksiyon AIK] 3a_ishwdnwn [src KAPALI direksi. KAPALI] 3a_oht_none [hibiri] 3a_oht_splt [blm zamanlar] 3a_oht_spnm [blm zamanlar ve isimler] 3a_brk_smoo [akc] 3a_brk_inst [ani] 3a_wdscnfov Geni ekran gr alan (FOV) %.0f: 3a_normlfov Gr alan (FOV) %.0f: 3a_pitchviw Aa-yukar bak %.2f: 3b_rotatviw Dndr %.2f: 3g_mirror_x Ayna yatay konumu %.3f m: 3g_mirror_z Ayna dikey konumu %.3f m: 3a_tlt1gdeg 1g kafa eimi %.2f: 3a_shiftlat 1g yatay kayma %.3f m: 3a_shiftfwd 1g ne kayma %.3f m: 3a_shiftvrt 1g dikey kayma %.3f m: 3a_moveanim Gr vcutla hareket ettir: 3a_defdrvvw Varsaylan src gr: 3b_cvwstyle Stil: 3b_cvwxoffs X konumu %.3f m: 3b_cvwyoffs Y konumu %.3f m: 3b_cvwzoffs Z konumu %.3f m: 3b_cvwpitch Aa-yukar %.2f: 3b_cvwrotat Dndr %.2f: 3b_cvsnthng izme 3b_cvswheel tekerler 3b_cvsexter harici 3a_drawdrwh Src / direksiyon izimi: 3a_lookfunc Bak fonksiyonu: 3a_looksens Bak hassasiyeti %.2f: 3a_lookcred Bak asn azalt %.2f: 3a_btnlooko Tu ile bakma: 3a_chptexto Kontrol noktas yazs: 3b_virtuals Sanal balang klarn gster: 3a_sml_newt yeni 3a_sml_name isim 3a_sml_delt sil 3a_sml_undo geri al 3a_sml_save kaydet 3a_msctrcks Mzikler 3a_exitnosv Kaydetmeden kmak istediinize emin misiniz? 3a_chmblost Deiiklikler kaybolabilir 3a_savedrad Deiiklikler kaydedildi 3a_nodelstp Ayarlama kanal silinemez 3a_delchnlq Kanal silmek istediinizden emin misiniz? 3a_chanlnum Kanal %d 3a_msctrnum Mzik %d 3a_norenstp Ayarlama kanalnn ismi deitirilemez 3a_newnmchn Kanaln yeni ismini yazn 3a_play_num alnan: %s 3a_fail_num alnamad: %s 3a_shftauto otomatik 3a_shftsequ sral 3a_shftshft vites 3g_shftffjo ff joystick 3a_dc_combi birleik 3a_dc_separ ayr 3a_dc_butts dmeler 3a_axb_axis eksen 3a_axb_butt dme 3a_crrdcval Dnme merkezini klt %.2f: 3g_whe_turn Direksiyon as %.0f: 3a_rswtch_r 1 - tekrarlamay izle 3a_rssave_r 2 - tekrarlamay kaydet 3a_rsless_f , - kuvveti azalt (FF) 3a_rsmore_f . - kuvveti arttr (FF) 3a_rstab_ne TAB - sonraki araba 3a_rshome_o HOME - kendi arabanz 3a_rstalk_t T - konu 3a_rspausep P - durdur 3a_rshistor H - gemi 3a_rsview_v V - gr 3a_rsforces F - kuvvetler 3a_rsnamesn N - isimler 3g_rsigniti I - kontak 3a_msbutt_1 Tu takm 1 3a_mdbutt_2 Tu takm 2 3e_kbt_mous [fare] 3e_kbt_nohe [klavye - yardmsz] 3e_kbt_stab [klavye - dengeli] 3a_mdaxesff Eksenler / FF 3a_mdshiftr Vites 3a_kasteerl Sola dndr 3a_kasteerr Saa dndr 3e_kasteerl Hzl dndr 3e_kasteerr Yava dndr 3a_kaaccelk Hzlan 3a_kabrakek Dur 3a_kaleftvw Sola bak 3a_karghtvw Saa bak 3a_karearvw Arkaya bak 3a_kashiftu Vites arttr 3a_kashiftd Vites azalt 3a_kaclutch Debriyaj 3a_kahandbr El freni 3a_kahornkk Korna 3a_kaflashk Farlar 3a_karesetk Arabay dzelt 3g_kapitspd Hz Snrlayc 3a_kazoom_i Yaknla 3a_kazoom_o Uzakla 3a_karevers Geri 3a_kafirstk Birinci 3a_kasecond kinci 3a_kathirdk nc 3a_kafourth Drdnc 3a_kafifthk Beinci 3a_kasixthk Altnc 3a_kasevent Yedinci 3a_aasteera Dn 3a_aacombin Gaz / Fren Birleik 3a_aathrott Gaz 3a_aabrakea Fren 3a_aalookhe Bak As 3a_aalookpi Bak - Aa-Yukar 3a_aalookro Bak - Takla 3a_aaclutch Debriyaj 3a_aahandbr El freni 3g_aashiftx Vites Sol-Sa 3g_aashifty Vites n-Arka 3a_prsxforx Bunun iin %s basn: %s (ESC - iptal / DEL - hibiri) 3a_smallkey tua 3a_smallbut dmeye 3a_mouse_kb fare / klavye 3a_wheel_js direksiyon / joystick 3a_force_st Kuvvet iddeti %.0f: 3a_thrbrkax Gaz / fren eksenleri: 3a_clutchop Debriyaj: 3a_handbrko El freni: 3a_thrbrkrv Gaz / fren merkezini klt %.2f: 3a_btnratev Tu kontrol oran %.2f: 3a_kbsteero Dn kontrol aygt: 3a_strratev Dn oran %.2f: 3e_retratev Geri dzeltme oran %.2f: 3e_strfastv Hzl dndrme arpan %.2f: 3e_strslowv Yava dndrme arpan %.2f: 3a_prdtimev Tahmin sresi %.2f : 3a_lmtmultv Denge snrlamas arpan %.2f: 3a_reskeysh ayrlm tular 3a_shftplus SHIFT + 3a_shchhorn H - korna deitir 3a_shrescon C - kontrolleri yenile 3a_shressnd W - sesleri yenile 3a_shsoundo N - sesleri a / kapat 3a_shmirmod M - ayna 3a_shuservw U - kullanc gr 3a_shskiptn K - sonraki mzik 3b_shdriver F1 - src gr 3b_shslowrp F2 - tekrar yavalat 3b_shfastrp F3 - tekrar hzlandr 3a_shwindow F4 - pencere / tam ekran 3a_selfunca Eksene atanacak fonk. sein 3a_selaxfrx %s iin eksen sein (ESC - iptal / DEL - hibiri) 3a_availaxs Mevcut Eksenler 3a_axis_num eksen %d 3a_invert_1 ters 3a_invert_0 dz 3a_frcfdbak Titreim 3a_ffdevice Titreim Cihaz 3g_ffshiftd Titreimli Vites Cihaz 3a_caliblok Kalibrasyon kilidi 3a_recaliba Eksenleri yeniden kalibre et 3a_removedz lblgeleri kaldr: 3a_heyb_hdr Klavye 3a_whbt_hdr Direksiyon tular 3a_ass_zero [Sfr] 3a_ass_mlft Fare Sol 3a_ass_mrgt Fare Sa 3a_ass_mmid Fare Orta 3a_ass_whup FTeker. Yukar 3a_ass_whdn FTeker. Aa 3a_ass_spac Boluk 3a_ass_upar Yukari ok 3a_ass_dnar Aa ok 3a_ass_rtar Sa ok 3a_ass_ltar Sol ok 3a_butt_num tu %d 3d_aamousex Fare X 3d_aamousey Fare Y 3d_aa_xaxis X ekseni 3d_aa_yaxis Y ekseni 3d_aa_zaxis Z ekseni 3d_aarxaxis RX ekseni 3d_aaryaxis RY ekseni 3d_aarzaxis RZ ekseni 3d_aaslidr1 Slider 0 3d_aaslidr2 Slider 1 3a_carsndvl Araba sesi (%.1f): 3a_skidvboo Kayma sesi (%.1f): 3g_windvboo Rzgar sesi (%.1f): 3g_echovboo Yank sesi (%.1f): 3a_mscvolum Mzik sesi (%.1f): 3a_mscsetup Ayar menlerinde mzik al: 3a_mscracin Yar srasnda mzik al: 3a_mscrplay Tekrarlarda mzik al: 3a_selecbrk [Seildi] 3a_noplybrk [Bir ey alnmyor] 3a_msc_skip Durdur 3a_msc_sele Se 3a_ingmmusc Oyun ii mzik 3a_channels Kanallar 3a_nodspbrk [gsterme] 3a_uponlbrk [yalnzca vites artrrken] 3a_updwnbrk [vites deitirirken] 3a_relaybrk [greli] 3a_absolbrk [kesin] 3a_fps_disp FPS gstergesi: 3a_digispdo Dijital hzler: 3a_mirrmode Ayna: 3a_clokmode Gsterge: 3g_clokinte Gsterge (i): 3g_clokexte Gsterge (d): 3a_showpeds Pedallar gster: 3a_smallmap Kk haritay gster: 3a_pos_list Pozisyon listesini gster: 3a_dropshad Glgeler: 3a_msgtsize Mesajlarn yaz bykl %.3f: 3a_dispresu Sonucu gster CTRL+TAB: 3a_timedisp Toplam zaman gstergesi: 3a_shiftind Vites sinyali: 3a_clndlcol Gsterge ibresinin rengi: 3a_cltxtcol Gsterge yazlarnn rengi: 3a_cttxtcol Ana yaz rengi: 3g_interfac Arayz 3a_asavnono [kapal - kaydedilmez] 3a_asavmanu [ak - el ile kaydet] 3a_asavauto [otomatik kaydet - nerilmez] 3a_ogm_ainm AI isimleri 3g_ogm_fkey F1-F8 3g_ogm_ctrl CTRL + F1-F8 3a_rs_fixed [sabit dzen] 3a_rs_finis [bitiri dzeni] 3a_rs_revfi [ters bitiri dzeni] 3a_rs_randm [kark] 3a_aidrvnum AI src %d: 3a_f_keynum F%d: 3a_sprsvopt Tek oyuncu tekrar kayd: 3a_mprsvopt ok oyuncu tekrar kayd: 3a_nonqracr Eleme turu olmayan yar balatma ekli: 3a_changbtn AI isimlerini / F tularn dzenle: 3a_optlores dk z. 3a_opthires yksek z. 3a_optmirro ayna 3e_optscene sahne 3a_usrldval Kullanc Detay Seviyesi (%.2f): 3a_dstldval Toz Detay Seviyesi (%.2f): 3a_mirldval Ayna Detay Seviyesi (%.2f): 3a_widthlod Ekran geniliinin detaylara etkisi: 3e_tracklod Pist detaylarn azalt: 3a_mbiasval Mip bias (%.2f): 3a_shtypopt Glge tipi: 3a_smplwopt Detaysz tekerlekler: 3a_notreopt Aalar kaldr: 3a_noflgopt Bayraklar kaldr: 3g_norbropt Lastik izlerini kaldr: 3e_hvsopt_s Hardware Vertex Shading (%s): 3e_zbdopt_d Z-Buffer Depth (%d): 3a_smpltopt Detaysz pist (araba glgesi yok): 3e_hazetext Sis efekti: 3a_enditopt Dither aktif: 3a_enmipopt Mip filtresi: 3a_hlftexrs Yarm kaplama boyutu: 3g_texmemmb Kaplama hafzas kullanm: %.1f MB 3a_crdnoshd Ekran kartnz LFS'deki glgeleri gsteremez 3g_crdnoftx Ekran kartnz tam boyut kaplamalar kullanamaz 3g_seladres Sonraki almada kullanmak zere kart sein 3e_rslfszbd Z-Buffer deiiklikleri iin LFS'yi yeniden balatmalsnz 3e_rslfshvs HVS deiiklikleri iin LFS'yi yeniden balatmalsnz 3a_ctellips elipsoid 3a_ctclrsky clr + sky 3a_ctplains dz gkyz 3a_puusrcar kendi arac 3a_puallcar tm aralar 3a_brk_show [gster] 3a_brk_skip [atla] 3a_flsvsync VSYNC: 3g_prev_lag Kontrol gecikmesini engelle: 3a_limitfps Saniyedeki kare saysn kilitle: 3a_maxfrmrt SKS snr: 3a_minsleep Minimum bekleme: 3a_conntimo Balant zaman am: 3a_screnclr Ekran temizleme tipi: 3a_logmesgs Mesajlarn kaydn tut: 3a_pixelval %d piksel 3a_useplset AI yarlar, oyuncu ayarlarn kullansn: 3a_useplcol AI yarlar, oyuncu renklerini kullansn: 3a_sndlgval Ses gecikmesi %.2f sn: 3g_whe_comp Direksiyon dn dzeltimi %.2f: 3a_anlgsval Analog dn yumuakl %.2f: 3a_multispd oklu oyun gr uzakl kstlamas: 3g_autogets Otomatik kaplama indirme: 3g_multidst oklu oyuncu araba izimi %.0f m: 3g_dynamlod Dinamik detay azaltc %.2f: 3a_updtpath Yolu yenile: 3a_intrexit Al ve kapan ekranlar: 3g_skin_d_q Kaplama indirmeleri 3a_cqualify eleme turu 3a_crestart yar balat 3a_cendrace yar bitir 3a_cntrpits pite gir 3a_cspectat oyunu izle 3a_cantjoin oyuna gir 3a_cantleav oyundan ayrl 3a_novtnolo Oylama yaplmad - oyuncu yok 3a_notdnord Test sr yaplamaz - tekrarlamada gerek oyuncu yok 3a_esc_menu Men 3a_repmenig Tekrarlama Mens (oyun ii) 3a_repmenld Tekrarlama Mens (yklendi) 3a_sel_pits Pit 3a_sel_spec Oyunu izle 3a_sel_join Oyuna gir 3a_sel_repl Yeniden gster 3a_sel_outp Tur bilgisi kts 3a_sel_rstr Yeniden balat 3a_vote_str Yarn balamas iin oy ver 3a_vote_end Yarn bitmesi iin oy ver 3a_vote_qua Eleme turu iin oy ver 3a_test_drv Test sr 3a_startrac Yar balat 3a_hqualify Eleme turu 3a_resumegm Devam et 3a_undefind tanmsz 3a_arenatxt arena 3a_singlstg tek seviye 3a_standard standart 3a_reversed ters 3a_weth_hdr Hava 3a_cnfg_hdr Yar biimi 3a_info_cir pist 3a_info_tot toplam 3a_chng_trk Pist deitir 3a_nds1forx %s pistinde oynayabilmek iin S1 modunda olmalsnz 3a_ndxs1frx LFS S1'i %s gerekli (%s) 3g_nds2forx %s pistinde oynayabilmek iin S2 modunda olmalsnz 3g_ndxs2frx LFS S2'yi %s gerekli (%s) 3a_info_chg Pist deitiriliyor 3a_hlvcthis Tur- 3a_hlvcnext Sonraki- 3a_readynum Hazr! (%d) 3a_noviewcr yar iin araba yok 3a_thexisst %s balyor 3a_thexhase %s sona erdi 3a_smlpract Antrenman 3a_smlqulng Eleme turu 3a_sml_race Yar 3a_replnotr Tekrarlama kaydedilemez 3a_replrest Tekrarlama yeniden balatld 3a_aisvdknw AI srcs bilgi kaydetti 3a_timetmsx Zaman %.3fx 3a_namenldf Bir sonraki tur bilgileri kt dosyas 3g_caps_wrn UYARI 3g_caps_kik KICK 3g_caps_ban BAN 3g_caps_spe ZLE 3a_capsdrvr SRC 3a_capsbstl EN Y TUR 3g_pitstops PT 3g_spenalty PEN 3a_capstotl TOPLAM 3g_caps_car ARABA 3g_capsxlps %d TUR 3g_plus1lap +1 tur 3g_plusxlps +%d tur 3a_namesoff isimler kapal 3a_connlist balant listesi 3a_namesovr arabalar zerinde isim gster 3a_mirrinfo ayna: 3a_cancaujo Otomatik katlm iptal edildi 3a_reinicnt Kontrol cihazlar yeniden yklendi 3a_reinisnd Sesler yeniden yklendi 3a_namemprs Kaydedilecek MPR dosyas: 3a_namesprs Kaydedilecek SPR dosyas: 3a_shnsound SHIFT N - ses - %s 3a_shgautos SHIFT G - otomatik vites - %s 3a_frcvalpc kuvvet %.0f%% 3a_nochsetr Tekrarlama gsterilirken ayarlar deitirilemez 3a_hrntypev Korna tipi %d 3a_actnends Bitiyor 3a_actnrest Tekrarlanyor 3a_actnstrt Balyor 3a_thngqual Eleme turu 3a_thngrace Yar 3a_reploose tekrarlama hatas (OOS) 3a_pausetxt durduruldu 3a_retrdcap EMEKL 3a_dsqulcap DSKALFYE 3g_unclcaps SINIFLANDIRILMAMI 3a_finshxin %s - 3a_wrngwcap TERS YN 3g_yellcaps SARI BAYRAK 3g_bluecaps MAV BAYRAK 3a_stpgocap DUR-KALK CEZASI 3g_drthrcap PTTEN GEME CEZASI 3g_30stimep 30 SANYE SRE CEZASI 3g_45stimep 45 SANYE SRE CEZASI 3g_pit_stop PITSTOP 3g_pitstopx PITSTOP : %d 3g_p_pnltyx PITSTOP [ceza] : %d 3g_p_finshx PITSTOP [tamamland] : %d 3g_mancompx %s^8 tamamlad: %s 3g_wmncompx %s^8 tamamlad: %s 3g_unkcompx %s^8 tamamlad: %s 3g_enterpit Pit eridine GRLD 3g_enterfor Pit eridine GRLD: 3g_leavepit Pit eridinden IKILDI 3g_stpgotxt dur-kalk cezas 3g_drthrtxt pitten geme cezas 3g_nopurtxt amasz 3g_capsstop DUR 3g_capsrefu YAKIT KMAL 3g_capssetu DZENLEME DEKLKLER 3g_capsxdam %s HASAR 3g_capsxcha %s LASTK DEM 3g_capsminr KK 3g_capsmajr BYK 3g_capsfrnt N 3g_capsrear ARKA 3g_capsleft SOL 3g_capsrigh SA 3g_capslefr SOL N 3g_capslere SOL ARKA 3g_capsrifr SA N 3g_capsrire SA ARKA 3g_refl_f_x %.1f litrelik yakt ikmali tamamland 3g_pitstp_f Pitstop tamamland 3g_nospdlim Pistte hz snrl alan yok 3g_notequip Arata pit hz limitleyici bulunmuyor 3a_smllaptm tur zaman 3a_smlspltm blm zaman 3a_clhotlap : zamanlama turlamas 3a_clonemin : 1 dk. eleme turu 3a_cl_xmins : %d dk. eleme turu 3a_clonelap : 1 tur 3a_cl_xlaps : %d tur 3a_clonehor : 1 saat 3a_cl_xhors : %d saat 3g_cltrning : antrenman 3a_windsp_x rzgar hz %.0f %s 3a_smallmph mph 3a_smallkmh km/s 3a_x_voteex OY: sre doldu: '%s^8' 3a_x_voteer OY:^7 YARII BTR '^8%s^7' 3a_x_voters OY:^7 YENDEN BALAT '^8%s^7' 3a_x_votequ ^8OY:^7 ELEME TURU '^8%s^7' 3a_x_joinsp %s^7 izleyicilere katld 3g_x_didnot %s^7 tamamlamad 3a_lagvalue LAG (%.2f) 3a_hlvcstlp tura bala 3a_smalllap tur 3a_hlvcmodi [modifiyeli] 3a_timequal eleme turu 3a_timetotl toplam 3a_timebest en iyi 3a_time_lap tur 3a_timesplt blm 3a_timepnlt ceza 3a_noldxcar %s^7 isimli oyuncunun arabas yklenemedi 3a_nosvnonm Bir isim yazmalsnz 3a_alrdyout Tur bilgisi kts zaten alnyor 3a_nxtlpout Sonraki tur bilgisi kt dosyas: %s.raf 3a_nodtaout Tur bilgileri dosyasna kt alnmayacak 3g_dled_x_x Kaplama indirildi: %s_%s 3g_ding_x_x Kaplama indiriliyor: %s_%s 3a_noaddmor Daha fazla cisim eklenemez 3a_loadinfo Ykleniyor 3a_mvspd_lo Hareket hz (dk) %.1f m/sn: 3a_mvspd_hi Hareket hz (yksek) %.1f m/sn: 3a_flwcar_c Takip edilen: 3a_height_v Ykseklik %.1f m: 3a_smooth_v Grnt yumuatma %.2f s: 3a_invlok_c Sa tula bakmann ynn deitir: 3a_fov_valu Gr alan (FOV) %.1f: 3a_hd_key_c Tular gizle: 3a_plcobs_c Cisim dzenleme modu: 3a_chkptw_v Kontrol noktas genilii %.0f m: 3a_hdg_degr A %.1f: 3a_unnm_brk [isimsiz] 3a_objs_num cisimler: %d 3a_emty_brk [bos] 3a_setasdef Varsaylan olarak ata 3a_savechan Deiiklikleri kaydet 3a_loadlayo Layout ykle 3a_savelayo Layout kaydet 3a_clearall Hepsini temizle 3a_laps_num turlar: %d 3a_errorsml hata 3a_c_clrsel C - seimi iptal et 3a_m_mv_mod M - hareket ettir / deitir 3a_del_dele DEL - sil 3a_w_e_wdth W / E - genilik 3a_l_r_rota . / , - dndr 3a_cp_1_2_3 1 / 2 / 3 - kontrol noktas 3a_f_finish F - biti izgisi 3a_s_startp S - balama pozisyonu 3a_o_object O - obje 3a_editkeys tular dzenle 3a_v_chview V - grnm deitir 3a_rmb_rota sa fare - dndr 3a_lmb_move sol fare - hareket et 3a_c_ar_hgt CTRL + ok tular - ykseklik 3a_arrow_mv ok tular - hareket 3a_spc_hdsh SPACE - gster / gizle 3a_esc_exit ESC - k 3a_keys_txt tular 3a_noxwload Ykleme srasnda klamaz 3a_notstdef Varsaylan olarak atanmam 3a_chgnotsv Deiiklikler kaydedilmedi 3a_exanyway Yine de kmak istiyor musunuz? 3a_clrall_q Tm cisimleri layout'tan silmek istediinizden emin misiniz? 3a_tit_ldly Layout Ykle 3a_nosavent Giri ekrannda layout kaydedilemez 3a_nolodent Giri ekrannda layout yklenemez 3a_noobselm Tamak iin cisim seilmedi 3a_noobtype Cisim tipi seilmedi 3a_noobseld Silmek iin cisim seilmedi 3a_xalready Bir %s zaten yaratlm 3g_ob_chalk tebeir 3g_ob_cones koniler 3g_ob_tyres lastikler 3g_ob_other cisimler 3g_not_time Zamannda bitiremediniz! 3g_not_fini Kursu bitirmediniz! 3g_comp_but Kursu bitirdiniz fakat... 3g_too_long - Bitirmeniz ok uzun srd 3g_coll_car - Baka bir arabaya dokundunuz 3g_hit_1_ob - Bir cisme arptnz 3g_hit_x_ob - %d cisme arptnz 3g_not_fast - Kontrol noktasn yeteri kadar hzl gemediniz 3g_slo_stop - Durmanz ok uzun srd 3g_exce_spd - Pit eridi hz limitini atnz 3g_nopitstp - Pitstop yapmadnz 3g_not_long - Yeterince uzun kalmadnz 3g_congrats Tebrikler! Testi getiniz! 3g_stndrd_x Bu ders iin durumunuz: %s 3g_lsnunl_x Bu dersi almak iin %s ak olmaldr 3a_mode_dmo Demo 3a_mode_s1o S1 3g_mode_s2o S2 3a_mode_sel Oyun modunu sein: 3a_s1needed S1 modu iin LFS S1 gerekli 3g_s2needed S2 modu iin LFS S2 gerekli 3a_dispgame Oyun listesini gster 3a_tit_list Oyun Listesi 3a_startnew Yeni oyun balat 3a_tit_strt Yeni Oyun Balat 3a_joingame Bir oyuna gir 3a_tit_spec Bir Oyuna Gir 3a_finduser Online kullanc bul 3a_tit_user Kullanc ara 3a_cls1conn 1 balant kapatlyor 3a_clsxconn %d balant kapatlyor 3g_demowarn DEMO Uyars 3a_rfrshlst yenile 3a_stophost Sunucu denetlemesi durduruluyor 3a_spctostp Sunucu denetlemesini durdurmak iin SPACE'e basin 3a_liststat %s.. Sunucu %d/%d - Girebileceiniz %d - [yant gelmeyen %d] - [yanl srm %d] 3a_waitingw Bekleniyor 3a_checking Denetleniyor 3a_end_stat Sunucular: Girebileceiniz %d - [yant gelmeyen %d] - [yanl srm %d] %s 3a_clikjoin - Girmek iin isme tklayn 3a_glc_name isim 3a_glc_ping Gecikme 3a_glc_trak Pist 3a_glc_cars Araba 3a_glc_info Bilgi 3a_glc_cons Balantlar 3a_privatew zel 3a_modified modifiyeli 3a_normal_w normal 3a_wrongver Yanl srm 3b_meetroom Buluma odas 3b_m_host_x , %s sunucusuna balanyor 3b_f_host_x , %s sunucusuna balanyor 3b_leftroom odadan ayrld 3b_entrroom odaya girdi 3b_wlcmu1st Hogeldiniz! Odadaki ilk yar sizsiniz 3b_wlcmxinr Hogeldiniz! Odada %d yar var 3b_mr_leave Ayrl 3b_mr_findb Bul 3b_mr_sound Ses 3b_somehost sunucu 3b_mastercl Ana sunucu balanty kesti 3b_sr_privt zel 3b_mr_publc Genel 3b_mr_empty Bo 3b_mr_fullh Dolu 3g_autoreco Tekrar balanlyor... 3a_typelocl yerel a 3a_typeinet internet 3a_userisat ^8Kullanc %s^8 sunucusunda 3a_joinxath %s^8'e katlmak ister misiniz? 3a_inrc_num yaryor: %d 3a_cons_num balantlar: %d 3a_resl_num sonular: %d 3a_selhostc Seilen sunucu: 3a_joingamc Oyun yeri: 3a_hostnamc Sunucu ismi: 3a_hostipac Sunucu IP adresi: 3a_hostprtc Sunucu portu: 3a_hostpasc Sunucu ifresi: 3a_noldtrck Pist yklenemedi 3a_nosndudp UDP paketi gnderilemedi 3a_nocrtudp UDP paketi yaratlamad 3a_norcvgst Ziyareti bilgisi alnamad 3a_norcvply Oyuncu bilgisi alnamad 3a_norvcall Tm oyunculardan mesaj alnamad 3a_vldadreq Geerli bir IP adresi girmelisiniz 3a_errconrs Balant sonucunu gnderirken hata olutu 3a_vis_locl yerel 3a_vis_inet internet 3a_vid_hidn gizli 3a_modem56k 56k modem 3a_m512_128 512 / 128 kablo 3a_mdm1_256 1m / 256 kablo 3a_mdm_cust deiik 3a_gnnoemty Oyun ismi bo olmamal 3a_onecarrq En az bir araba modeli gerekli 3a_hstgstrq En az bir ziyareti ya da bir sunucu arabas gerekli 3a_rusurepr Devam etmek istediinizden emin misiniz? 3a_maxbwmex Maksimum bant genilii alm olabilir 3b_srv_ip_c IP Adresi: 3a_srvportc Port: 3a_dedi_opt Adanm sunucu (grafik yok): 3a_guestvot kick / ban oylamas: 3a_guestsel Ziyaretiler pist seebilsin mi? 3g_midracej Yar srasnda oyuna katlmaya izin ver: 3g_pitstopr Pit stop gerekiyor: 3a_inetconc nternet balants: 3a_maxupl_c Maksimum upload (kbit / sn): 3a_maxgst_c Maks. ziyareti: 3a_maxrarac Maks. (gerek+AI) yaran: 3a_maxragst PC bana maks. (gerek+AI) oyuncu: 3a_maxrahst Sunucu PCsinde maks (gerek+AI) oyuncu: 3a_dedinohc Adanm: sunucu arabas yok 3a_smothpps Yumuaklk (paket/sn): 3a_uplmin16 En az upload 16 kbit 3a_umax2048 Maksimum upload 2048 kbit 3a_uplavail Mevcut upload %.1f KB/sn 3a_uplprcar Araba bana upload %.0f byte/sn 3a_uplcarnm Upload iin araba says %.0f 3a_requplod Gereken upload %.1f KB/sn 3a_availexc Mevcut upload yeterli deil 3a_visibilc Grlebilirlik: 3a_gmname_c Oyun ismi: 3a_gmpass_c Oyun ifresi: 3b_adminp_c Ynetici ifresi: 3g_lfsbuyon Live for Speed S2 - 2005 iinde yaynlanacak - ^7www.liveforspeed.net 3g_lfsstats Live for Speed S2 Online statistikler... ^7www.lfsworld.net 3a_namesort isim 3a_datesort tarih 3a_sel_audi Ses 3a_tit_audi Ses 3a_sel_scrn Ekran 3a_tit_scrn Ekran 3a_sel_grfx Grafik 3a_tit_grfx Grafik 3a_sel_view Gr 3a_tit_view Gr 3a_sel_disp Grnm 3a_tit_disp Grnm 3a_sel_plyr Oyuncu 3a_tit_plyr Oyuncu 3a_sel_cont Kontroller 3a_tit_cont Kontroller 3a_sel_game Oyun 3a_tit_game Oyun Ayarlar 3a_sel_misc Dier 3a_tit_misc Dier 3a_unlokerr Kilidi ama hatas 3a_flcrterr Dosya yaratma hatas 3a_reguname Kaytl kullanc ad: 3a_onlinepw OYUN ifresi: 3a_gounlock kilidi a 3g_locktext LFS'yi kilitle (DEMO moduna dn) 3g_lockques Live for Speed'i kilitlemek istediinizden emin misiniz? 3g_lockwarn Sadece DEMO ierii kullanlabilecek 3a_autorcon Ana sunucuya yeniden balanlyor 3a_notconnm Ana sunucuya bal deil 3a_yesconnm Ana sunucuya baland 3a_connmstr balan 3a_connects Balantlar 3a_hoptions seenekler 3a_smlb_kik kick 3a_smlb_ban ban 3a_num_bans %d oyuncu banland 3a_zerobans Banlanan yok 3a_remvbans banlar kaldr 3a_editbans banlar dzenle 3a_tit_bans Ban Editr 3a_delshort sil 3a_goaddban ban ekle 3a_user_ban Banlanacak kullancnn adn yazn 3a_time0day %d:%.2d 3a_time1day 1 gn %d:%.2d 3a_timexday %d gn %d:%.2d 3g_tt_sl_r1 NCE_R1 3g_tt_sl_r2 NCE_R2 3g_tt_sl_r3 NCE_R3 3g_tt_sl_r4 NCE_R4 3g_tt_slk_s NCE_SOFT 3g_tt_slk_m NCE_MEDIUM 3g_tt_slk_h NCE_HARD 3a_tt_races YARI_SLICK 3a_tt_raceg YARI_GROOVED 3a_tt_racei YARI_INTERMEDIATE 3a_tt_racew YARI_WET 3a_tt_roads YARI_SUPER 3a_tt_roadn YARI_NORMAL 3a_tt_hybri MELEZ 3a_tt_knobb KNOBBLY 3a_ttlmaskl Toplam arlk: %.0f kg (%.0f lbs) 3a_pwrwtmti G-arlk: %.0f W/kg (%.0f bhp/ton) 3a_wdistrfr Arlk dalm: %.1f F %.1f R 3a_trqnmlbr Tork: %.0f Nm (%.0f lbft) @ %.0f rpm 3a_pwrkwbhr G: %.0f kW (%.0f bhp) @ %.0f rpm 3a_engccfmt Motor: %.0f cc%s%s%s 3a_engltfmt Motor: %.1f litre%s%s%s 3a_trbochrg turbocharged 3a_etl_inli inline 3a_etl_flat flat 3a_etl_veng V 3a_etn_qcyl ? 3a_etn_1cyl single 3a_etn_2cyl twin 3a_etn_3cyl triple 3a_etn_4cyl 4 3a_etn_5cyl 5 3a_etn_6cyl 6 3a_etn_8cyl 8 3a_etn10cyl 10 3a_etn12cyl 12 3a_grrat1st Birinci %.3f 3a_grrat2nd kinci %.3f 3a_grrat3rd nc %.3f 3a_grrat4th Drdnc %.3f 3a_grrat5th Beinci %.3f 3a_grrat6th Altnc %.3f 3a_grrat7th Yedinci %.3f 3a_grginfop Bilgi 3a_grgcolou Renkler 3a_grgbrake Frenler 3a_grgsuspe Sspansiyon 3a_grgsteer Dndrme 3a_grgfinal Diferansiyel 3a_grgtyres Lastik 3a_grgdownf Downforce 3a_grgpasse Yolcular 3a_pssfront n 3a_pssrleft arka sol 3a_pssrmidd arka orta 3a_pssrrght arka sa 3a_whlscolt Tekerlekler 3a_bodycolt Gvde 3a_texnamet Kaplama ismi 3a_maxperwt Max per wheel %.0f Nm 3g_b_bal_fr Fren dengesi (n) %.0f%% 3g_ridehred Ride Height Reduction 3a_brkmotrg [Motion Range %.3f m] 3g_livecamb live (L / R) %+.2f / %+.2f 3g_stif_val Stiffness %.1f kN/m 3g_damp_val Damping %.1f kNs/m 3g_bump_val Bump Damping %.1f kNs/m 3g_rebd_val Rebound Damping %.1f kNs/m 3g_arol_val Anti Roll %.1f kN/m 3a_maxlkval Maximum Lock %.1f 3g_castrval Caster %.1f 3a_inclnval Inclination %.2f 3g_prllsval Parallel Steer %.0f%% 3g_toeinval Toe In %+.1f 3g_camb_abs Camber (sol / sa) %+.1f / %+.1f 3g_camb_adj Camber Ayar (sol / sa) %+.1f / %+.1f 3a_fnldvval Final Drive Ratio %.3f 3g_ftrqsplt Front Torque Split %.0f%% 3g_fvistorq Viscous Torque %.0f Nms/rad 3g_lock_one Locking %.0f%% 3g_lock_o_o Locking (power / coast) %.0f%% / %.0f%% 3g_frnt_txt n 3g_cent_txt Orta 3g_rear_txt Arka 3g_press_lr Basn (sol / sa) %.0f kPa / %.0f kPa 3g_conv_psi psi (L / R) %.1f psi / %.1f psi 3g_conv_bar bar (L / R) %.2f bar / %.2f bar 3g_fwingang Front Wing Angle %.0f 3g_rwingang Rear Wing Angle %.0f 3g_stra_txt Strateji 3g_fuel_sta Balang yakt miktar: %.0f%% 3g_fuel_pit Pitstopta yklenecek yakt: %.0f%% 3g_tyre_lim Lastik deitir: anma > %.0f%% ise 3g_tyre_all Lastik deitir: her zaman 3g_symmetri simetrik 3g_asymmetr asimetrik 3g_configur Konfigrasyon 3g_cpct_x_l Yakt kapasitesi: %.1f litre 3g_optt_x_d Optimum scaklk %.0f 3g_tst_x_ms Deneme hz %.1f m/s 3g_rearwing Rear Wing 3g_frntwing Front Wing 3g_undrtray Undertray 3g_bodyaero Body 3g_totlaero Toplam 3g_lift_x_n L : %.0f N 3g_drag_x_n D : %.0f N 3g_live_cmb Camber : %+.2f 3g_live_inc Inclination : %.2f 3g_live_cst Caster : %.2f 3g_live_scr Scrub : %.3f 3g_live_trk Track : %.3f 3g_susrigid Rigid 3g_sustrail Trailing Arm 3g_susffork Front Fork 3g_susmacph MacPherson Strut 3g_susdwish Double Wishbone 3g_pit_inst Pit Talimatlar 3g_live_set Gerek Zamanl Ayarlar 3g_mlt_only [ok kiilik oyun iin] 3g_wheels_x TEKERLEKLER %s 3g_l_tt_x_x LASTK tipi %s [%s] 3g_l_pr_psi BASIN %.1f psi [%+.1f psi] 3g_l_pr_bar BASIN %.2f bar [%+.2f bar] 3g_l_cr_adj CAMBER AYARI %.1f [%+.1f] 3g_l_cr_abs CAMBER %.1f [%+.1f] 3g_l_wg_ang WING %.0f [%+.0f] 3g_fl_pc_pl %.1f%% tur bana 3g_fl_pc_it %.1f%% depoda 3a_gener_hi Oluturuluyor [yksek] 3a_gener_me Oluturuluyor [orta] 3a_gener_lo Oluturuluyor [dk] 3a_gener_lt Oluturuluyor [en dk] 3a_trckunkn Bilinmeyen pist 3a_trcknofn Pist bulunamad 3a_trckobso Eski pist 3a_fnshload YKLEME TAMAMLANDI 3a_prgprelo nykleme 3a_prgldtex Kaplamalar ykleniyor 3a_prgpaths Yollar 3a_prgcolrs Renkler 3a_prgdupli oaltclar 3a_prglgtsc Ik dzenleri 3a_prgrdobs Cisimler okunuyor 3a_prglgtin Iklandrma bilgileri 3a_prgbmptx Bump kaplamalar 3a_prginicl Renkler hazrlanyor 3a_prgchpts Kontrol noktalar 3a_prgextra lave veriler 3a_prgstobs Balang cisimleri 3a_prgmapsq Harita alanlar 3a_prgpthin Yol hazrlanyor 3a_prgavcol Ortalama renkler 3a_prgpthad Yol ayar 3a_prgrebld Tekrar oluturuluyor 3a_noconnms Ana sunucuya balanamad 3a_banip12h IP adresine 12 saat ban uyguland 3a_banun12h Kullanc adna 12 saat ban uyguland 3b_banusr1d Kullanc banland (1 gn) 3b_banusrxd Kullanc banland (%d gn) 3a_kckdisco disconnect 3a_kckbantx ban 3a_spcpres1 (1'e basn) 3a_autojblk Katlnamad: Balang kapal 3a_kikcolon kick: 3a_xcomplvt %s^7 oylamay tamamlad 3a_maxgcarx Maks ziyareti arabas: %d 3a_maxhcarx Maks sunucu arabas: %d 3a_cf_upply oyuncuyu yenile 3a_cf_upcar arabay yenile 3a_cf_chnam isim deitir 3a_cf_chply oyuncu deitir 3a_cf_swpsd taraf deitir 3a_cf_chtrk pist deitir 3a_cf_rempl oyuncu kar 3a_cf_setrd Hazr! 3a_cf_gopit pit 3a_cf_chqul eleme sresini deitir 3a_cf_chlap turlar degistir 3a_cf_chwin rzgar deitir 3b_cf_finfo bilgiyi deitir 3a_upc_male %s^7 kontrollerini deitirdi 3a_upc_fmal %s^7 kontrollerini deitirdi 3a_upc_unkn %s^7 kontrollerini deitirdi 3a_x_no_car %s^7 bir arabaya sememi 3a_x_jn_ses %s^7 oyuna katld 3a_x_alredy %s^7 zaten bir araba semi 3a_x_lftpot %s^7 pitten ayrld 3a_w_rd_rly ^6Uyar: ralli pistinde asfalt yol tekerlekleri 3a_w_rly_rd ^6Uyar: asfalt yolda ralli tekerlekleri 3a_unkcdisc Bilinmeyen araba - oyuncu ayrld 3a_modcdisc Modifiye edilmi araba - oyuncu ayrld 3a_nocrukid Araba bilgisi eklenemez - bilinmeyen kimlik 3a_xrenamex %s^7 ismini ^8%s^7 yapt 3g_xtakovrx %s^7, %s^7'den devrald 3g_xwantuto %s^7 sizin devralmanz istiyor 3g_xwantsto %s^7 devralmak istiyor 3g_oswapend Src deitirmek iin pit stop bitimini beklemelisiniz 3a_nosharnm Ayn isme sahip bir oyuncu var 3a_trkloadd Pist yklendi 3a_x_pitted %s^7 pite girdi 3g_x_pitstp %s^7 pit stop yapt 3a_noconldt Yeni oyuncu balanamad (pist ykleniyor) 3a_x_conn_x %s^7 baland (%s^7) 3a_x_connec %s^7 baland 3g_x_blkmsg %s^7 mesajlar kapatt 3g_x_unblkm %s^7 mesajlar at 3a_newgconn ^7Yeni bir oyuncu balanyor 3a_gfailcon ^7Yeni oyuncu balanmay baaramad 3g_waitplyc Ltfen bekleyin - bir oyuncu balanyor 3a_xss_male %s^7 dzenleme gnderdi 3a_xss_fmal %s^7 dzenleme gnderdi 3a_xss_unkn %s^7 dzenleme gnderdi 3a_packs_ps Paket / saniye: %d 3a_noqual_x Eleme turu atlamaz - %s 3a_no_x_plc '%s' yaplamaz - bir oyuncu balanyor 3a_no_x_cht '%s' yaplamaz - pist deiiyor 3g_no_x_car '%s' yaplamaz - pistte araba var 3a_novotepg u anda oylama yok 3a_vtfmt_s1 OY:^8 %s^8 %s %s^8 (%s^8) [%d/%d]%s 3a_vtfmtdmo OY:^8 %s^8 %s %s^8 [%d/%d]%s 3a_x_tmdout %s^7 zaman amna urad 3a_lostcn_x %s^7 ile balant kaybedildi 3a_x_discon %s^7 ayrld 3a_rmvxbadc %s^7 oyundan karld (balant prob.) 3a_qulfauto Autocross 3a_qulfprac Antrenman 3a_qulfnote Aktif deil 3g_skinnotf Araba kaplamanz www.lfsworld.net'te bulunamad 3g_helmnotf Kask kaplamanz www.lfsworld.net'te bulunamad 3g_updatset Ayarlar Gncellendi 3g_fastlxxx ^7En iyi tur:^3 %s^7 ile %s^7 tarafndan (%s) 3a_obsolvid Eski ekim 3a_vidlater ekim yeni bir versiyonla yaplm 3a_htlpinvl Zamanlama turu geersiz (%s) 3a_hli_grnd yer 3a_hli_wall duvar 3a_hli_obje cisim 3a_ptp_locl yerel 3a_ptp_remt uzaktan 3a_ptp_lcai ai (So) 3a_ptp_rmai ai (Sa) 3a_rsk_noob YEN 3a_rsk_lrnr GRENC 3a_rsk_okok Y 3a_rsk_quik HIZLI 3a_rsk_prof PROFESYONEL 3a_x_finish %s^7 bitirdi 3a_x_finplc %s^7 %s bitirdi 3g_x_fin1be %s^7 1 tur geride tamamlad 3g_x_finxbe %s^7 %d tur geride tamamlad 3g_x_conplc %s^7 'in bitiri pozisyonu: %s 3g_x_disqua %s^7 diskalifiye edildi 3a_x_wonrac %s^7 yar kazand 3a_onecrttx 1 kredi kazandnz, toplam %d krediniz var 3a_xcrdsttx %d kredi kazandnz, toplam %d krediniz var 3a_unknwfin Bilinmeyen yar 3a_max3locl Maksimum 3 yerel oyuncu 3a_fnshuncl snflandrmam 3a_fnsh_1st 1. 3a_fnsh_2nd 2. 3a_fnsh_3rd 3. 3a_fnsh_4th 4. 3a_fnsh_5th 5. 3a_fnsh_6th 6. 3a_fnsh_7th 7. 3a_fnsh_8th 8. 3a_fnsh_9th 9. 3a_fnsh10th 10. 3a_fnsh11th 11. 3a_fnsh12th 12. 3a_fnsh13th 13. 3a_fnsh14th 14. 3a_fnsh15th 15. 3a_fnsh16th 16. 3g_fnsh17th 17. 3g_fnsh18th 18. 3g_fnsh19th 19. 3g_fnsh20th 20. 3g_fnsh21st 21. 3g_fnsh22nd 22. 3g_fnsh23rd 23. 3g_fnsh24th 24. 3a_wlcm_lfs Live for Speed'e Hogeldiniz 3a_agre_lfs Szleme 3a_overwrex Mevcut dosyann zerine yazlsn m? 3a_layoutsv Kaydedilecek layout'un adn yazn 3a_windocon Balanrken pencere moduna ge: 3a_cancelbt iptal 3a_backbutt geri 3a_capitlok tamam 3a_capitlgo yr 3a_invldstr geersiz 3a_cpfinish BTRDNZ 3a_cpwinner KAZANAN 3a_namepass Kullanc ad ve ifre 3a_validnam Geerli bir kullanc ad yazmalsnz 3a_validpas Geerli bir ifre yazmalsnz 3a_passmin8 ifreniz en az 8 karakter olmaldr 3a_shifttyp Vites tipi: 3a_autogear Otomatik vites: 3a_notiming - turlar zamanlanmayacak 3a_stilload Pist halen ykleniyor 3a_waitlist Oyunlarn listesi iin bekleniyor 3a_wt_ginfo Oyun bilgisi iin bekleniyor 3a_connmast Ana sunucuya balanyor 3a_chekhost Oyunlar kontrol ediliyor 3a_no_games Ana sunucu hi oyun olmadn bildirdi 3a_waitmrep Ana sunucudan yant bekleniyor 3a_waithrep Sunucudan yant bekleniyor 3a_waitinfo Bilgi iin bekleniyor 3a_masterro Yant beklenirken hata olutu 3a_mnoreply Ana sunucudan yant alnamad 3a_waitginf Ziyareti bilgisi iin bekleniyor 3a_waitpinf Oyuncu bilgisi iin bekleniyor 3a_waitmsgs lk mesajlar iin bekleniyor 3a_connhost Sunucuya balanlyor 3a_conn_udp UDP balants salanyor 3a_openserv Sunucu soketi alyor 3a_unexmstr Beklenmedik ana sunucu pakedi 3a_unexsrvr Beklenmedik sunucu pakedi 3a_unexgest Beklenmedik ziyareti pakedi 3a_numg_oob Ziyareti says limitlerin dnda 3a_errrhost Sunucuya yant verilirken hata olutu 3a_unextrak Beklenmedik pist deiimi 3a_unkntrak Bilinmeyen pist hatas 3a_unexpack Beklenmedik boyut pakedi 3a_unexrepl Beklenmedik yant 3a_gmnmused Oyun ismi kullanmda 3a_errmthrd Ana thread yaratlamad 3a_lostmast Ana sunucu ile balant kesildi 3a_losthost Sunucu ile balant kesildi 3g_notisync Senkronizasyon giriimi baarsz 3g_lostsync Sunucu ile senkronizasyon kaybedildi 3a_connecto Balant zaman amna urad 3a_noconnsl Mevcut balant slotu yok 3a_nookpack Onay alnamad 3a_waitfook Onay iin bekleniyor 3a_waittrak Pist bilgileri iin bekleniyor 3a_notrakpk Pist bilgileri alnamad 3a_loadtrak Pist ykleniyor 3a_chglight Iklandrma deitiriliyor 3a_ply_join Bir oyuncu balanyor 3a_nochrace Yar srasnda pist deitirilemez 3g_trnoallo Bu sunucuda '%s' aktif deil 3a_chgtrack Pist deitiriliyor 3a_welcoms1 Live for Speed S1'e hogeldiniz 3g_welcoms2 Live for Speed S2'ye hogeldiniz 3a_du_dwnld indirmeniz 3a_du_unlok amanz 3a_small_no hayr 3a_smallyes evet 3a_smalloff kapal 3a_smalreal gerek 3a_smalvrtl sanal 3a_smalleft sol 3a_smalrght sa 3a_smalnone hibiri 3a_smaltext yaz 3a_smallall hepsi 3a_smallman erkek 3a_smallwmn kadn 3g_smalldam hasar 3a_smalltmp scaklklar 3a_smlnobrk [hayr] 3a_smlysbrk [evet] 3a_smlofbrk [kapal] 3a_smlonbrk [ak] 3a_ailrnnew AI srcs yeni yol renecek 3a_aifrsttm AI srcsnn ilk zaman 3a_actobjct cisim 3a_actstart balama pozisyonu 3a_actfinsh biti izgisi 3a_actchck1 1. kontrol noktas 3a_actchck2 2. kontrol noktas 3a_actchck3 3. kontrol noktas 3a_actnofin Biti izgisi yok 3a_actnochk Kontrol noktas yok 3a_actfnnoc Biti izgisi var, kontrol noktas yok 3a_accpxnof %d. kontrol noktas bulunamad 3a_aconechk Autocross: 1 kontrol noktas 3a_acxchckp Autocross: %d kontrol noktas 3a_noloadsk Kaplama yklenemedi: 3a_wrngfltp Yanl dosya tipi 3a_cnocolon Dosya alamad: 3a_outcnopn kt: Dosya alamad 3d_outnoply kt: Arabann oyuncusu bulunamad 3d_outstart kt: Tur balatld 3d_outfinis kt: Tamamland 3a_corruptf Bozuk dosya 3a_filenohc Dosya balk kontrol hatas: 3a_latervfl Dosya, nceki bir srmle kaydedilmi: 3a_nocrtfil Dosya yaratlamad: 3a_votecanc Oylama iptal edildi 3a_nocrtmpr MPR dosyas yaratlamad 3a_savedmpr MPR tekrarlamas kaydedildi - 3a_nocrtspr SPR dosyas yaratlamad 3a_savedspr SPR tekrarlamas kaydedildi - 3a_nornmspr SPR ismi deitirilemedi - 3a_accesden Giri engellendi 3a_invalchr Geersiz karakterler 3a_notfound Bulunamad 3a_unknowne Bilinmeyen hata 3a_entermsg Mesaj yaz 3a_ctabshwr CTRL+TAB - sonular gster 3a_ctabhidr CTRL+TAB - sonular gizle 3a_shf8nwdb SHIFT+F8 - a debug - %s 3a_newvalfx %s iin yeni deer girin 3a_valtoolo Yeni deer ok dk 3a_valtoohi Yeni deer ok yksek 3a_endoqual Eleme turu bitti 3a_ctrcclip CTRL+C - fare ekrana kilitlendi: 3a_ctrcfree CTRL+C - fare serbest: 3a_windotxt pencere 3a_fullstxt tam ekran 3a_wrninsta Dikkat: Baka bir LFS daha alyor 3g_comentry Bu komut sadece giri ekran iin 3g_insimnop InSim ak deil 3g_comguest Bu komut O oyuncular iin 3g_comsetup Bu komut sadece ayar ekran iin 3g_comnoded Bu komut adanm sunucu iin deil 3g_unknwnai Bilinmeyen AI srcs 3g_drv_alrd Src zaten yaryor 3g_drv_noin Src yarta deil 3g_setup_nf Dzenleme bulunamad 3g_colournf Renk bulunamad 3a_hostfull Sunucu dolu 3a_hostload Sunucu pisti yklyor 3a_plyrconn Bir oyuncu zaten balanyor 3g_plydisco Bir oyuncunun balants kesiliyor 3a_hostnos1 Sunucu S1 balantlarn kabul edemez 3a_unauthcn Balant kabul edilmedi 3a_useronli Bu kullanc zaten bal 3a_usernofd Kullanc adnz bulunamad 3g_ndunlks2 LFS S2'nin kilidini amalsnz 3a_pwnomtch OYUN ifresi hatal 3g_pwneeded OYUN ifresi oluturmalsnz 3g_unlkused Bu ay iin tm kilit ama haklarnz kullandnz 3a_unknwerr Bilinmeyen hata 3a_hostrefu Sunucu balanty reddetti 3a_carnomtc Arabalar sunucu arabalaryla uyumuyor 3a_nodbljon Sunucuya ift balant yaplamaz 3a_hlostmst Sunucu, ana sunucuyla balantsn kaybetti 3a_wrngpass Yanl ifre 3a_prvreqps zel sunucu iin ifre gerekli 3a_usrunknw Bilinmeyen kullanc ad 3a_usrnotol Kullanc bal deil 3a_usrolhid Kullanc gizli bir sunucuda 3g_usrol_s1 Kullanc bir S1 sunucusunda 3g_usrol_s2 Kullanc bir S2 sunucusunda 3a_hstdiffv Sunucu farkl bir srm kullanyor 3a_hstdiffc Sunucu farkl bir oyun koduna sahip 3a_hstis_s1 Live for Speed S1 sunucusu 3g_hstis_s2 Live for Speed S2 sunucusu 3a_hstisdmo Live for Speed DEMO sunucusu 3a_hstunknr Sunucudan bilinmeyen bir yant alnd 3a_hstnomst Sunucu, ana sunucuda bulunamad 3a_nameused isim zaten kullanlm 3a_racefull Yar dolu 3g_nomidjoi Bu sunucuda yar srerken yara katlamazsnz 3b_usermeet Kullanc buluma odasnda 3b_unkncomm Bilinmeyen komut 3b_reqparam Bu komut iin parametre gerekir 3b_req2pars Bu komut iin 2 parametre gerekir 3e_notenpar Yetersiz parametre 3b_unknwtrk Bilinmeyen pist parametresi 3e_unknwcar Bilinmeyen araba parametresi 3b_unoadmin Ynetici haklarna sahip deilsiniz 3e_cmds1onl Bu komut sadece S1 modu iin geerlidir 3b_kbinvalu Kullanc ad geerli deil 3b_invalpar Parametre geerli deil 3e_setuponl Bu komut sadece dzenleme penceresi iin 3e_plyconno Bir oyuncu balanyor 3e_axnofind Layout alamad 3e_axnoneav Bu pist iin layout bulunamad 3e_kbnoload Dosya yklenemedi 3e_kbnosave Dosya kaydedilemedi 3g_tooearly Yar balatmak iin ok erken 3g_pplracin Baz yarlar hala yaryor 3g_x_upload %s kbit/sn upload 3g_tx_x_fps %d sks 3g_txt_x_ms %d ms 3h_mode_bit bit 3h_refre_hz Hz 3g_tiny_def vrs 3g_seldefcp Varsaylan kod sayfasn sein 3a_ass_pgdn Sayfa Aa 3a_ass_pgup Sayfa Yukar 3g_dist_x_m uzaklk: %.2f m Accelerate the XF GTI as fast as possible until the marking. \ Learn how to make a fast start without too much wheelspin. This is important to gain an early advantage over your opponents in a race. \ - You have to shift up once into 2nd gear, as soon as you see the red shifting indicator light. - Rev the engine before the red lights go out to get a better acceleration. - Try to avoid too much wheelspin at the start. In a race this would only heat up your tyres too much, so that you lose grip. - If all works well, you will reach about 89 km/h (55 mph) at the end of this 100 m distance.Beschleunige den XF GTI so schnell wie mglich bis zur Markierung. \ Lerne wie man einen Start mit mglichst wenig durchdrehenden Rdern macht, um schon von Anfang an einen kleinen Vorteil gegenber Deinen Konkurenten zu haben. \ - Du musst in den zweiten Gang schalten, sobald das rote Lmpchen aufleuchtet. - Halte die Drehzahl des Motors vor dem Start hoch, um eine bessere Beschleunigung zu erhalten. - Lasse die Rder am Start mglichst wenig durchdrehen, damit sich die Reifen nicht zu sehr erhitzen und Grip verlieren. - Wenn du alles richtig machst, wirst Du ca. 89 km/h nach diesen 100m erreichen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera con la XF GTI il pi velocemente possibile fino alla fine. \ Impara a fare una partenza veloce senza far pattinare eccessivamente le ruote. Questo importante per guadagnare un vantaggio iniziale sui tuoi avversari in una gara. \ - Devi passare in 2a marcia non appena vedi la luce rossa. - Aumenta i giri del motore prima che si spengano le luci rosse per avere un'accelerazione migliore. - Evita di far pattinare eccessivamente le ruote alla partenza. In una gara questo provocherebbe solo un eccessivo riscaldamento delle gomme che ti farebbe perdere aderenza. - Se tutto andato bene raggiungerai una velocit di circa 89 km/h (55 mph) alla distanza dei 100 m. XF GTi . \ . , . \ - , . - , , , . - . , , . - , 89 / 100 . XR GT . \ . , . ^7 : : 06.90 | : 07.60 | : 08.30 \ - , . - , , , . - . , , . - , 90 / 100 .Accelerate the MRT5 as fast as possible until the red cones. \ Learn how to make a fast start. This is important to gain an early advantage over your opponents in a race. \ - Rev the engine before the red lights go out to get a better acceleration.Beschleunige den MRT so schnell wie mglich bis zur Markierung. \ Lerne wie man einen schnellen Start macht, um schon von Anfang an einen kleinen Vorteil gegenber Deinen Konkurenten zu haben. \ - Halte die Drehzahl des Motors vor dem Start hoch, um eine bessere Beschleunigung zu erhalten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.net Accelera con la MRT5 il pi velocemente possibile fino ai coni rossi. \ Impara a fare una partenza veloce. Questo importante per guadagnare un vantaggio iniziale sui tuoi avversari in una gara. \ - Aumenta i giri del motore prima che si spengano le luci rosse per avere un'accelerazione migliore. MRT5 . \ . , . \ - , , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. . \ . \ , , . , , . Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. . \ . \ , , . , , . Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. . \ . \ , , . , , . Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Drive some laps around Aston. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf der Aston Strecke. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito di Aston. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Drive some laps around the Aston circuit. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf der Aston Strecke. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito di Aston. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Drive some laps around Aston. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf der Aston Strecke. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito di Aston. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Drive through the autocross course. \ Learn how to to be fast around the cones without touching them. \ Based on the real MRT5 built by the McGill Racing Team and competing in the Formula SAE championship this lightweight car is ideal for autocross tracks and slow configurations. The MRT5 is fun to drive and reminds you of a kart although it has more power and a differential.Fahre durch den Autocross Parcours. \ Lerne wie man schnell um die Htchen fhrt. \ Berhre keine Htchen! \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida nel percorso autocross. \ Impara come girare velocemente attorno ai coni senza toccali. \ Basata sulla reale MRT5 costruita dal McGill Racing Team che compete nel Formula SAE championship, Questa macchina ultraleggera ideale per i percorsi autocross e tracciati lenti. La MRT5 divertente da guidare e ti ricorder sicuramente un kart, anche se ha pi potenza e un differenziale. . \ , . \ 5, () (F-SAE), . 5 . 5 - , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Watch out for the markers when you are approaching a corner. The number signs show the distance to the corner in metres. Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Stai attento ai segnali quando ti avvicini a una curva. I numeri nei cartelli indicano la distanza della curva in metri. Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Watch out for the markers when you are approaching a corner. The number signs show the distance to the corner in metres. Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Stai attento ai segnali quando ti avvicini a una curva. I numeri nei cartelli indicano la distanza della curva in metri. Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Go through the pits and make a pit stop. You must stop for 5 seconds then continue through the pit lane. \ Making a fast pitstop is an important skill for every racing driver. Being some seconds faster then your opponents in the pits can give you the small advantage you need in order to win. \ - You can stop in front of any of the pit boxes. - Stay within the yellow lines at the pit lane exit. - For safety reasons the pitlane speedlimit is set to 80 km/h (50 mph). - The GT Turbo doesn't have a speedlimiter, so you should leave a safety margin. Good drivers try to hold their speed in the pits at about 78 km/h (48 mph).Fahre in die Boxengasse und mache einen 5-sekndigen Boxenstopp. Beschleunige danach und fahre bis zum Ziel nach der Boxenausfahrt. \ Es ist fr jeden Rennfahrer wichtig, einen schnellen Boxenstopp machen zu knnen. Besonders bei lngeren Rennen kann dies den entscheidenden Vorteil gegenber der Konkurrenz bedeuten. \ - Halt innerhalb der gelben Markierungen. - Fahre bei der Boxeneinfahrt bzw. Boxenausfahrt nicht ber die gelbe Linie. - Das Geschwindigkeitslimit liegt bei 80 km/h. - Der GT Turbo hat keinen Geschwindigkeitsbegrenzer, versuche daher die Geschwindigkeit auf ca. 78 km/h zu halten.Vai attraverso la pit lane e fai un pit stop. Devi fermarti per 5 secondi, quindi continuare attraverso la pit lane. \ La capacit di fare pit stop veloci importante per ogni pilota. Essere pi veloce dei tuoi avversari di qualche secondo nel fare il pit stop pu darti il vantaggio necessario di cui hai bisogno per vincere. \ - Puoi eseguire il pit stop di fronte a una qualsiasi delle zone di fermata. - Stai tra le linee gialle all'uscita della pit lane. - Per ragioni di sicurezza il limite di velocit nella pit lane di 80 km/h (50 mph). - La GT Turbo non ha un limitatore, cos devi procurarti un margine di sicurezza. Un bravo pilota cerca di mantenere la velocit attorno ai 78 km/h (48 mph). -. 5 , . \ - - . - , , . \ - . - . - 80 . - GT Turbo , . 78 /.Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Drive some laps around the Blackwood circuit. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden um den Blackwood Kurs. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito di Blackwood. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Drive some laps around the Blackwood circuit. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden um den Blackwood Kurs. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito di Blackwood. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Accelerate up to just over 100 km/h (62 mph) and hold that speed. Brake straight after the tyre stacks and stop as quickly as possible without locking your wheels. \ This will teach you how to do "threshold braking": Trying to get 100% stopping power you're at the threshold of wheel lockup, right on the edge. For a racing driver it is important to be able to slow down as fast as possible, to spend less time on the brakes but more time on the throttle. \ - The ABS system is banned for most racing series, so you have to avoid locked wheels. A locked tyre loses some of its grip and you will need more time to stop. - With locked wheels you will damage the surfaces of your tyres, by grinding the rubber off the spots in contact with the pavement, and get a so-called flatspot. These flatspots will slow you down massively during a race, the tyre may even blow in the worst case.Accelerate up to just over 100 km/h (62 mph) and hold that speed. Brake straight after the tyre stacks and stop as quickly as possible without locking your wheels. \ This will teach you how to do "threshold braking": Trying to get 100% stopping power you're at the threshold of wheel lockup, right on the edge. For a racing driver it is important to be able to slow down as fast as possible, to spend less time on the brakes but more time on the throttle. \ - The ABS system is banned for most racing series, so you have to avoid locked wheels. A locked tyre loses some of its grip and you will need more time to stop. - With locked wheels you will damage the surfaces of your tyres, by grinding the rubber off the spots in contact with the pavement, and get a so-called flatspot. These flatspots will slow you down massively during a race, the tyre may even blow in the worst case.Beschleunige bis auf ca. 100 km/h und halte diese Geschwindigkeit. Fange genau bei der Markierung an zu bremsen und komme so schnell wie mglich zum Stehen, ohne die Rder zu blockieren. \ Du wirst lernen richtig zu bremsen. Man versucht eine 100%ige Verzgerung zu erlangen, genau zwischen blockierenden und drehenden Reifen. Fr einen Rennfahrer ist es enorm wichtig das Fahrzeug so schnell wie mglich zu verzgern und dabei so kurz wie mglich auf der Bremse zu stehen. \ - ABS ist in den meisten Rennserien nicht erlaubt, darum mssen blockierende Rder vermieden werden. Ein blockierender Reifen hat nicht mehr die optimale Haftung und man braucht daher mehr Zeit um das Fahrzeug anzuhalten. - Mit blockierenden Rdern beschdigt man die Oberflche des Reifens, da man sich einen Bremsplatten (Abrieb des Gummis auf einer Stelle) einfhrt. Dieser Bremsplatten verlangsamt das Fahrzeug und kann sogar zu einem Reifenplatzer fhren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera oltre i 100 km/h (62 mph) e mantieni quella velocit. Frena quando oltrepassi le gomme e fermati il pi velocemente possibile senza inchiodare con le ruote. \ Questo ti insegner a fare le "frenate al limite": Cercare di avere la pi altra forza frenante evitando di bloccare le ruote. Per un pilota importante rallentare il pi velocemente possibile, Per passare meno tempo sui freni e di pi sull'acceleratore. \ - Il sistema ABS non presente nella maggior parte delle corse, cos devi evitare di inchiodate. Quando inchiodi le gomme persono alcuni della loro aderenza e cos il tempo necessario per fermarsi sar maggiore. - Con le ruote bloccate danneggi la superficie delle gomme, grattando via la gomma nei punti a contatto con la strada spiattellando cos la gomma. In queste condizioni puoi essere rallentato molto durante una gara, nel peggiore dei casi la gomma pu anche esplodere. 100 / . , . \ : 100% , . , . \ - , . , . - , , . , Beschleunige bis auf ca. 100 km/h und halte diese Geschwindigkeit. Fange direkt hinter der Markierung an zu bremsen und komme so schnell wie mglich zum Stehen, ohne die Rder zu blockieren. \ Du wirst lernen richtig zu bremsen. Man versucht eine 100%ige Verzgerung zu erlangen, genau zwischen blockierenden und drehenden Reifen. Fr einen Rennfahrer ist es enorm wichtig das Fahrzeug so schnell wie mglich zu verzgern und dabei so kurz wie mglich auf der Bremse zu stehen. \ - ABS ist in den meisten Rennserien nicht erlaubt, darum mssen blockierende Rder vermieden werden. Ein blockierender Reifen hat nicht mehr die optimale Haftung und man braucht daher mehr Zeit um das Fahrzeug anzuhalten. - Mit blockierenden Rdern beschdigt man die Oberflche des Reifens, da man sich einen Bremsplatten (Abrieb des Gummis auf einer Stelle) einfhrt. Dieser Bremsplatten verlangsamt das Fahrzeug und kann zu einem Reifenplatzer fhren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera oltre i 100 km/h (62 mph) e mantieni quella velocit. Frena quando oltrepassi le gomme e fermati il pi velocemente possibile senza inchiodare con le ruote. \ Questo ti insegner a fare le "frenate al limite": Cercare di avere la pi altra forza frenante evitando di bloccare le ruote. Per un pilota importante rallentare il pi velocemente possibile, Per passare meno tempo sui freni e di pi sull'acceleratore. \ - Il sistema ABS non presente nella maggior parte delle corse, cos devi evitare di inchiodate. Quando inchiodi le gomme persono alcuni della loro aderenza e cos il tempo necessario per fermarsi sar maggiore. - Con le ruote bloccate danneggi la superficie delle gomme, grattando via la gomma nei punti a contatto con la strada spiattellando cos la gomma. In queste condizioni puoi essere rallentato molto durante una gara, nel peggiore dei casi la gomma pu anche esplodere. 100 / . , . \ : 100% , . , . \ - , . , . - , , . , Accelerate up to just over 100 km/h (62 mph) and hold that speed. Brake straight after the tyre stacks and stop as quickly as possible without locking your wheels. \ This will teach you how to do "threshold braking": Trying to get 100% stopping power you're at the threshold of wheel lockup, right on the edge. For a racing driver it is important to be able to slow down as fast as possible, to spend less time on the brakes but more time on the throttle. \ - The ABS system is banned for most racing series, so you have to avoid locked wheels. A locked tyre loses some of its grip and you will need more time to stop. - With locked wheels you will damage the surfaces of your tyres, by grinding the rubber off the spots in contact with the pavement, and get a so-called flatspot. These flatspots will slow you down massively during a race, the tyre may even blow in the worst case.Beschleunige bis auf ca. 100 km/h und halte diese Geschwindigkeit. Fange genau bei der Markierung an zu bremsen und komme so schnell wie mglich zum Stehen, ohne die Rder zu blockieren. \ Du wirst lernen richtig zu bremsen. Man versucht eine 100%ige Verzgerung zu erlangen, genau zwischen blockierenden und drehenden Reifen. Fr einen Rennfahrer ist es enorm wichtig das Fahrzeug so schnell wie mglich zu verzgern und dabei so kurz wie mglich auf der Bremse zu stehen. \ - ABS ist in den meisten Rennserien nicht erlaubt, darum mssen blockierende Rder vermieden werden. Ein blockierender Reifen hat nicht mehr die optimale Haftung und man braucht daher mehr Zeit um das Fahrzeug anzuhalten. - Mit blockierenden Rdern beschdigt man die Oberflche des Reifens, da man sich einen Bremsplatten (Abrieb des Gummis auf einer Stelle) einfhrt. Dieser Bremsplatten verlangsamt das Fahrzeug und kann sogar zu einem Reifenplatzer fhren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera oltre i 100 km/h (62 mph) e mantieni quella velocit. Frena quando oltrepassi le gomme e fermati il pi velocemente possibile senza inchiodare con le ruote. \ Questo ti insegner a fare le "frenate al limite": Cercare di avere la pi altra forza frenante evitando di bloccare le ruote. Per un pilota importante rallentare il pi velocemente possibile, Per passare meno tempo sui freni e di pi sull'acceleratore. \ - Il sistema ABS non presente nella maggior parte delle corse, cos devi evitare di inchiodate. Quando inchiodi le gomme persono alcuni della loro aderenza e cos il tempo necessario per fermarsi sar maggiore. - Con le ruote bloccate danneggi la superficie delle gomme, grattando via la gomma nei punti a contatto con la strada spiattellando cos la gomma. In queste condizioni puoi essere rallentato molto durante una gara, nel peggiore dei casi la gomma pu anche esplodere. 100 / . , . \ : 100% , . , . \ - , . , . - , , . , Drive through the small chicane course as fast as possible without hitting any cones. \ You will learn something, and it's fun. \ With careful use of the throttle, you will be able to navigate this quick chicane without the use of the brakes.Fahre so schnell wie mglich durch diese Schikane, ohne die Htchen zu berhren. \ Du wirst einiges lernen, auerdem macht es Spa! \ Mit einer behutsamen Beschleunigung schaffst Du es diese Schikane zu durchfahren, ohne die Bremsen zu verwenden. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso la chicane il pi velocemente possibile senza colpire nessun cono. \ Imparerai qualcosa, ed divertente. \ Con un attento utilizzo dell'acceleratore, potrai percorrere questa chicane senza usare i freni. , . \ -, . \ , .Drive through the small chicane course as fast as possible without hitting any cones. \ You will learn something, and it's fun. \ With careful use of the throttle, you will be able to navigate this quick chicane without the use of the brakes.Fahre so schnell wie mglich durch diese Schikane, ohne die Htchen zu berhren. \ Du wirst einiges lernen, auerdem macht es Spa! \ Mit einer behutsamen Beschleunigung schaffst Du es diese Schikane zu durchfahren, ohne die Bremsen zu verwenden. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso la chicane il pi velocemente possibile senza colpire nessun cono. \ Imparerai qualcosa, ed divertente. \ Con un attento utilizzo dell'acceleratore, potrai percorrere questa chicane senza usare i freni. , . \ -, . \ , .Drive through the small chicane course as fast as possible without hitting any cones. \ You will learn something, and it's fun. \ With careful use of the throttle, you will be able to navigate this quick chicane without the use of the brakes.Drive through the small chicane course as fast as possible without hitting any cones. \ You will learn something, and it's fun. \ With careful use of the throttle, you will be able to navigate this quick chicane without the use of the brakes.Fahre so schnell wie mglich durch diese Schikane, ohne die Htchen zu berhren. \ Du wirst einiges lernen, auerdem macht es Spa! \ Mit einer behutsamen Beschleunigung schaffst Du es diese Schikane zu durchfahren, ohne die Bremsen zu verwenden. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso la chicane il pi velocemente possibile senza colpire nessun cono. \ Imparerai qualcosa, ed divertente. \ Con un attento utilizzo dell'acceleratore, potrai percorrere questa chicane senza usare i freni. , . \ -, . \ , .Fahre so schnell wie mglich durch diese Schikane, ohne die Htchen zu berhren. \ Du wirst einiges lernen, auerdem macht es Spa! \ Mit einer behutsamen Beschleunigung schaffst Du es diese Schikane zu durchfahren, ohne die Bremsen zu verwenden. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso la chicane il pi velocemente possibile senza colpire nessun cono. \ Imparerai qualcosa, ed divertente. \ Con un attento utilizzo dell'acceleratore, potrai percorrere questa chicane senza usare i freni. , . \ -, . \ , .Drive through the small chicane course as fast as possible without hitting any cones. \ You will learn something, and it's fun. \ With careful use of the throttle, you will be able to navigate this quick chicane without the use of the brakes.Fahre so schnell wie mglich durch diese Schikane, ohne die Htchen zu berhren. \ Du wirst einiges lernen, auerdem macht es Spa! \ Mit einer behutsamen Beschleunigung schaffst Du es diese Schikane zu durchfahren, ohne die Bremsen zu verwenden. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso la chicane il pi velocemente possibile senza colpire nessun cono. \ Imparerai qualcosa, ed divertente. \ Con un attento utilizzo dell'acceleratore, potrai percorrere questa chicane senza usare i freni. , . \ -, . \ , .Drive through the small chicane course as fast as possible without hitting any cones. \ You will learn something, and it's fun. \ With the right line, you can drive the whole chicane with full throttle.Fahre so schnell wie mglich durch diese Schikane, ohne die Htchen zu berhren. \ Du wirst einiges lernen, auerdem macht es Spa! \ Mit der richtigen Linie kannst du die gesamte Schikane mit Vollgas durchfahren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso la chicane il pi velocemente possibile senza colpire nessun cono. \ Imparerai qualcosa, ed divertente. \ Con la giusta traiettoria potrai percorrere l'intera chicane alla massima accelerazione. , . \ -, . \ , .Drive through the small chicane course as fast as possible without hitting any cones. \ You will learn something, and it's fun. \ With careful use of the throttle, you will be able to navigate this quick chicane without the use of the brakes.Fahre so schnell wie mglich durch diese Schikane, ohne die Htchen zu berhren. \ Du wirst einiges lernen, auerdem macht es Spa! \ Mit einer behutsamen Beschleunigung schaffst Du es diese Schikane zu durchfahren, ohne die Bremsen zu verwenden. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso la chicane il pi velocemente possibile senza colpire nessun cono. \ Imparerai qualcosa, ed divertente. \ Con un attento utilizzo dell'acceleratore, potrai percorrere questa chicane senza usare i freni. , . \ -, . \ , .Drive through the fast slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car when changing direction from left to right. \ - You will be achieving speeds of over 80 km/h (50 mph) as you accelerate through the cones. Be careful not to go too fast otherwise you will lose control of the car and hit the cones. - Try to maintain an even speed throughout and do not allow the car to slide excessively.Fahre durch diesen schnellen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir an auf welcher Seite du vorbeifhrst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei schnellen Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) zu behalten. \ - Du wirst ungefhr 80 km/h erreichen, whrend du durch diesen Slalom fhrst. Sei vorsichtig, bertreibe es nicht, oder Du wirst die Kontrolle Deines Fahrzeugs verlieren und die Htchen berhren. - Versuche eine konstante und hohe Geschwindigkeit zu halten, ohne dabei ins Schleudern oder Rutschen zu geraten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Raggiungerai velocit oltre gli 80 km/h (50 mph) accelerando attraverso i coni. Attento a non andare troppo veloce altrimenti perderai il controllo della macchina e colpirai i coni. - Cerca di mantenere una velocit costante e non permettere alla macchina di derapare eccessivamente. . , , , . \ . \ - 80 /, . , , . - .Drive through the fast slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car when changing direction from left to right. \ - You will be achieving speeds of over 80 km/h (50 mph) as you accelerate through the cones. Be careful not to go too fast otherwise you will lose control of the car and hit the cones. - Try to maintain an even speed throughout and do not allow the car to slide excessively.Fahre durch diesen schnellen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir an auf welcher Seite du vorbeifhrst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei schnellen Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) zu behalten. \ - Du wirst ungefhr 80 km/h erreichen, whrend du durch diesen Slalom fhrst. Sei vorsichtig, bertreibe es nicht, oder Du wirst die Kontrolle Deines Fahrzeugs verlieren und die Htchen berhren. - Versuche eine konstante und hohe Geschwindigkeit zu halten, ohne dabei ins Schleudern oder Rutschen zu geraten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Raggiungerai velocit oltre gli 80 km/h (50 mph) accelerando attraverso i coni. Attento a non andare troppo veloce altrimenti perderai il controllo della macchina e colpirai i coni. - Cerca di mantenere una velocit costante e non permettere alla macchina di derapare eccessivamente. . , , , . \ . \ - 80 /, . , , . - .Drive through the fast slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car when changing direction from left to right. \ - You will be achieving speeds of over 80 km/h (50 mph) as you accelerate through the cones. Be careful not to go too fast otherwise you will lose control of the car and hit the cones. - Try to maintain an even speed throughout and do not allow the car to slide excessively.Fahre durch diesen schnellen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir an auf welcher Seite du vorbeifhrst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei schnellen Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) zu behalten. \ - Du wirst ungefhr 80 km/h erreichen, whrend du durch diesen Slalom fhrst. Sei vorsichtig, bertreibe es nicht, oder Du wirst die Kontrolle Deines Fahrzeugs verlieren und die Htchen berhren. - Versuche eine konstante und hohe Geschwindigkeit zu halten, ohne dabei ins Schleudern oder Rutschen zu geraten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Raggiungerai velocit oltre gli 80 km/h (50 mph) accelerando attraverso i coni. Attento a non andare troppo veloce altrimenti perderai il controllo della macchina e colpirai i coni. - Cerca di mantenere una velocit costante e non permettere alla macchina di derapare eccessivamente. . , , , . \ . \ - 80 /, . , , . - .Drive through the fast slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car when changing direction from left to right. \ - Be careful not to go too fast otherwise you will lose control of the car and hit the cones. - Try to maintain an even speed throughout and do not allow the car to slide excessively.Fahre durch diesen schnellen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir an auf welcher Seite du vorbeifhrst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei schnellen Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) zu behalten. \ - Sei vorsichtig, bertreibe es nicht, oder Du wirst die Kontrolle Deines Fahrzeugs verlieren und die Htchen berhren. - Versuche eine konstante und hohe Geschwindigkeit zu halten, ohne dabei ins Schleudern oder Rutschen zu geraten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Attento a non andare troppo veloce altrimenti perderai il controllo della macchina e colpirai i coni.. - Cerca di mantenere una velocit costante e non permettere alla macchina di derapare eccessivamente. . , , , . \ . \ - 80 /, . , , . - .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Watch out for the markers when you are approaching a corner. The number signs show the distance to the corner in metres. Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Stai attento ai segnali quando ti avvicini a una curva. I numeri nei cartelli indicano la distanza della curva in metri. Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Drive some laps around the Fern Bay track. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf der Fern Bay Strecke. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito di Fern Bay. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Accelerate up to just over 180 km/h (112 mph) and hold that speed. Brake straight after the tyre stacks behind the bridge and stop as quickly as possible without locking your wheels. \ This will teach you how to do "threshold braking": Trying to get 100% stopping power you're at the threshold of wheel lockup, right on the edge. For a racing driver it is important to be able to slow down as fast as possible, to spend less time on the brakes but more time on the throttle. \ - The ABS system is banned for most racing series, so you have to avoid locked wheels. A locked tyre loses some of its grip and you will need more time to stop. - With locked wheels you will damage the surfaces of your tyres, by grinding the rubber off the spots in contact with the pavement, and get a so-called flatspot. These flatspots will slow you down massively during a race, the tyre may even blow in the worst case.Beschleunige bis auf 180 km/h und halte die Geschwindigkeit. Fange direkt nach der Markierung hinter der Brcke an zu bremsen und komme so schnell wie mglich zum Stehen, ohne die Rder zu blockieren. \ Du lernst richtig zu bremsen. Man versucht eine 100%ige Verzgerung zu erlangen, genau zwischen blockierenden und drehenden Reifen. Fr einen Rennfahrer ist es enorm wichtig das Fahrzeug so schnell wie mglich zu verzgernund dabei so kurz wie mglich auf der Bremse zu stehen. \ - ABS ist in den meisten Rennserien nicht erlaubt, darum mssen blockierende Rder vermieden werden. Ein blockierender Reifen hat nicht mehr die optimale Haftung und man braucht daher mehr Zeit um das Fahrzeug anzuhalten. - Mit blockierenden Rdern beschdigt man die Oberflche des Reifens, da man sich einen Bremsplatten (Abrieb des Gummis auf einer Stelle) einfhrt. Dieser Bremsplatten verlangsamt das Fahrzeug und kann zu einem Reifenplatzer fhren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera oltre i 180 km/h (112 mph) e mantieni quella velocit. Frena quando oltrepassi le gomme dopo il ponte e fermati il pi velocemente possibile senza inchiodare con le ruote. \ Questo ti insegner a fare le "frenate al limite": Cercare di avere la pi altra forza frenante evitando di bloccare le ruote. Per un pilota importante rallentare il pi velocemente possibile, Per passare meno tempo sui freni e di pi sull'acceleratore. \ - Il sistema ABS non presente nella maggior parte delle corse, cos devi evitare di inchiodate. Quando inchiodi le gomme persono alcuni della loro aderenza e cos il tempo necessario per fermarsi sar maggiore. - Con le ruote bloccate danneggi la superficie delle gomme, grattando via la gomma nei punti a contatto con la strada spiattellando cos la gomma. In queste condizioni puoi essere rallentato molto durante una gara, nel peggiore dei casi la gomma pu anche esplodere. 180 / . , . \ : 100% , . , . \ - , . , . - , , . , Accelerate up to just over 200 km/h (125 mph) and hold that speed. Brake straight after the tyre stacks behind the bridge and stop as quickly as possible without locking your wheels. \ This will teach you how to do "threshold braking": Trying to get 100% stopping power you're at the threshold of wheel lockup, right on the edge. For a racing driver it is important to be able to slow down as fast as possible, to spend less time on the brakes but more time on the throttle. \ - The ABS system is banned for most racing series, so you have to avoid locked wheels. A locked tyre loses some of its grip and you will need more time to stop. - With locked wheels you will damage the surfaces of your tyres, by grinding the rubber off the spots in contact with the pavement, and get a so-called flatspot. These flatspots will slow you down massively during a race, the tyre may even blow in the worst case.Beschleunige bis auf 200 km/h und halte die Geschwindigkeit. Fange direkt nach der Markierung hinter der Brcke an zu bremsen und komme so schnell wie mglich zum Stehen, ohne die Rder zu blockieren. \ Du lernst richtig zu bremsen. Man versucht eine 100%ige Verzgerung zu erlangen, genau zwischen blockierenden und drehenden Reifen. Fr einen Rennfahrer ist es enorm wichtig das Fahrzeug so schnell wie mglich zu verzgernund dabei so kurz wie mglich auf der Bremse zu stehen. \ - ABS ist in den meisten Rennserien nicht erlaubt, darum mssen blockierende Rder vermieden werden. Ein blockierender Reifen hat nicht mehr die optimale Haftung und man braucht daher mehr Zeit um das Fahrzeug anzuhalten. - Mit blockierenden Rdern beschdigt man die Oberflche des Reifens, da man sich einen Bremsplatten (Abrieb des Gummis auf einer Stelle) einfhrt. Dieser Bremsplatten verlangsamt das Fahrzeug und kann zu einem Reifenplatzer fhren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera oltre i 200 km/h (125 mph) e mantieni quella velocit. Frena quando oltrepassi le gomme dopo il ponte e fermati il pi velocemente possibile senza inchiodare con le ruote. \ Questo ti insegner a fare le "frenate al limite": Cercare di avere la pi altra forza frenante evitando di bloccare le ruote. Per un pilota importante rallentare il pi velocemente possibile, Per passare meno tempo sui freni e di pi sull'acceleratore. \ - Il sistema ABS non presente nella maggior parte delle corse, cos devi evitare di inchiodate. Quando inchiodi le gomme persono alcuni della loro aderenza e cos il tempo necessario per fermarsi sar maggiore. - Con le ruote bloccate danneggi la superficie delle gomme, grattando via la gomma nei punti a contatto con la strada spiattellando cos la gomma. In queste condizioni puoi essere rallentato molto durante una gara, nel peggiore dei casi la gomma pu anche esplodere. 200 / . , . \ : 100% , . , . \ - , . , . - , , . , Accelerate up to just over 180 km/h (112 mph) and hold that speed. Brake straight after the tyre stacks and stop as quickly as possible without locking your wheels. \ This will teach you how to do "threshold braking": Trying to get 100% stopping power you're at the threshold of wheel lockup, right on the edge. For a racing driver it is important to be able to slow down as fast as possible, to spend less time on the brakes but more time on the throttle. \ - The ABS system is banned for most racing series, so you have to avoid locked wheels. A locked tyre loses some of its grip and you will need more time to stop. - With locked wheels you will damage the surfaces of your tyres, by grinding the rubber off the spots in contact with the pavement, and get a so-called flatspot. These flatspots will slow you down massively during a race, the tyre may even blow in the worst case.Beschleunige bis auf 180 km/h und halte die Geschwindigkeit. Fange direkt nach der Markierung an zu bremsen und komme so schnell wie mglich zum Stehen, ohne die Rder zu blockieren. \ Du lernst richtig zu bremsen. Man versucht eine 100%ige Verzgerung zu erlangen, genau zwischen blockierenden und drehenden Reifen. Fr einen Rennfahrer ist es enorm wichtig das Fahrzeug so schnell wie mglich zu verzgernund dabei so kurz wie mglich auf der Bremse zu stehen. \ - ABS ist in den meisten Rennserien nicht erlaubt, darum mssen blockierende Rder vermieden werden. Ein blockierender Reifen hat nicht mehr die optimale Haftung und man braucht daher mehr Zeit um das Fahrzeug anzuhalten. - Mit blockierenden Rdern beschdigt man die Oberflche des Reifens, da man sich einen Bremsplatten (Abrieb des Gummis auf einer Stelle) einfhrt. Dieser Bremsplatten verlangsamt das Fahrzeug und kann zu einem Reifenplatzer fhren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera oltre i 180 km/h (112 mph) e mantieni quella velocit. Frena quando oltrepassi le gomme dopo il ponte e fermati il pi velocemente possibile senza inchiodare con le ruote. \ Questo ti insegner a fare le "frenate al limite": Cercare di avere la pi altra forza frenante evitando di bloccare le ruote. Per un pilota importante rallentare il pi velocemente possibile, Per passare meno tempo sui freni e di pi sull'acceleratore. \ - Il sistema ABS non presente nella maggior parte delle corse, cos devi evitare di inchiodate. Quando inchiodi le gomme persono alcuni della loro aderenza e cos il tempo necessario per fermarsi sar maggiore. - Con le ruote bloccate danneggi la superficie delle gomme, grattando via la gomma nei punti a contatto con la strada spiattellando cos la gomma. In queste condizioni puoi essere rallentato molto durante una gara, nel peggiore dei casi la gomma pu anche esplodere. 180 / . , . \ : 100% , . , . \ - , . , . - , , . , Accelerate up to just over 200 km/h (125 mph) and hold that speed. Brake straight after the tyre stacks, a white line with red cones, and stop as quickly as possible without locking your wheels. \ This will teach you how to do "threshold braking": Trying to get 100% stopping power you're at the threshold of wheel lockup, right on the edge. For a racing driver it is important to be able to slow down as fast as possible, to spend less time on the brakes but more time on the throttle. \ - The ABS system is banned for most racing series, so you have to avoid locked wheels. A locked tyre loses some of its grip and you will need more time to stop. - With locked wheels you will damage the surfaces of your tyres, by grinding the rubber off the spots in contact with the pavement, and get a so-called flatspot. These flatspots will slow you down massively during a race, the tyre may even blow in the worst case.Beschleunige bis auf 200 km/h und halte die Geschwindigkeit. Fange direkt nach der Markierung hinter der Brcke an zu bremsen und komme so schnell wie mglich zum Stehen, ohne die Rder zu blockieren. \ Du lernst richtig zu bremsen. Man versucht eine 100%ige Verzgerung zu erlangen, genau zwischen blockierenden und drehenden Reifen. Fr einen Rennfahrer ist es enorm wichtig das Fahrzeug so schnell wie mglich zu verzgernund dabei so kurz wie mglich auf der Bremse zu stehen. \ - ABS ist in den meisten Rennserien nicht erlaubt, darum mssen blockierende Rder vermieden werden. Ein blockierender Reifen hat nicht mehr die optimale Haftung und man braucht daher mehr Zeit um das Fahrzeug anzuhalten. - Mit blockierenden Rdern beschdigt man die Oberflche des Reifens, da man sich einen Bremsplatten (Abrieb des Gummis auf einer Stelle) einfhrt. Dieser Bremsplatten verlangsamt das Fahrzeug und kann zu einem Reifenplatzer fhren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera oltre i 200 km/h (125 mph) e mantieni quella velocit. Frena quando oltrepassi le gomme dopo il ponte e fermati il pi velocemente possibile senza inchiodare con le ruote. \ Questo ti insegner a fare le "frenate al limite": Cercare di avere la pi altra forza frenante evitando di bloccare le ruote. Per un pilota importante rallentare il pi velocemente possibile, Per passare meno tempo sui freni e di pi sull'acceleratore. \ - Il sistema ABS non presente nella maggior parte delle corse, cos devi evitare di inchiodate. Quando inchiodi le gomme persono alcuni della loro aderenza e cos il tempo necessario per fermarsi sar maggiore. - Con le ruote bloccate danneggi la superficie delle gomme, grattando via la gomma nei punti a contatto con la strada spiattellando cos la gomma. In queste condizioni puoi essere rallentato molto durante una gara, nel peggiore dei casi la gomma pu anche esplodere. 200 / . , . \ : 100% , . , . \ - , . , . - , , . , Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Drive some laps with the FZ50 GTR around the long config of the Kyoto ring. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden im FZ50 GTR auf der langen Konfiguration des Kyoto Rings. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro con la FZ50 GTR nel tracciato lungo dell'ovale di Kyoto. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ FZ50 GTR . - . \ . \Drive some laps around the Kyoto ring. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf dem Kyoto Ring. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nell'ovale di Kyoto. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Accelerate the XR GT Turbo as fast as possible until the marking behind the bridge. \ Learn how to make a fast start without too much wheelspin and how to shift. \ - Rev the engine before the red lights go out to get a better acceleration. - Try to avoid too much wheelspin at the start. In a race this would only heat up your tyres too much, so that you lose grip.Beschleunige den XR GT Turbo so schnell wie mglich bis zur Markierung hinter der Brcke. \ Lerne wie man einen Start mit mglichst wenig durchdrehenden Rdern macht und wie man richtig schaltet. \ - Halte die Drehzahl des Motors vor dem Start hoch, um eine bessere Beschleunigung zu erhalten. - Versuche die Rder beim Start mglichst wenig durchdrehen zu lassen. Dies wrde in einem Rennen die Reifen zu sehr erhitzen und Du hast weniger Grip. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera con la XR GT Turbo il pi velocemente possibile fino ai coni rossi. \ Impara a fare una partenza veloce. Questo importante per guadagnare un vantaggio iniziale sui tuoi avversari in una gara. \ - Aumenta i giri del motore prima che si spengano le luci rosse per avere un'accelerazione migliore. - Evita di far pattinare eccessivamente le ruote alla partenza. In una gara questo provocherebbe solo un eccessivo riscaldamento delle gomme che ti farebbe perdere aderenza. XR GT Turbo . \ . \ - , , , . - . , , . Accelerate the LX4 as fast as possible until the marking. \ Learn how to make a fast start without too much wheelspin. This is important to gain an early advantage over your opponents in a race. \ - You have to shift up once into 2nd gear, as soon as you see the red shifting indicator light. - Rev the engine before the red lights go out to get a better acceleration. - Try to avoid too much wheelspin at the start. In a race this would only heat up your tyres too much, so that you lose grip.Beschleunige den LX4 so schnell wie mglich bis zur Markierung. \ Lerne wie man einen Start mit mglichst wenig durchdrehenden Rdern macht, um schon von Anfang an einen kleinen Vorteil gegenber Deinen Konkurenten zu haben. \ - Du musst in den zweiten Gang schalten, sobald das rote Lmpchen aufleuchtet. - Halte die Drehzahl des Motors vor dem Start hoch, um eine bessere Beschleunigung zu erhalten. - Versuche die Rder am Start mglichst wenig durchdrehen zu lassen, um den Reifen nicht zu sehr zu erhitzen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.net Accelera con la RA il pi velocemente possibile fino ai coni rossi. \ Impara a fare una partenza veloce. Questo importante per guadagnare un vantaggio iniziale sui tuoi avversari in una gara. \ - Devi passare in 2a marcia non appena vedi la luce rossa. - Aumenta i giri del motore prima che si spengano le luci rosse per avere un'accelerazione migliore. - Evita di far pattinare eccessivamente le ruote alla partenza. In una gara questo provocherebbe solo un eccessivo riscaldamento delle gomme che ti farebbe perdere aderenza. LX4 . \ . , . \ - , . - , , , . - . , , . Accelerate the RA as fast as possible until the red cones. \ Learn how to make a fast start without too much wheelspin. This is important to gain an early advantage over your opponents in a race. \ - Rev the engine before the red lights go out to get a better acceleration. - Try to avoid too much wheelspin at the start. In a race this would only heat up your tyres too much, so that you loose grip.Beschleunige den RA so schnell wie mglich bis zur Markierung. \ Lerne wie man einen Start mit mglichst wenig durchdrehenden Rdern macht, um schon von Anfang an einen kleinen Vorteil gegenber Deinen Konkurenten zu haben. \ - Halte die Drehzahl des Motors vor dem Start hoch, um eine bessere Beschleunigung zu erhalten. - Versuche die Rder am Start mglichst wenig durchdrehen zu lassen, um den Reifen nicht zu sehr zu erhitzen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.net Accelera con la RA il pi velocemente possibile fino ai coni rossi. \ Impara a fare una partenza veloce. Questo importante per guadagnare un vantaggio iniziale sui tuoi avversari in una gara. \ - Aumenta i giri del motore prima che si spengano le luci rosse per avere un'accelerazione migliore. - Evita di far pattinare eccessivamente le ruote alla partenza. In una gara questo provocherebbe solo un eccessivo riscaldamento delle gomme che ti farebbe perdere aderenza. LX4 . \ . , . \ - , , , . - . , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely on the oval. \ Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro nell'ovale. \ Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , , . , , .Go through the pits and make a pit stop. You must stop for 5 seconds then continue through the pit lane. \ Making a fast pitstop is an important skill for every racing driver. Being some seconds faster then your opponents in the pits can give you the small advantage you need in order to win. \ - You can stop in front of any of the pit boxes. - Stay within the yellow lines at the pit lane exit. - For safety reasons the pitlane speedlimit is set to 80 km/h (50 mph). - Press "L" to activate the pit speedlimiter.Fahre in die Boxengasse und mache einen 5-sekndigen Boxenstopp. Beschleunige danach und fahre bis zum Ziel nach der Boxenausfahrt. \ Es ist fr jeden Rennfahrer wichtig, einen schnellen Boxenstopp machen zu knnen. Besonders bei lngeren Rennen kann dies den entscheidenden Vorteil gegenber der Konkurrenz bedeuten. \ - Halt innerhalb der gelben Markierungen. - Fahre bei der Boxeneinfahrt bzw. Boxenausfahrt nicht ber die gelbe Linie. - Das Geschwindigkeitslimit liegt bei 80 km/h. - Drcke "L", um den Geschwindigkeitsbegrenzer zu aktivieren.Vai attraverso la pit lane e fai un pit stop. Devi fermarti per 5 secondi, quindi continuare attraverso la pit lane. \ La capacit di fare pit stop veloci importante per ogni pilota. Essere pi veloce dei tuoi avversari di qualche secondo nel fare il pit stop pu darti il vantaggio necessario di cui hai bisogno per vincere. \ - Puoi eseguire il pit stop di fronte a una qualsiasi delle zone di fermata. - Stai tra le linee gialle all'uscita della pit lane. - Per ragioni di sicurezza il limite di velocit nella pit lane di 80 km/h (50 mph). - Premi "L" per attivare il limitatore. -. 5 , . \ - - . - , , . \ - . - . - 80 . - (. )Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , .Drive some laps around the Oval. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf dem Kyoto Oval. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nell'ovale. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \ , . \ . \ , . . , , . , , . , . \ . \ , . . , , . , , . XF GTi . \ . ^7 : : 11,40 | : 12,50 | : 13,60 \ - , . - , , , . - , 91 / .Accelerate the RB4 as fast as possible until the markings. \ Learn how to make a fast start and accelerate on mud. \ Rev the engine before the red lights go out to get a better acceleration.Beschleunige den RB4 so schnell wie mglich bis zur Markierung. \ Du lernst das Starten und Beschleunigen auf Schlamm. \ Halte die Drehzahl des Motors vor dem Start hoch, um eine bessere Beschleunigung zu erhalten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera con la RB4 il pi velocemente possibile fino alla fine. \ Impara a fare una partenza veloce e ad accelerare sullo sterrato. \ Aumenta i giri del motore prima che si spengano le luci rosse per avere un'accelerazione migliore. XF GTi . \ . \ - , , , .Accelerate up to just over 80 km/h (50 mph) and brake straight after the tyre stacks. Stop as quickly as possible. \ This will teach you how to brake on mud. \ Try to use the small bumps to brake faster.Beschleunige hinauf bis auf 80 km/h und bremse genau bei der Markierung. Komme so schnell wie mglich zum Stehen. \ Du lernst auf Schlamm zu bremsen. \ Nutze die Unebenheiten, um schneller zum Stehen zu kommen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netAccelera oltre i 80 km/h (50 mph) e frena quando oltrepassi le gomme. Fermati il pi velocemente possibile. \ Questo ti insegner a frenare sullo sterrato. \ Cerca di usare i piccoli salti per frenare pi velocemente. 80 / . , . \ . \ , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Watch out for the markers when you are approaching a corner. The number signs show the distance to the corner in metres. Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Stai attento ai segnali quando ti avvicini a una curva. I numeri nei cartelli indicano la distanza della curva in metri. Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Watch out for the markers when you are approaching a corner. The number signs show the distance to the corner in metres. Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Stai attento ai segnali quando ti avvicini a una curva. I numeri nei cartelli indicano la distanza della curva in metri. Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Watch out for the markers when you are approaching a corner. The number signs show the distance to the corner in metres. Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Stai attento ai segnali quando ti avvicini a una curva. I numeri nei cartelli indicano la distanza della curva in metri. Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Drive through the slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car on mud when changing direction from left to right. \ - A standing cone with a lying down cone beside it is commonly used in autocross events to mark out the track. - Once you have entered into the slalom, do not accelerate continuously otherwise you will be traveling too fast to navigate the course effectively. Instead try to maintain a slow and even speed by balancing the car lightly on the throttle.Fahre durch diesen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir auf welcher Seite du vorbeifahren musst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei schnellen Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) auf Schlamm zu behalten. \ - Der Kurs wird durch ein stehendes und ein daneben liegendes Htchen gekennzeichnet, so wie es bei Autocrossveranstaltungen blich ist. - Du solltest nicht fortwhrend beschleunigen, da Du sonst den Verlauf des Kurses nur schwer folgen kannst. Versuche stattdessen langsamer durch den Slalom zu fahren und dabei das Auto durch kontrollierte Gasste in der Bahn zu halten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina sullo sterrato cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Un cono affiancato da un cono sdraiato usato negli eventi autocross per segnare il percorso. - Una volta che sei nello slalom, non accelerare continuamente altrimenti sarai troppo veloce per fare lo slalom senza errori. Invece cerca di mantenere una velocit bassa e costante dosando l'accelerata. . , , , . \ . \ - . - , , , . , , .Drive through the slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car on mud when changing direction from left to right. \ - A standing cone with a lying down cone beside it is commonly used in autocross events to mark out the track. - Once you have entered into the slalom, do not accelerate continuously otherwise you will be traveling too fast to navigate the course effectively. Instead try to maintain a slow and even speed by balancing the car lightly on the throttle.Fahre durch diesen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir auf welcher Seite du vorbeifahren musst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei schnellen Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) auf Schlamm zu behalten. \ - Der Kurs wird durch ein stehendes und ein daneben liegendes Htchen gekennzeichnet, so wie es bei Autocrossveranstaltungen blich ist. - Du solltest nicht fortwhrend beschleunigen, da Du sonst den Verlauf des Kurses nur schwer folgen kannst. Versuche stattdessen langsamer durch den Slalom zu fahren und dabei das Auto durch kontrollierte Gasste in der Bahn zu halten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina sullo sterrato cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Un cono affiancato da un cono sdraiato usato negli eventi autocross per segnare il percorso. - Una volta che sei nello slalom, non accelerare continuamente altrimenti sarai troppo veloce per fare lo slalom senza errori. Invece cerca di mantenere una velocit bassa e costante dosando l'accelerata. . , , , . \ . \ - . - , , , . , , .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Drive some laps around the Blackwood circuit. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf der Blackwood Rallyestrecke. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito di Blackwood. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Drive some laps around the Fern Bay Rallycross circuit. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \ This four wheel drive car has a lot of torque and is therefore the ideal car for the rallycross courses. The RB4 is also fun to drive on the road tracks, but is slightly slower than the GT Turbo and FXO due to its heavy weight.Fahre einige Runden auf der Fern Bay Rallyestrecke. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito Rallycross di Fern Bay. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ Questa macchina a trazione integrale ha molta coppia e quindi la macchina ideale per percorsi rallycross. La RB4 divertente da guidare anche su tracciati stradali, ma pi lenta rispetto alla GT Turbo e alla FXO per via del suo peso. . - . \ . \ , . (RB4) , , XR GT Turbo FXO - .Drive some laps around the Fern Bay Rallycross circuit. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf der kurzen Fern Bay Rallyestrecke. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito Rallycross di Fern Bay. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Drive through the slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car when changing direction from left to right. \ - A standing cone with a lying down cone beside it is commonly used in autocross events to mark out the track. - Once you have entered into the slalom, do not accelerate continuously otherwise you will be traveling too fast to navigate the course effectively. Instead try to maintain a slow and even speed by balancing the car lightly on the throttle.Drive through the slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car when changing direction from left to right. \ - A standing cone with a lying down cone beside it is commonly used in autocross events to mark out the track. - Once you have entered into the slalom, do not accelerate continuously otherwise you will be traveling too fast to navigate the course effectively. Instead try to maintain a slow and even speed by balancing the car lightly on the throttle.Fahre durch diesen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir auf welcher Seite du vorbeifahren musst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) zu behalten. \ - Der Kurs wird durch ein stehendes und einem daneben liegendes Htchen gekennzeichnet, so wie es bei Autocrossveranstaltungen blich ist. - Du solltest nicht fortwhrend beschleunigen, da Du sonst dem Verlauf des Kurses nur schwer folgen kannst. Versuche stattdessen langsamer durch den Slalom zu fahren und dabei das Auto durch kontrollierte Gasste in der Bahn zu halten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Un cono affiancato da un cono sdraiato usato negli eventi autocross per segnare il percorso. - Una volta che sei nello slalom, non accelerare continuamente altrimenti sarai troppo veloce per fare lo slalom senza errori. Invece cerca di mantenere una velocit bassa e costante dosando l'accelerata. . , , , . \ . \ - . - , , , . , , .Fahre durch diesen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir auf welcher Seite du vorbeifahren musst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) zu behalten. \ - Der Kurs wird durch ein stehendes und ein daneben liegendes Htchen gekennzeichnet, so wie es bei Autocrossveranstaltungen blich ist. - Du solltest nicht fortwhrend beschleunigen, da Du sonst dem Verlauf des Kurses nur schwer folgen kannst. Versuche stattdessen langsamer durch den Slalom zu fahren und dabei das Auto durch kontrollierte Gasste in der Bahn zu halten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Un cono affiancato da un cono sdraiato usato negli eventi autocross per segnare il percorso. - Una volta che sei nello slalom, non accelerare continuamente altrimenti sarai troppo veloce per fare lo slalom senza errori. Invece cerca di mantenere una velocit bassa e costante dosando l'accelerata. . , , , . \ . \ - . - , , , . , , .Drive through the slalom course. The cones which are lying on their side point to where you should drive. \ This lesson will help you learn how to control the car when changing direction from left to right. \ - A standing cone with a lying down cone beside it is commonly used in autocross events to mark out the track. - Once you have entered into the slalom, do not accelerate continuosly otherwise you will be traveling too fast to navigate the course effectively. Instead try to maintain a slow and even speed by balancing the car lightly on the throttle.Fahre durch diesen Slalomkurs. Die Htchen, die am Boden "liegen" zeigen dir auf welcher Seite du vorbeifahren musst. \ Diese Lektion hilft Dir die Kontrolle Deines Fahrzeuges bei Richtungsnderungen (von links nach rechts und umgekehrt) zu behalten. \ - Der Kurs wird durch ein stehendes und einem daneben liegendes Htchen gekennzeichnet, so wie es bei Autocrossveranstaltungen blich ist. - Du solltest nicht fortwhrend beschleunigen, da Du sonst dem Verlauf des Kurses nur schwer folgen kannst. Versuche stattdessen langsamer durch den Slalom zu fahren und dabei das Auto durch kontrollierte Gasste in der Bahn zu halten. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida attraverso lo slalom. I coni che sono appoggiati sul lato puntano nella direzione in cui devi passarli. \ Questa lezione di aiuter ad imparare a controllare la macchina cambiando direzione da sinistra a destra. \ - Un cono affiancato da un cono sdraiato usato negli eventi autocross per segnare il percorso. - Una volta che sei nello slalom, non accelerare continuamente altrimenti sarai troppo veloce per fare lo slalom senza errori. Invece cerca di mantenere una velocit bassa e costante dosando l'accelerata. . , , , . \ . \ - . - , , , . , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Watch out for the markers when you are approaching a corner. The number signs show the distance to the corner in metres. Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Stai attento ai segnali quando ti avvicini a una curva. I numeri nei cartelli indicano la distanza della curva in metri. Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , . . , , . , , .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Drive some laps around the South City street track. Park between the railings to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf der South City Stadtstrecke. Halte zwischen den Absperrgittern an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito cittadino di South City. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Drive around the Autocross area to get a feeling of the FXO. When you've finished, just drive back to your starting position and park the car there. \ You will get a feeling of the car and see how it reacts. \ The favorite car in S1, as it is very accessible and fun, being a fast front wheel driven car. Because it is light, it is able to maintain a high speed right through the turn.Fahre mit dem FXO ein paar Runden ber den groen Parkplatz. Fahre zurck auf deine Startposition, um diese Lektion zu beenden. \ Du wirst ein Gefhl fr das Fahrzeug bekommen und lernen wie es sich verhlt. \ \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida nell'area Autocross per prendere confidenza con la FXO. Quando hai finito, ritorna alla posizione di partenza e parcheggia l la macchina. \ Prenderai confidenza con la macchina e vedrai come si comporta. \ La macchina preferita della S1, dato che accessibile divertente, una macchina veloce a trazione anteriore. Dato il peso ridotto, pu mantenere alte velocit tra le curve. , FXO. , - . \ . \ S1, . , .Now you are allowed to drive the fastest of the demo cars - the XR GT Turbo! Drive the car around the Blackwood carpark and park between the red/white barriers to end the lesson. \ You will get a feeling of the car and see how it reacts. \ Loaded with a 2 litre turbocharged engine, transferring its power to the rear, the XR GTT has become one of the favorite cars in LFS.Nun ist es endlich so weit, Du darfst das schnellste der Demo Fahrzeuge fahren, den XR GT Turbo! Fahre auf dem Blackwood Parkplatz herum und halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Du wirst ein Gefhl fr das Fahrzeug bekommen und lernen wie es sich verhlt. \ Ausgestattet mit einem 2 Liter Turbo-Motor mit Hinterradantrieb, ist der XR GTT eines der beliebtesten Fahrzeuge in LFS. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netOra puoi guidare la macchina pi veloce tra quelle demo: la XR GT Turbo! Guida la macchina nel parco di Blackwood e parcheggiala tra le barriere rosse-bianche per terminare la lezione. \ Prenderai confidenza con la macchina e vedrai come si comporta. \ Dotata di un motore 2 litri turbo che scarica la sua potenza sul posteriore, la XR GTT divantata una delle macchine preferite in LFS. - - XR GT Turbo! , . , - . \ . \ , , XR GTT LFS.Congratulations, you are now allowed to take a ride in the XR GT. Drive the car around the Blackwood carpark and park between the red/white barriers to end the lesson. \ You will get a feeling of the car and see how it reacts. \ Being a rear wheel driven car, but without excessive power to them, this car is great to get the feel for racing with a RWD and you will learn to catch the balance in turns.Welcome to the Blackwood Racing School! In the first lesson you can drive around the Blackwood carpark to get a feeling of the XF GTI. When you've finished, just park the car between the red/white barriers to end the lesson. \ You will get a feeling of the car and see how it reacts. \ The XF GTI is, together with the XR GT, the starter car of LFS. Being a FWD with not too much power, it's a good car to learn your first racing skills with. The Blackwood carpark has an area of 0.4 km and a capacity of 1464 parking spaces.Willkommen in der Blackwood Rennfahrerschule! In der ersten Lektion kannst Du auf dem Blackwood Parkplatz herumfahren und dich an den XF GTI gewhnen. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Du wirst dadurch ein Gefhl fr das Fahrzeug bekommen und lernen wie es sich verhlt. \ Der XF GTI ist zusammen mit dem XR GT ein Fahrzeug fr Anfnger. Er besitz einen Frontantrieb, nicht zuviel PS und eignet sich daher ideal fr die erste Rennerfahrung. Der Blackwood Parkplatz ist ca. 0,4 km gro und bietet Platz fr ca. 1464 Fahrzeuge. Das sollte genug fr deine Testfahrt sein. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netBenvenuto alla Scuola Guida di Blackwood! Nella prima lezione puoi guidare nel parco macchine di Blackwood per entrare in confidenza con la XF GTI. Quando hai finito, parcheggia la macchina tra le barriere rosse-bianche per terminare la lezione. \ Prenderai confidenza con la macchina e vedrai come si comporta. \ La XF GTI, assieme alla XR GT, una delle prime macchine di LFS. E' una macchina a trazione anteriore con poca potenza, e quindi una buona macchina per sviluppare le prime abilit di gara. Il parco macchine di Blackwood ha un'area di 0.4 km e contiene 1464 punti di sosta. ! , XF GTi. - , . \ . \ XF GTi, XR GT - LFS. , , . 0,4 . 1464 .Gratulation, du darfst nun eine Testfahrt im XR GT machen! Fahre auf dem Blackwood Parkplatz herum und halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Du wirst dadurch ein Gefhl fr das Fahrzeug bekommen und lernen wie es sich verhlt. \ Dieses Auto ist mit einem Heckantrieb und relativ wenig PS ausgestattet. Das gibt Dir vorab schon einmal ein Gefhl fr den Umgang eines Rennautos mit Antrieb auf der Hinterachse und Du lernst, wie man einen Wagen in Kurven abfngt bzw. diese mglichst ohne Drift durchfhrt. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netCongratulazioni, ora puoi guidare la XR GT. Guida la macchina nel parco di Blackwood e parcheggiala tra le barriere rosse-bianche per terminare la lezione. \ Prenderai confidenza con la macchina e vedrai come si comporta. \ Essendo una macchina a trazione posteriore ma senza eccessiva potenza, perfetta per fare pratica con la trazione posteriore e imparerai a mantenerla nelle curve., XR GT. , . , - . \ . \ , , , .Drive around the Autocross area to get a feeling of the LX4. When you've finished, just drive back to your starting position and park the car there. \ You will get a feeling of the car and see how it reacts. \ With only 518 kg the LX4 is a pretty light car and is quite fast around the twisted S1 tracks. Compared to its bigger brother, the LX6, the LX4 is easy to drive and ideal for beginners to learn how to control a LX-style car.Fahre mit dem LX4 ein paar Runden ber den groen Parkplatz. Fahre zurck auf deine Startposition, um diese Lektion zu beenden. \ Du wirst ein Gefhl fr das Fahrzeug bekommen und lernen wie es sich verhlt. \ \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida nell'area Autocross per prendere confidenza con la LX4. Quando hai finito, ritorna alla posizione di partenza e parcheggia l la macchina. \ Prenderai confidenza con la macchina e vedrai come si comporta. \ Con un peso di soli 518 kg la LX4 una macchina molto leggera ed abbastanza veloce nei circuiti della S1. Confrontata con la sua sorella maggiore, la LX6, la LX4 facile da guidare e l'ideale per i principianti per imparare a controllare una LX. , LX4. , . \ . \ LX4 - 518 , S1. , LX6, , .Now you can drive around the Autocross area to get a feeling of the MRT5. When you've finished, just drive back to your starting position and park the car there. \ You will get a feeling of the car and see how it reacts. \ Based on the real MRT5 built by the McGill Racing Team and competing in the Formula SAE championship this lightweight car is ideal for autocross tracks and slow configurations. The MRT5 is fun to drive and reminds you of a kart although it has more power and a differential. The car has a bike gearbox, to shift from neutral into 1st gear, you have to shift down!Fahre mit dem MRT ein paar Runden ber den groen Parkplatz. Fahre zurck auf deine Startposition, um diese Lektion zu beenden. \ Du wirst ein Gefhl fr das Fahrzeug bekommen und lernen wie es sich verhlt. \ \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netOra puoi guidare nell'area Autocross per prendere confidenza con la MRT5. Quando hai finito, ritorna alla posizione di partenza e parcheggia l la macchina. \ Prenderai confidenza con la macchina e vedrai come si comporta. \ Basata sulla reale MRT5 costruita dal McGill Racing Team che compete nel Formula SAE championship, Questa macchina ultraleggera ideale per i percorsi autocross e tracciati lenti. La MRT5 divertente da guidare e ti ricorder sicuramente un kart, anche se ha pi potenza e un differenziale. La macchina ha il cambio di una moto, quindi per passare dal folle alla 1a marcia devi scalare! , 5. , . \ . \ 5, () (F-SAE), . 5 . 5 - , , . 5 , , !Now you can drive the RA around the Autocross area to get a feeling of the Race About. When you've finished, just drive back to your starting position and park the car there. \ You will get a feeling of the car and see how it reacts. \ You can do whatever you want, but try not to drive into any objects.Fahre mit dem RA ein paar Runden ber den groen Parkplatz. Fahre zurck auf deine Startposition, um diese Lektion zu beenden. \ Du wirst ein Gefhl fr das Fahrzeug bekommen und lernen wie es sich verhlt. \ Du kannst fahren wie und wo du willst, darfst allerdings keine Objekte berhren. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netOra puoi guidare la RA nell'area Autocross per prendere confidenza con la macchina. Quando hai finito, ritorna alla posizione di partenza e parcheggia l la macchina. \ Prenderai confidenza con la macchina e vedrai come si comporta. \ Puoi fare quello che vuoi, ma cerca di non colpire nessun oggetto. , 5. , . \ . \ , - ! XR GT Turbo . \ . , , . ^7 : 23,80 | : 26,20 | : 28,60 \ , , . , , , .Drive the front wheel drive XF GTI for two laps in a circle around the car park. \ This is an exercise in throttle control of a front wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the front wheels and running wide. \ If you use too much throttle, the vehicle will run wide and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle until the wheels regain grip.Fahre mit dem frontgetriebenen XF GTI zwei Runden um den Parkplatz. \ Du lernst das Beschleunigen eines Fahrzeuges mit Frontantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug vorne wegrutscht und untersteuert. \ Wenn du zu stark beschleunigst wird das Fahrzeug ber die Vorderachse schieben und Du verlierst Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la XF GTI a trazione anteriore per due giri in un cerchio nel parco macchine. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione anteriore. Devi stare attento con l'acceleratore per evitare di far pattinare le ruote anteriori e quindi di girare largo. \ Se acceleri troppo, la macchina girer larga e ti far perdere tempo. Se succede, devi lasciare l'acceleratore finch la macchina non riguadagna aderenza. XF GTi . \ . , . \ , , . , , . XR GT . \ . , , . ^7 : 25,20 | : 27,70 | : 30,20 \ , , . , , , .Drive the rear wheel drive MRT5 for two laps in a circle around the skidpad. \ This is an exercise in throttle control of a powerful rear wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the rear wheels excessively. \ If you use too much throttle, the back end of the vehicle will slide sideways out and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle and steer INTO the slide until the wheels regain grip and then smoothly get back on the throttle.Fahre mit dem heckgetriebenen MRT5 zwei Runden um das Skidpad. \ Du lernst das Beschleunigen eines starken Fahrzeuges mit Heckantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug anfngt auszubrechen. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Heck hinten ausbrechen und Du verliest Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen, gegenlenken und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la MRT5 a trazione posteriore per due giri in un cerchio nel parco macchine. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione posteriore. Dovrai stare attento per evitare di derapare eccessivamente. \ Se acceleri troppo, il retrotreno della macchina perder aderenza muovendosi verso l'esterno e ti far perdere tempo. Se succede questo, devi lasciare l'acceleratore e sterzare nella direzione in cui sta andando la macchina finch non riguadagni aderenza e puoi ritornare ad accelerare gradualmente. MRT5 . \ . , , . \ , , . , , , .Drive the rear wheel drive RA for two laps in a circle around the skidpad. \ This is an exercise in throttle control of a powerful rear wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the rear wheels excessively. \ If you use too much throttle, the back end of the vehicle will slide sideways out and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle and steer INTO the slide until the wheels regain grip and then smoothly get back on the throttle.Fahre mit dem heckgetriebenen RA zwei Runden um das Skidpad. \ Du lernst das Beschleunigen eines starken Fahrzeuges mit Heckantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug anfngt auszubrechen. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Heck hinten ausbrechen und Du verliest Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen, gegenlenken und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la RA a trazione posteriore per due giri in un cerchio nel parco macchine. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione posteriore. Dovrai stare attento per evitare di derapare eccessivamente. \ Se acceleri troppo, il retrotreno della macchina perder aderenza muovendosi verso l'esterno e ti far perdere tempo. Se succede questo, devi lasciare l'acceleratore e sterzare nella direzione in cui sta andando la macchina finch non riguadagni aderenza e puoi ritornare ad accelerare gradualmente. RA . \ . , , . \ , , . , , , .Drive the front wheel drive FXO one lap in a figure of eight. \ This is an exercise in throttle control of a front wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the front wheels and running wide. \ If you use too much throttle, the vehicle will run wide and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle until the wheels regain grip. Fahre mit dem frontgetriebenen FXO eine Runde um den Kurs in Forum einer Acht. \ Du lernst das Beschleunigen eines Fahrzeuges mit Frontantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug vorne wegrutscht und untersteuert. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Fahrzeug ber die Vorderachse schieben und Du verlierst Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la FXO a trazione anteriore per un giro nella figura ad 8. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione anteriore. Devi stare attento con l'acceleratore per evitare di far pattinare le ruote anteriori e quindi di girare largo. \ Se acceleri troppo, la macchina girer larga e ti far perdere tempo. Se succede, devi lasciare l'acceleratore finch la macchina non riguadagna aderenza. FXO . \ . , . \ , , . , , .Drive the rear wheel drive XR GT Turbo one lap in a figure of eight set up at the car park. \ This is an exercise in throttle control of a powerful rear wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the rear wheels excessively. \ If you use too much throttle, the back end of the vehicle will slide sideways out and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle and steer INTO the slide until the wheels regain grip and then smoothly get back on the throttle.Fahre mit dem heckgetriebenen XR GT Turbo eine Runde auf dem Kurs in Form einer Acht. \ Du lernst das Beschleunigen eines starken Fahrzeuges mit Heckantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug anfngt auszubrechen. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Heck hinten ausbrechen und Du verliest Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen, gegenlenken und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la XR GT Turbo a trazione posteriore per un giro nella figura ad 8. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione posteriore. Dovrai stare attento per evitare di derapare eccessivamente. \ Se acceleri troppo, il retrotreno della macchina perder aderenza muovendosi verso l'esterno e ti far perdere tempo. Se succede questo, devi lasciare l'acceleratore e sterzare nella direzione in cui sta andando la macchina finch non riguadagni aderenza e puoi ritornare ad accelerare gradualmente. XR GT Turbo . \ . , , . \ , , . , , , .Drive the rear wheel drive XR GT one lap in a figure of eight set up at the car park. \ This is an exercise in throttle control of a rear wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the rear wheels excessively. \ If you use too much throttle, the back end of the vehicle will slide sideways out and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle and steer INTO the slide until the wheels regain grip and then smoothly get back on the throttle. Drive the front wheel drive XF GTI one lap in a figure of eight set up at the car park. \ This is an exercise in throttle control of a front wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the front wheels and running wide. \ If you use too much throttle, the vehicle will run wide and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle until the wheels regain grip. Fahre mit dem frontgetriebenen XF GTI eine Runde um den Kurs in Forum einer Acht. \ Du lernst das Beschleunigen eines Fahrzeuges mit Frontantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug vorne wegrutscht und untersteuert. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Fahrzeug ber die Vorderachse schieben und Du verlierst Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la FXO a trazione anteriore per un giro nella figura ad 8. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione anteriore. Devi stare attento con l'acceleratore per evitare di far pattinare le ruote anteriori e quindi di girare largo. \ Se acceleri troppo, la macchina girer larga e ti far perdere tempo. Se succede, devi lasciare l'acceleratore finch la macchina non riguadagna aderenza. XF GTi . \ . , . \ , , . , , .Fahre mit dem heckgetriebenen XR GT eine Runde um den Kurs in Form einer Acht. \ Du lernst das Beschleunigen eines Fahrzeuges mit Heckantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug anfngt zu rutschen bzw. auszubrechen. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Heck hinten ausbrechen und Du verliest Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen, gegenlenken und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la XR GT Turbo a trazione posteriore per un giro nella figura ad 8. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione posteriore. Dovrai stare attento per evitare di derapare eccessivamente. \ Se acceleri troppo, il retrotreno della macchina perder aderenza muovendosi verso l'esterno e ti far perdere tempo. Se succede questo, devi lasciare l'acceleratore e sterzare nella direzione in cui sta andando la macchina finch non riguadagni aderenza e puoi ritornare ad accelerare gradualmente. XR GT . \ . , , . \ , , . , , , .Drive the rear wheel drive LX4 one lap in a figure of eight. \ This is an exercise in throttle control of a rear wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the rear wheels excessively. \ If you use too much throttle, the back end of the vehicle will slide sideways out and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle and steer INTO the slide until the wheels regain grip and then smoothly get back on the throttle. Fahre mit dem heckgetriebenen LX4 eine Runde um den Kurs in Form einer Acht. \ Du lernst das Beschleunigen eines Fahrzeuges mit Heckantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug anfngt zu rutschen bzw. auszubrechen. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Heck hinten ausbrechen und Du verliest Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen, gegenlenken und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la LX4 a trazione posteriore per un giro nella figura ad 8. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione posteriore. Dovrai stare attento per evitare di derapare eccessivamente. \ Se acceleri troppo, il retrotreno della macchina perder aderenza muovendosi verso l'esterno e ti far perdere tempo. Se succede questo, devi lasciare l'acceleratore e sterzare nella direzione in cui sta andando la macchina finch non riguadagni aderenza e puoi ritornare ad accelerare gradualmente. LX4 . \ . , , . \ , , . , , , .Drive the rear wheel drive MRT one lap in a figure of eight. \ This is an exercise in throttle control of a rear wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the rear wheels excessively. \ If you use too much throttle, the back end of the vehicle will slide sideways out and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle and steer INTO the slide until the wheels regain grip and then smoothly get back on the throttle. Fahre mit dem heckgetriebenen MRT eine Runde um den Kurs in Form einer Acht. \ Du lernst das Beschleunigen eines Fahrzeuges mit Heckantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug anfngt zu rutschen bzw. auszubrechen. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Heck hinten ausbrechen und Du verliest Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen, gegenlenken und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la XR GT Turbo a trazione posteriore per un giro nella figura ad 8. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione posteriore. Dovrai stare attento per evitare di derapare eccessivamente. \ Se acceleri troppo, il retrotreno della macchina perder aderenza muovendosi verso l'esterno e ti far perdere tempo. Se succede questo, devi lasciare l'acceleratore e sterzare nella direzione in cui sta andando la macchina finch non riguadagni aderenza e puoi ritornare ad accelerare gradualmente. MRT5 . \ . , , . \ , , . , , , .Drive the rear wheel drive RA one lap in a figure of eight. \ This is an exercise in throttle control of a rear wheel drive car. You will need to be careful with the throttle to go quickly without sliding the rear wheels excessively. \ If you use too much throttle, the back end of the vehicle will slide sideways out and you will lose time. If this happens, you have to ease off the throttle and steer INTO the slide until the wheels regain grip and then smoothly get back on the throttle. Fahre mit dem heckgetriebenen RA eine Runde um den Kurs in Form einer Acht. \ Du lernst das Beschleunigen eines Fahrzeuges mit Heckantrieb. Du musst sehr vorsichtig gasgeben, um zu verhindern, dass das Fahrzeug anfngt zu rutschen bzw. auszubrechen. \ Wenn Du zu stark beschleunigst wird das Heck hinten ausbrechen und Du verliest Zeit. Falls das passieren sollte musst Du vom Gas gehen, gegenlenken und warten bis die Reifen wieder haften. Danach kannst Du wieder vorsichtig und gleichmig gasgeben. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netGuida la RA a trazione posteriore per un giro nella figura ad 8. \ Questo un esercizio per imparare a controllare l'accelerazione in una macchina a trazione posteriore. Dovrai stare attento per evitare di derapare eccessivamente. \ Se acceleri troppo, il retrotreno della macchina perder aderenza muovendosi verso l'esterno e ti far perdere tempo. Se succede questo, devi lasciare l'acceleratore e sterzare nella direzione in cui sta andando la macchina finch non riguadagni aderenza e puoi ritornare ad accelerare gradualmente. RA . \ . , , . \ , , . , , , .Try to overtake the AI drivers without causing a collision. \ This will help you learn to race safely. \ Use your left and right view buttons so you know where the other cars are. Press both buttons at the same time to look behind.berhole so viele Gegner wie mglich ohne eine Kollision zu verursachen. \ Du wirst lernen richtig und fair zu berholen, was besonders fr Onlinerennen mit menschlichen Gegnern enorm wichtig ist. \ Beachte die Tafeln, die Dir die Distanz bis zur Kurve anzeigen. Die Zahl auf dem Schild zeigt Dir an wieviele Meter es noch bis zur nchsten Kurve sind (250, 200, 150, 100, 50). Verwende auch die "nach links schauen" -und "nach rechts schauen"-Knpfe, um deine Gegner im Auge zu behalten. Drcke beide Knpfe gleichzeitig, um nach hinten zu schauen. \ Deutsch (c) 2005 by Holger Reitner aka cr4zy!C3 ****://www.crazyice.netImpara a sorpassare gli avversari senza causare nessuna collisione. \ Questo ti aiuter ad imparare a guidare in modo sicuro. \ Usa i pulsanti per guardare a sinistra e a destra per conoscere la posizione delle altre macchine. Premi entrambi i pulsanti assieme per guardare indietro. , . \ . \ , , . , , .Start as fast as possible as soon as the red lights go out. Drive up to the finish line after the first corner. \ Learn how to make a fast start. \ - Be gentle with the throttle to avoid excessive wheelspin. - Brake early for the first corner.Starte so schnell wie mglich, sobald die Ampel auf grn schaltet. Fahre bis zur Ziellinie hinter der ersten Kurve. \ Lerne wie man mglichst schnell startet. \ - Gebe gefhlvoll Gas, um durchdrehende Rder zu vermeiden. - Bremse rechtzeitig vor der ersten Kurve.Parti il pi velocemente possibile non appena si spengono le luci rosse. Guida fino al traguardo dopo la prima curva. \ Impara a fare una partenza veloce. \ - Per evitare che le ruote pattinino troppo non essere aggressivo sull'acceleratore. - Frena in tempo per la prima curva. , . . \ . \ - , . - .Drive some laps around the Westhill circuit. Park between the red/white barriers to end the lesson. \ Learn the track and find your braking points. \Fahre einige Runden auf der Westhill Strecke. Halte zwischen der rot/weien Begrenzung an, um diese Lektion zu beenden. \ Lerne die Strecke und ihre Kurven und Bremspunkte kennen. \Fai qualche giro nel circuito cittadino di South City. Parcheggia tra le barriere rosse-bianche per finire la lezione. \ Impara il circuito e trova i tuoi punti di frenata. \ . - . \ . \Live for Speed S2 0.5Q ALPHA ============================ www.liveforspeed.net - www.liveforspeed.com Welcome to Live for Speed! Important : ----------- This is Live for Speed S2 ALPHA. ALPHA means : LFS S2 is still in the testing and development stage. This software comes with no warranties of any kind. By installing this software you agree that you do so at at your own risk and you accept full responsibility for any damage caused by the use or installation of the software. The producers of the Live for Speed racing simulator make every effort to ensure the program is safe but can not accept any responsibility whatsoever for personal injury or death that may arise during the use of the software, or any damage of any kind to your system including corrupted files, lost data or damage to hardware. Installation : -------------- To install LFS S2, unzip the file into a suitable folder on your hard drive. You must ensure that the directory structure is preserved by using the appropriate option in your unzip utility. You will know that it has been correctly unzipped if you see a data folder beside the LFS.exe program and some more folders inside the data folder. To run LFS S2 : --------------- Double-click the program file LFS.exe Note : Microsoft DirectX 8.1 is required and can be downloaded from www.microsoft.com/windows/directx/downloads/default.asp DirectX is a registered trademark of Microsoft Corporation Documents : ----------- You can find extra documents and a keys guide in the "docs" folder. Unlocking the full version : ---------------------------- When you first run this S2 version, you will only have access to the same content that is available in the DEMO : 3 cars and 1 track area. You need an S1 or S2 license to unlock additional content and features. With an S1 license you can unlock 5 extra cars and 3 extra track areas. An S2 license includes the S1 license, and allows you to unlock a further 10 cars and 3 track areas. Total : 18 cars and 7 track areas. Game controller information : ----------------------------- To set up one or more game controllers : 1) In LFS options...controls select "Wheel" at the top of the screen 2) Select Combined or Separate axes to match your controller's settings 3) Select the button functions and press buttons to assign 4) Press the button "Axes" to assign axes 5) Click on the function you wish to assign to an axis 6) Move the controller to see which axis to assign 7) Click on the button next to that axis, to assign the function 8) You may need to invert some of the axes by clicking "invert" 9) You can click on "recalibrate" to adjust the calibration limits 10) For axes which need to be centred, click on the C button at centre 11) You may wish to lock calibration after calibrating your controller 12) To use a shifter, select the correct shift mode and assign gears Force Feedback : 1) You can turn on or off Force Feedback with the on-screen switch 2) If you have more than one FF device you can select the required one Switching to other programs : ----------------------------- The ALT-TAB key press is not recommended during a multiplayer game as after ALT-TAB the game is never called by the operating system and cannot maintain its connections with the other computers. Instead, please use the quick key SHIFT-F4 to temporarily run the game in a window. SHIFT-F4 - toggle between window / full screen Command line options : ---------------------- LFS can be run from a command line or another program. A dedicated host mode is available with no hardware draw : "nogfx". Before selecting your options, you may find it helpful to run LFS and try out the options on the Start New Game screen - the required upload bandwidth for those options is displayed on screen. 1) Host options : Example : LFS /host=test host /cars=ALL /dedicated=nogfx /maxguests=4 /host=Host Name :FIRST IN LIST /pass=Pass :if required - password /admin=Pass :if required - admin password /ip=X.X.X.X :if required - local specified ip address /port=63392 :a high number below 65536 /mode=demo :demo / s1 / s2 /usemaster=yes :no / yes / hidden /track=Blackwood :Blackwood / Skid Pad /config=1 :config : 1-GP / 2-RALLYX in Blackwood /reversed=no :no / yes /weather=1 :weather : 1,2,3 in Blackwood /cars=[cars] :see below : "Car Strings" /maxguests=4 :max number of guests that can join host /carsmax=5 :max number of cars in a race /carshost=1 :max number of cars (real+ai) on host pc /carsguest=1 :max number of cars (real+ai) per guest pc /pps=4 :smoothness (3-6) number of car updates per second /qual=0 :qualifying minutes, 0 for no qualifying /laps=5 :number of lap, 0 for practice /wind=1 :0 no wind / 1 low wind / 2 high wind /dedicated=no :no / yes / nogfx / invisible /vote=yes :no / yes : can guests vote to kick or ban /select=yes :no / yes : can guests select track /rstmin=X :no restart for X seconds after race start /rstend=X :no restart for X seconds after race finish /autokick=no :no / yes / ban / spectate (Wrong way drivers) /midrace=yes X :no / yes (Join during race) /mustpit=no :no / yes (Pit Stop Required) /start=finish :fixed/finish/reverse/random (Default race start) NOTE - alternative way to use the command line options : A command file xxx.txt can be used instead of a long command line. The command file would contain the command line parameters. The parameters can be spread onto several lines. The command file can contain comments, starting with two slashes // Then the command line would be simply : LFS /cfg=xxx.txt (where xxx.txt is the name of the config file) 2) Guest options : Example : LFS /join=test host /join=Host Name :FIRST IN LIST /mode=demo :demo / s1 / s2 /pass=Optional Pass :password if required by host 3) Status file "host63392.txt" - updated whenever info changes : 63392 is the port number of the host. The file contains the following information: lfs=0.5Q :version status=ingame :offline / online / ingame guests=4 :current number of guests maxguests=4 :maximum guests allowed host=Host Name :game name as listed on master server pass=Optional Pass :host password usemaster=yes :no / yes / hidden trackcfg=BL1 :short name for track and config cars=[18x"0"or"1"] :cars allowed on host (0=no / 1=yes) qual=0 :qualifying minutes laps=5 :number of laps conn=Host :player name conn=Guest 1 :player name conn=Guest 2 :player name ... 4) Status file "guest.txt" - exists while connected : lfs=0.5Q :version status=online :status joined=Host Name :host name Host commands : --------------- You can use text commands to control normal or nogfx dedicated hosts. Using the normal text message system (pressing T in a normal host or simply typing into a nogfx host), the message becomes a command if you start it with a slash character. Simple commands with no parameter : /restart :(re)starts the current race /qualify :(re)starts qualifying /end :return to entry screen /names :toggle display between player and user names /exit :clean exit from nogfx host (host only) /help :get list of commands /reinit :total restart (removes all connections) Commands with a parameter - entry screen mode : /track X :track and config (e.g. BL1 / SO3R / FE4) /weather X :lighting (e.g. 1, 2, 3...) /qual X :qualifying minutes (0 = no qualifying) /laps X :number of laps (0 = practice) /hours X :number of hours (if laps not specified) /wind X :0 no / 1 low / 2 high /autox X :load autocross layout named X for this track /axclear :clear autocross layout Commands with a parameter - any time : /axlist X :get list of layouts for track X - e.g. AU1 /maxguests X :max number of guests that can join host /carsmax X :max number of cars in a race /carshost X :max number of cars (real+ai) on host pc /carsguest X :max number of cars (real+ai) per guest pc /pps X :smoothness (3-6) number of car updates per second /msg X :send system message /rstmin X :no restart for X seconds after race start /rstend X :no restart for X seconds after race finish /autokick X :no/yes/ban/spectate (Wrong way drivers) /midrace X :no/yes (Join during race) /mustpit X :no/yes (Pit Stop Required) /start X :fixed/finish/reverse/random (Default race start) /pass X :set new password (BLANK = no password) Kick and ban commands - any time : /spectate X :make user X join the spectators /kick X :disconnect user X /ban X Y :ban user X for Y days (0 = 12 hours) /unban X :remove ban on user X Host settings commands : /vote X :no or yes - guest voting /select X :no or yes - guest selection /cars [cars] :see below : "Car Strings" These commands are also available to any user who has connected to the host using the admin password if one was specified when the host was started. To restrict the tracks allowed on a host : Create a text file named "tracks.txt" in your LFS folder. List all the tracks and configurations you want to allow. Type one configuration on each line. You must use the short name of the tracks : [first two letters of name] [config number] [reversed] Example : BL1 BL2 FE1R Other text commands : --------------------- Most of these text commands replicate functions usually controlled by pressing on-screen buttons but can be useful in other situations, for example when controlling LFS from an external program using InSim. Game setup screen only : /ai [NAME] :add ai driver (can specify NAME) /ready :set ready /cancel :cancel ready /clear :clear all racers from list Game setup screen on in game : /car XXX :select car (e.g. XRT) /setup X :select setup X /colour X :select colour X /join :join the race /spectate :spectate or leave grid /leave :disconnect from host /player X :select existing player X Mode / replay control : /spr X :run a SP replay from entry (front end) screen /mpr X :run a MP replay from entry (front end) screen /end :exit from replay back to front end /sp :go into single player from entry screen Any time : /speedreduce X :total speed steer reduction (0 to 1) /reducehalf X :speed in m/s for half of reduction /loadkb X :load kb settings file (data\misc\X.kbs) /savekb X :save kb settings file /out X :ignored by LFS but seen by external programs To get info from LFS World - /w and /ws commands : /w CMD sends command to LFS World for current car/track e.g. /w pb (Personal Best) or /w laps (Laps) /ws TRACK CAR CMD sends command for specified car/track e.g. /ws BL1R XRT pb (get PB in XR GT TURBO at Blackwood GP REV) More online DB access commands can be found on the "LFS Keys" page at www.liveforspeed.net To get info from master server - /m command : /m find USER : find a user online /m ? : get a list of master commands Car Strings : ------------- The /cars command for the startup command line or for hosts / admins now uses the three-letter S2 car codes. Example : /cars=XFG+XRG :Allow XF GTI and XR GT /cars=MRT :Allow MRT5 only These Car Groups can be used as well : ALL - all cars ROAD - road legal cars RACE - race cars TBO - same as XRT+RB4+FXO LRF - same as LX6+RAC+FZ5 GTR - same as FXR+XRR+FZR The plus and minus symbols can be used in conjuction with these : /cars=TBO+LX4 :Allow XRT, RB4, FXO and LX4 /cars=ROAD-UF1 :Allow all road cars except the UF 1000 Replay Analyser File : ---------------------- This feature is provided for use in external analyser applications. It stores data from one lap of driving. - USER information : Press ESC while viewing the car in a replay, on the lap BEFORE the lap you wish to analyse. Click on "Output lap data" and enter the name of the output file. This file will be saved in a "raf" folder. Use an external application to open the .raf files (not supplied). The file will be created when the car crosses the start line and will be closed when the car crosses it again 1 lap later. - PROGRAMMER information can be found at www.liveforspeed.net Translation : ------------- To create a language pack : - First run LFS. This will create a file "English.txt" in a folder "data\language". Please do not edit English.txt as it will be overwritten each each time you start LFS. Instead, make a copy of the file with the name of your language replacing "English". - After creating your new file, it can be edited in a text editor. - Load your language in Options...Player. - Reload the language file any time with SHIFT+F5, for convenience. - The help.txt file can also be edited, in the data\misc folder, copy the file help.txt to a new file help_XXX.txt (where XXX.txt is the name of your language file). - If you plan to make a new translation, we recommend that you contact us about it - because we now have a special online translation system and it's possible someone else is already working on the language you want to implement - we may be able to get you in contact with them or set up your language for you to edit online. Motion Simulator Support : (OutSim) -------------------------- The user's car in multiplayer or the viewed car in single player or single player replay can output information to a motion system while viewed from an internal view. This is controlled by four lines in the cfg.txt file : OutSim Mode 0 :0-off 1-driving 2-driving+replay OutSim Delay 1 :minimum delay between packets (100ths of a sec) OutSim IP 0.0.0.0 :IP address to send the UDP packet OutSim Port 0 :IP port OutSim ID 0 :if not zero, adds an identifier to the packet Each update sends the following UDP packet : unsigned int :time in milliseconds (to check order) Angular Velocity :3 floats Orientation :3 floats Heading, Pitch, Roll Acceleration :3 floats X, Y, Z Velocity :3 floats X, Y, Z Position :3 ints X, Y, Z (metres x 65536) Game ID :1 int (optional ID - if specified in cfg.txt) Note 1 : X and Y axes are on the ground, Z is up. Note 2 : Motion simulators can be dangerous. The developers of the Live for Speed racing simulator do not support any motion systems in particular and cannot accept responsibility for any injuries or death connected with the use of such machinery. Thanks : -------- Thanks to all hosts and racers for your support. Copyright : ----------- (c) 2002-2005 Scawen Roberts - Eric Bailey - Victor van Vlaardingen
File information
File name: lfs_s2_alpha_q.zip
File size: 129.95 MB
Mime type: application/x-dosexec; charset=binary compressed-encoding=application/zip; charset=binary