Le localisateur de jeux Nintendo licencié après des commentaires sur un podcast
L'un des effets secondaires malheureux de notre monde de plus en plus connecté est que chaque fois que quelqu'un fait quelque chose, tout le monde le sait - y compris son patron. C'est ce qui s'est passé dans le cas de Chris Pranger, qui travaillait pour Nintendo en tant qu'expert en localisation (portage et traduction de jeux japonais en anglais et dans d'autres pays), lorsqu'il a participé au podcast Part-Time-Gamers et a fait des commentaires sur cette pratique.
Nintendo n'a pas apprécié et l'a licencié.
Cette information a été confirmée par Pranger sur divers comptes de réseaux sociaux, bien qu'il ait depuis supprimé les messages. Il y présente ses excuses pour ses déclarations et affirme que son licenciement est entièrement de sa faute, bien qu'il soit difficile de comprendre en quoi ce qu'il a dit est si grave.
Dans le podcast, Pranger a discuté du processus de localisation et a déclaré que même s'ils auraient aimé amener plus de jeux japonais sur les marchés occidentaux, le potentiel de revenus de ces jeux n'en valait souvent pas la peine. Il a toutefois précisé que parfois, Nintendo "mordait la balle" et transférait quand même un jeu s'il était suffisamment demandé.
Il est dommage que Nintendo réagisse de la sorte, car en dépit du fait qu'elle soit une entreprise assez secrète, cela ne la dépeint pas sous un mauvais jour. Au contraire, cela explique pourquoi nous n'avons pas l'occasion de jouer à davantage de jeux basés au Japon : ce n'est tout simplement pas viable financièrement.
[Santé GoNintendo]
Source de l'image : Gage Skidmore
